This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31999R1459
Council Regulation (EC) No 1459/1999 of 24 June 1999 amending Regulation (EC) No 850/98 for the conservation of fishery resources through technical measures for the protection of juveniles of marine organisms
Регламент (ЕО) № 1459/1999 на Съвета от 24 юни 1999 година за изменение на Регламент (ЕО) № 850/98 на Съвета относно опазването на рибните ресурси посредством технически мерки за защита на младите екземпляри морски организми
Регламент (ЕО) № 1459/1999 на Съвета от 24 юни 1999 година за изменение на Регламент (ЕО) № 850/98 на Съвета относно опазването на рибните ресурси посредством технически мерки за защита на младите екземпляри морски организми
OB L 168, 3.7.1999, p. 1–5
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 13/08/2019; заключение отменено от 32019R1241
04/ 05 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
80 |
31999R1459
L 168/1 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1459/1999 НА СЪВЕТА
от 24 юни 1999 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 850/98 на Съвета относно опазването на рибните ресурси посредством технически мерки за защита на младите екземпляри морски организми
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност и по-специално член 37 от него,
като взе предвид предложението на Комисията (1),
като взе предвид становището на Европейския парламент (2),
като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет (3),
като има предвид, че:
(1) |
член 47, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 850/98 на Съвета от 30 март 1998 г. относно опазването на рибните ресурси посредством технически мерки за защита на младите екземпляри морски организми (4) гласи, че най-късно една година след датата на влизане в сила на въпросния регламент, Съветът следва да се произнесе, въз основа на предложение от Комисията, относно определянето на правила, приложими при използването на комбинация от мрежи с различни размери на окото, и които ще се прилагат от същата дата, на която влиза в сила въпросният регламент; |
(2) |
за да се гарантира ефикасен контрол, наблюдение и прилагане на тези правила при използване на комбинации от мрежи с различни размери на окото и по време на риболовни кампании, осъществявани в повече от един регион или географска зона, задължението да се води бордови дневник следва да обхване и риболовните кораби, които до този момент са били освободени от него; |
(3) |
следователно членове 4 и 15 от Регламент (ЕО) № 850/98 следва да се преразгледат; |
(4) |
следователно Регламент (ЕО) № 850/98 следва да бъде изменен, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 850/98 се изменя, както следва:
1. |
Член 4 се заменя със следния текст: „Член 4 1. За всеки географски регион или зона, посочени в приложения от I до V и, когато е приложимо, в зависимост от периода, целевите видове при всеки размер на окото на мрежата са посочените в съответното приложение.
3. Капитаните на риболовни кораби, които не водят бордови дневник съгласно разпоредбите на член 6 от Регламент (ЕИО) № 2847/93, по време на риболовна кампания не ловят риба в повече от един географски регион или зона, посочени в приложения от I до V. Това изискване не се прилага за кораби, които използват по време на риболовна кампания само теглени мрежени уреди, чийто размер на окото на мрежата е равен или по-голям от 100 mm.
6. Преди 31 май 2001 г. държавите-членки представят в Комисията доклад за прилагането на разпоредбите, предвидени в настоящия член, в член 15 и в съответните приложения. Въз основа на тези доклади Комисията подава подходящи предложения. До 31 октомври 2001 г. Съветът взима решение на основата на всяко така представено предложение.“ |
2. |
Член 15 се заменя със следния текст: „Член 15 1. Количествата улов на морски организми, превишаващи позволените проценти, посочени в приложения I—VII, Х и ХI, не могат да бъдат разтоварвани, а се връщат обратно в морето преди всяко разтоварване. 2. Във всеки момент по време на риболовна кампания и след сортиране на улова, процентът на целевите видове, определени в приложения I—VII, които се съхраняват на борда, представляват поне половината от минималните проценти от целевите видове, посочени във въпросните приложения. 3. Капитаните на риболовни кораби, които са задължени да водят бордови дневник, следят след изтичане на първите 24 часа от дадена риболовна кампания, минималният процент на целеви видове, определен в приложения I—VII, X и XI да бъде достигнат при всяко вписване в бордовия дневник, съгласно разпоредбите на член 6 от Регламент (ЕИО) № 2847/93. 4. Когато по време на риболовна кампания даден кораб влиза или се връща от един от географските региони или зони, посочени в приложения I—V, минималният процент целеви видове, определен в приложения I—VII, Х и ХI, съхраняван на борда и произхождащ от региона или от географската зона, в която корабът е ловял риба преди това по време на кампанията, следва да бъде достигнат за два часа.“ |
3. |
Приложение Х се заменя със следното: „ПРИЛОЖЕНИЕ Х A. УСЛОВИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА НЯКОИ КОМБИНАЦИИ МРЕЖИ С РАЗЛИЧНИ РАЗМЕРИ НА ОКОТО ЗА РЕГИОНИ 1 И 2, С ИЗКЛЮЧЕНИЕ НА СКАГЕРАК И КАТЕГАТ 1. Комбинация от мрежи с различни размери на окото: 16—31 mm + > = 100 mm Уловът, съхраняван на борда или разтоварван, съдържа най-малко 50 % от всякаква смес от скариди и лангустини (Pandalus montagui, Crangon spp. и Palaemon spp.). 2. Комбинация от мрежи с различни размери на окото: 32—54 mm + > = 100 mm Уловът, съхраняван на борда или разтоварван, съдържа най-малко 20 % от всякаква смес от скариди и лангустини (Crangon spp., Pandalus spp., Palaemon spp., Parapenaeus longirostris); или уловът, съхраняван на борда или разтоварван, съдържа най-малко 50 % от всякаква смес от морски организми, посочени в приложение I като целеви видове за размер на окото на мрежата 32—54 mm, с изключение на скаридите и лангустините (Crangon spp., Pandalus spp., Palaemon spp., Parapenaeus longirostris), и не повече от 15 % от всякаква смес от видовете, отбелязани със знака „y“ в приложение I. 3. Комбинация от мрежи с различни размери на окото: 70—79 mm + > = 100 mm Уловът, съхраняван на борда или разтоварван, съдържа най-малко 10 % от всякаква комбинация от морски организми, посочени в приложение I като целеви видове за размер на окото на мрежата между 70 и 79 mm. 4. Комбинация от мрежи с различни размери на окото: 80—99 mm + > = 100 mm Уловът, съхраняван на борда или разтоварван, съдържа най-малко 50 % от всякаква комбинация от морски организми, посочени в приложение I като целеви видове за размер на окото на мрежата между 80 и 99 mm. Б. УСЛОВИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА НЯКОИ КОМБИНАЦИИ ОТ МРЕЖИ С РАЗЛИЧНИ РАЗМЕРИ НА ОКОТО В СКАГЕРАК И КАТЕГАТ Комбинация от мрежи с различни размери на окото < = 89 mm + > = 90 mm Уловът, съхраняван на борда или разтоварван, съдържа най-малко 10 % от всякаква комбинация от морски организми, посочени в приложение IV като целеви видове за размер на окото на мрежата между 70 и 89 mm.“ |
4. |
Приложение ХI се заменя със следното: „ПРИЛОЖЕНИЕ ХI A. УСЛОВИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА НЯКОИ КОМБИНАЦИИ ОТ МРЕЖИ С РАЗЛИЧНИ РАЗМЕРИ НА ОКОТО ЗА РЕГИОН 3, С ИЗКЛЮЧЕНИЕ НА УЧАСТЪК IХa НА ICES НА ИЗТОК ОТ 7°23'48″ ЗАПАДНА ДЪЛЖИНА 1. Комбинация от мрежи с различни размери на окото: 16—31 mm + > = 70 mm Уловът, съхраняван на борда или разтоварван, съдържа най-малко 40 % от всякаква комбинация скариди (Pandalus montagui, Crangon spp. и Palaemon spp.) и раци плувци; или уловът, съхраняван на борда или разтоварван, съдържа най-малко 70 % от всякаква комбинация морски организми, посочени в приложение II като целеви видове за размер на окото на мрежата 16—31 mm, с изключение на скариди (Pandalus montagui, Crangon spp. и Palaemon spp.) и раци плувци. 2. Комбинация от мрежи с различни размери на окото: 32—54 mm + > = 70 mm Уловът, съхраняван на борда или разтоварван съдържа най-малко 70 % от всякаква комбинация на морски организми, посочени в приложение II като целеви видове за размер на окото на мрежата 32—54 mm, с изключение на скариди и лангустини (Pandalus montagui, Crangon spp. и Palaemon spp.). 3. Комбинация от мрежи с различни размери на окото: 55—59 mm+ > = 70 mm Уловът, съхраняван на борда или разтоварван, съдържа най-малко 20 % от всякаква комбинация от скариди и лангустини (Pandalus spp., Crangon spp., Palaemon spp., Aristeus antennatus, Aristaeomorpha foliacea, Parapenaeus longirostris); или Уловът, съхраняван на борда или разтоварван, съдържа най-малко 60 % от всякаква комбинация от скариди и лангустини, посочени в приложение II като целеви видове за размер на окото на мрежата 55—59 mm, с изключение на скариди и лангустини (Pandalus spp., Crangon spp., Palaemon spp., Aristeus antennatus, Aristaeomorpha foliacea, Parapenaeus longirostris). 4. Комбинация от мрежи с различни размери на окото: 60—69 mm + > = 70 mm Уловът, съхраняван на борда или разтоварван, съдържа най-малко 60 % от всякаква комбинация от морски организми, посочени в приложение II като целеви видове за размер на окото на мрежата между 60 и 69 mm. Б. УСЛОВИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА НЯКОИ КОМБИНАЦИИ ОТ МРЕЖИ С РАЗЛИЧНИ РАЗМЕРИ НА ОКОТО ЗА УЧАСТЪК IХА НА ICES НА ИЗТОК ОТ 7°23′48 ЗАПАДНА ДЪЛЖИНА Комбинация от мрежи с различни размери на окото: 40—54 mm + > = 55 mm Уловът, съхраняван на борда или разтоварван, съдържа най-малко 50 % от всякаква комбинация от морски организми, посочени в приложение III като целеви видове за размер на окото на мрежата между 40 и 54 mm.“ |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Той се прилага от 1 януари 2000 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставен в Люксембург на 24 юни 1999 година.
За Съвета
Председател
J. TRITTIN
(1) ОВ C 11, 15.1.1999 г., стр. 9.
(3) ОВ C 138, 18.5.1999 г., стр. 23.
(4) ОВ L 125, 27.4.1998 г., стр. 1.