EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31998L0096
Council Directive 98/96/EC of 14 December 1998 amending, inter alia, as regards unofficial field inspections under Directives 66/400/EEC, 66/401/EEC, 66/402/EEC, 66/403/EEC, 69/208/EEC, 70/457/EEC and 70/458/EEC on the marketing of beet seed, fodder plant seed, cereal seed, seed potatoes, seed of oil and fibre plants and vegetable seed and on the common catalogue of varieties of agricultural plant species
Директива 98/96/EО на Съвета от 14 декември 1998 година относно изменение, inter alia, по отношение на неофициалните полски инспекции, на Директиви 66/400/EИО, 66/401/EИО, 66/402/EИО, 66/403/EИО, 69/208/EИО, 70/457/EИО и 70/458/EИО относно търговията със семена от цвекло, фуражни култури, зърнени култури, посадъчен материал от картофи, семена от маслодайни и влакнодайни култури и семена от зеленчуци и общия каталог на сортовете от земеделски растителни видове
Директива 98/96/EО на Съвета от 14 декември 1998 година относно изменение, inter alia, по отношение на неофициалните полски инспекции, на Директиви 66/400/EИО, 66/401/EИО, 66/402/EИО, 66/403/EИО, 69/208/EИО, 70/457/EИО и 70/458/EИО относно търговията със семена от цвекло, фуражни култури, зърнени култури, посадъчен материал от картофи, семена от маслодайни и влакнодайни култури и семена от зеленчуци и общия каталог на сортовете от земеделски растителни видове
OB L 25, 1.2.1999, p. 27–33
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
03/ 26 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
210 |
31998L0096
L 025/27 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
ДИРЕКТИВА 98/96/EО НА СЪВЕТА
от 14 декември 1998 година
относно изменение, inter alia, по отношение на неофициалните полски инспекции, на Директиви 66/400/EИО, 66/401/EИО, 66/402/EИО, 66/403/EИО, 69/208/EИО, 70/457/EИО и 70/458/EИО относно търговията със семена от цвекло, фуражни култури, зърнени култури, посадъчен материал от картофи, семена от маслодайни и влакнодайни култури и семена от зеленчуци и общия каталог на сортовете от земеделски растителни видове
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 43 от него,
като взе предвид предложението на Комисията (1),
като взе предвид становището на Европейския парламент (2),
като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет (3),
като има предвид, че по причини, изложени по-долу, следните директиви относно търговията със семена и посадъчен материал следва да бъдат изменени:
— |
Директива 66/400/EИО на Съвета от 14 юни 1966 г. относно търговията със семена от цвекло (4), |
— |
Директива 66/401/EИО на Съвета от 14 юни 1966 г. относно търговията със семена от фуражни култури (5), |
— |
Директива 66/402/EИО на Съвета от 14 юни 1966 г. относно търговията със семена от зърнени култури (6), |
— |
Директива 66/403/EИО на Съвета от 14 юни 1966 г. относно търговията с посадъчен материал от картофи (7), |
— |
Директива 69/208/EИО на Съвета от 30 юни 1969 г. относно търговията със семена от маслодайни и влакнодайни култури (8), |
— |
Директива 70/457/EИО на Съвета oт 29 септември 1970 г. относно общия каталог на сортовете от земеделски растителни видове (9) и |
— |
Директива 70/458/EИО на Съвета от 29 септември 1970 г. относно търговията със семена от зеленчуци (10); |
като има предвид, че с Решение 89/540/EИО на Комисията от 22 септември 1989 г. относно организирането на временен експеримент за търговията със семена и посадъчен материал (11) се организира временен експеримент при специфични условия с цел да се прецени дали неофициалните полски инспекции осигуряват опростяването на процедурите за официална сертификация на семена, изисквана съгласно Директиви 66/400/EИО, 66/401/EИО, 66/402/EИО и 69/208/EИО, без съществено влошаване качеството на семената;
като има предвид, че резултатите от експеримента показаха, че по определени причини би могло да се постигне опростяване на процедурите за официална сертификация на „ceритифицирани сeмена“ от всички категории, ако бъде разрешено инспекциите да се осъществяват от инспектори, различни от тези, на които е възложено официалното изпитване от органите за сертифициране на семената;
като има предвид административните промени, извършени в държавите-членки;
като има предвид, че Директиви 66/400/EИО, 66/401/EИО, 66/402/EИО и 69/208/EИО следва съответно да бъдат изменени;
като има предвид, че Директиви 66/401/EИО, 66/402/EИО, 69/208/EИО и 70/458/EИО предвиждат да бъдат направени изменения в списъците на съответните видове растения, съдържащи се в тях, в развитието на науката и техническите познания, отнасящи се до имената и хибридите, които са резултат от кръстоската на видовете, предмет на тези директиви, в съответствие с процедурата на Постоянния комитет;
като има предвид, че е желателно да се улесни прибавянето на нови видове растения към списъка на сортовете в посочените директиви;
като има предвид, че тези директиви следва съответно да бъдат изменени;
като има предвид, че Директиви 66/400/EИО, 66/401/EИО, 66/402/EИО, 69/208/EИО и 70/458/EИО предвиждат организи- рането на временни експерименти с цел търсене на подобрени алтернативи за определени елементи от приетите с тях схеми за сертифициране;
като има предвид, че с прогреса на опита е желателно да се разшири обсегът на организацията на такива експерименти, с цел да се търсят по-добри алтернативи на някои разпоредби, изложени в посочените директиви;
като има предвид, че е желателно в Директива 66/403/EИО да се предвиди правно основание за организацията на временни експерименти с цел търсене на подобрени алтернативи за някои разпоредби, изложени в посочената директива;
като има предвид, че е желателно да се предвидят в Директиви 70/457/EИО и 70/458/EИО правила относно това подходящи ли са използваните сортови наименования,
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
Директива 66/400/EИО се изменя, както следва:
1. |
член 2, параграф 1, раздел В), буква г) се заменя със следното:
|
2. |
в член 2 се добавят следните параграфи: „3. Когато се провежда изпитването под официален контрол, както е посочено в параграф 1, раздел В), буква г), ii) по-горе, се спазват следните изисквания:
4. Допълнителни мерки, прилагани при извършването на изпитванията под официален контрол, могат да бъдат приемани в съответствие с процедурата, посочена в член 21. До приемането на такива мерки се съблюдават условията, определени в член 2 от Решение 89/540/EИО на Комисията.“; |
3. |
първият параграф на член 13a се заменя със следното: „С цел да се потърсят подобрени алтернативи на определени разпоредби на настоящата директива, може да бъде решено да се проведат временни експерименти при точно определени условия на общностно равнище в съответствие с разпоредбите, определени в член 21.“; |
4. |
точка 3 от приложение I, буква A) се заменя със следното:
|
Член 2
Директива 66/401/EИО се изменя, както следва:
1. |
член 2, параграф 1, раздел В, буква г) се заменя със следното:
|
2. |
член 2, параграф 1a се заменя със следното: „1a. Измененията, които трябва да се направят в списъка на видовете, посочени в параграф 1, буква A), се приемат в съответствие с процедурата, посочена в член 21.“; |
3. |
в член 2 се добавят следните параграфи: „3. Когато се извършва изпитване под официален контрол, както е посочено в параграф 1, раздел В), буква г), ii) по-горе, се спазват следните изисквания:
4. Допълнителни мерки, прилагани при извършването на изпитвания под официален контрол, могат да бъдат приети в съответствие с процедурата, посочена в член 21. До приемането на такива мерки се прилагат условията, определени в член 2 от Решение 89/540/EИО на Комисията.“; |
4. |
първият параграф от член 13a се заменя със следното: „С цел да се потърсят подобрени алтернативи на определени разпоредби, на настоящата директива, може да се реши да се провеждат временни експерименти при точно определени условия на общностно равнище в съответствие с разпоредбите, определени в член 21.“; |
5. |
първото изречение на точка 6 от приложение I се заменя със следното:
|
Член 3
Директива 66/402/EИО се изменя, както следва:
1. |
член 2, параграф 1, раздел Д, буква г) се заменя със следното:
|
2. |
член 2, параграф 1), раздел Е, буква г) се заменя със следното:
|
3. |
член 2, параграф 1, раздел Ж, буква г) се заменя със следното:
|
4. |
член 2, параграф 1a се заменя със следното: „1a. Измененията, които трябва да се направят в списъка на сортовете, посочени в параграф 1, раздел A, се приемат в съответствие с процедурата, определена в член 21.“; |
5. |
в член 2 се добавят следните параграфи: „3. Когато се извършва изпитването под официален контрол, както е посочено в параграф 1, раздел Д, буква г), ii), параграф 1, раздел Е, буква г), ii) и параграф 1, раздел Ж, буква г), ii) по-горе, се спазват следните изисквания:
4. Допълнителни мерки, прилагани при извършването на изпитванията под официален контрол, могат да бъдат приети в съответствие с процедурата, заложена в член 21. До приемането на такива мерки се прилагат условията, определени в член 2 от Решение 89/540/EИО на Комисията.“; |
6. |
в член 13a първият параграф се заменя със следното: „С цел да се потърсят подобрени алтернативи на определени разпоредби, въведени с настоящата директива, може да се реши да се провеждат временни експерименти при точно определени условия на общностно равнище в съответствие с разпоредбите, определени в член 21.“; |
7. |
първото изречение на точка 5 от приложение I се заменя със следното:
|
Член 4
Директива 66/403/EИО се изменя, както следва:
След член 13 се добавя следният член:
„Член 13б
С цел да се намерят подобрени алтернативи на някои разпоредби от настоящата директива, различни от фитосанитарните, може да се реши да се провеждат временни експерименти при точно определени условия на общностно равнище в съответствие с разпоредбите, определени в член 19.
В рамките на такива експерименти държавите-членки могат да бъдат освободени от някои задължения, определени в настоящата директива. Степента на това освобождаване се определя с оглед на разпоредбите, за които се прилага. Продължителността на един експеримент не трябва да надхвърля седем години.“
Член 5
Директива 69/208/EИО се изменя, както следва:
1. |
член 2, параграф 1, раздел В, буква г) се заменя със следното:
|
2. |
член 2, параграф 1, раздел Г, буква г) се заменя със следното:
|
3. |
член 2, параграф 1, раздел Д, буква г) се заменя със следното:
|
4. |
член 2, параграф 1, раздел Да, буква г) се заменя със следното:
|
5. |
член 2, параграф 1, раздел Е, буква г) се заменя със следното:
|
6. |
член 2, параграф 1a се заменя със следното: „1a. Измененията, които трябва да се направят в списъка на сортовете, посочени в параграф 1, раздел A), се приемат в съответствие с процедурата, определена в член 20.“; |
7. |
в член 2 се добавят следните параграфи: „3. Когато се извършва изпитване под официален контрол, както е посочено в параграф 1, раздел В, буква г), ii), параграф 1, раздел Г, буква г), ii), параграф 1, раздел Д, буква г), ii), параграф 1, раздел Дa, буква г), ii) и параграф 1, раздел Е, буква г), ii) по-горе, се спазват следните изисквания:
4. Допълнителни мерки, прилагани при извършването на изпитванията под официален контрол, могат да бъдат приети в съответствие с процедурата, определена в член 20. До приемането на такива мерки се прилагат условията, определени в член 2 от Решение 89/540/EИО на Комисията“; |
8. |
първият параграф от член 12a се заменя със следното: „С цел да се търсят подобрени алтернативи на определени разпоредби от настоящата директива, може да бъде решено да се провеждат временни експерименти при точно определени условия на общностно равнище в съответствие с разпоредбите, определени в член 20.“; |
9. |
първото изречение от приложение I, точка 5 се заменя със следното:
|
Член 6
Директива 70/457/EИО се изменя, както следва:
В член 9 се добавя следният параграф:
„6. По отношение на допустимостта на наименованието на даден сорт, се прилага член 63 от Регламент (EО) № 2100/94 на Съвета от 27 юли 1994 г. относно правната закрила на Общността на сортовете растения (12)
Подробни правила, отнасящи се до прилагане на разпоредбите за допустимост на наименованията на сортовете, могат да бъдат приети в съответствие с процедурата, предвидена в член 23.
Член 7
Директива 70/458/EИО се изменя, както следва:
1. |
член 2, параграф 1a се заменя със следното: „1a. Измененията, които трябва да се направят в списъка на сортовете, посочени в параграф 1, раздел A, се приемат в съответствие с процедурата, определена в член 40.“; |
2. |
член 29a, първият параграф се заменя със следното: „С цел да се потърсят подобрени алтернативи на определени разпоредби от настоящата директива, може да се реши да се проведат временни експерименти при точно определени условия на общностно равнище в съответствие с разпоредбите, определени в член 40.“; |
3. |
в член 10 се добавя следният параграф: „6. По отношение на допустимостта на наименованието на даден сорт, се прилага член 63 от Регламент (EО) № 2100/94 на Съвета от 27 юли 1994 г. относно правната закрила на Общността на сортовете растения (13) Подробни правила, отнасящи се до разпоредбите за допустимост на наименованията на сортовете, могат да се приемат в съответствие с процедурата, предвидена в член 40. . |
Член 8
1. Държавите-членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с настоящата директива преди 1 февруари 2000 г. Те незабавно информират Комисията за това.
Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.
2. Държавите-членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното си законодателство в областта, уредена с настоящата директива.
Член 9
Не по-късно от пет години след датата на влизането в сила на настоящата директива Комисията представя подробна оценка на опростяването на процедурите по сертифициране, въведени с нея. Предмет на тази оценка са, по-специално, възможните ефекти върху качеството на семената.
Член 10
Настоящата директива влиза в сила в деня на публикуването ѝ в Официален вестник на Европейските общности.
Член 11
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 14 декември 1998 година.
За Съвета
Председател
W. MOLTERER
(1) ОВ C 289, 24.9.1997 г., стр. 6.
(2) ОВ C 167, 29.6.1998 г., стр. 302.
(3) ОВ С 73, 9.3.1998 г., стр. 45.
(4) ОВ 125, 11.7.1966 г., стр. 2290/66. Директива, последно изменена с Директива 98/95/EО (ОВ L 25, 1.2.1999 г., стр. 1).
(5) ОВ 125, 11.7.1966 г., стр. 2298/66. Директива, последно изменена с Директива 98/95/EО.
(6) ОВ 125, 11.7.1966 г., стр. 2309/66. Директива, последно изменена с Директива 98/95/EО.
(7) ОВ 125, 11.7.1966 г., стр. 2320/66. Директива, последно изменена с Директива 98/95/EО.
(8) ОВ L 169, 10.7.1969 г., стр. 3. Директива, последно изменена с Директива 98/95/EО.
(9) ОВ L 225, 12.10.1970 г., стр. 1. Директива, последно изменена с Директива 98/95/EО.
(10) ОВ L 225, 12.10.1970 г., стр. 7. Директива, последно изменена с Директива 98/95/EО.
(11) ОВ L 286, 4.10.1989 г., стр. 24. Решение, последно изменено с Решение 96/336/EО на Комисията (ОВ L 128, 29.5.1996 г., стр. 23).
(12) ОВ L 227, 1.9.1994 г., стр. 1. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 2506/95 (ОВ L 258, 28.10.1995 г., стр. 3).“
(13) ОВ L 227, 1.9.1994 г., стр. 1. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 2506/95 (ОВ L 258, 28.10.1995 г., стр 3).“