Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31998L0077

    Директива 98/77/ЕО на Комисията от 2 октомври 1998 година за привеждане в съответствие с техническия прогрес на Директива 70/220/ЕИО на Съвета за сближаване на законодателството на държавите-членки относно мерките, които трябва да се вземат срещу замърсяването на въздуха от емисиите на моторните превозни средстваТекст от значение за ЕИП.

    OB L 286, 23.10.1998, p. 34–52 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Този документ е публикуван в специално издание (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/01/2013; отменен от 32007R0715

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1998/77/oj

    13/ 24

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    63


    31998L0077


    L 286/34

    ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


    ДИРЕКТИВА 98/77/ЕО НА КОМИСИЯТА

    от 2 октомври 1998 година

    за привеждане в съответствие с техническия прогрес на Директива 70/220/ЕИО на Съвета за сближаване на законодателството на държавите-членки относно мерките, които трябва да се вземат срещу замърсяването на въздуха от емисиите на моторните превозни средства

    (текст от значение за ЕИП)

    КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

    като взе предвид Директива 70/220/ЕИО на Съвета от 20 март 1970 г. за сближаване на законодателството на държавите-членки относно мерките, които трябва да се вземат срещу замърсяването на въздуха от емисиите на моторните превозни средства (1), последно изменена с Директива 96/69/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (2),

    като има предвид, че Директива 70/220/ЕИО е една от специалните директиви на процедурата за типово одобрение, определена с Директива 70/156/ЕИО от 6 февруари 1970 г. за сближаване на законодателството на държавите-членки относно типовото одобрение на моторните превозни средства и на техните ремаркета (3), последно изменена с Директива 98/14/ЕО (4);

    като има предвид, че член 13, параграф 2 от Директива 70/156/ЕИО постановява, че въвеждането на определената в посочения член процедура се прилага също и за включването на разпоредби относно типовото одобрение на технически възли в специалните директиви;

    като има предвид, с оглед да се разполага с хармонизирана база, която да гарантира, че заменяемите каталитични конвертори, предназначени за монтиране на моторните превозни средства от категории М1 и N1, които не са оборудвани с бордови диагностични системи, са достатъчно качествени, е подходящо да се включат в Директива 70/220/ЕИО нови технически предписания относно типовото одобрение ЕО на заменяемите каталитични конвертори като технически възли; като има предвид, че тези технически предписания съответстват на приетите от Икономическата комисия на Организацията на обединените нации за Европа в Регламент № 103 за одобрението на заменяемите каталитични конвертори на моторните превозни средства (5);

    като има предвид, че с оглед на техническия прогрес е подходящо да се включат в Директива 70/220/EИО нови технически предписания относно типовото одобрение ЕО на превозни средства, които могат да работят с втечнен нефтен газ (ВНГ) или с природен газ (ПГ); като взе предвид, че използването на ВНГ или на ПГ за задвижването на превозните средства дава възможност да се достигнат много ниски нива на вредни емисии и поради това те би трябвало да се ползват с режим на типово одобрение на ЕО; като има предвид, че тези технически предписания съответстват на приетите от Икономическата комисия за Европа на Организацията на обединените нации в Регламент № 83 за одобрението на превозни средства по отношение на емисиите на замърсители от тях (6);

    като има предвид, че е подходящо да се изяснят методите за измерване на съпротивлението при търкаляне;

    като има предвид, че предвидените мерки в настоящата директива са в съответствие със становището на Комитета за привеждане в съответствие с техническия прогрес, създаден с Директива 70/156/ЕИО,

    ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:

    Член 1

    Член 1 от Директива 70/220/ЕИО се заменя, както следва:

    „Член 1

    По смисъла на настоящата директива:

    „превозно средство“ е всяко превозно средство, определено в приложение II, буква А от Директива 70/156/ЕИО.

    „газова горивна апаратура за ВНГ или ПГ“: всяко устройство, съставено от компоненти, които дават възможност да се използва ВНГ или ПГ, и предназначено за монтиране върху един или няколко типа моторни превозни средства, и което може да бъде типово одобрено като обособен технически възел както е определен в член 4, параграф 1, буква „г“ от Директива 70/156/ЕИО.

    „заменяем каталитичен конвертор“: катализатор или съвкупност от катализатори, предназначен да замени първоначално поставения каталитичен конвертор върху превозното превозно, което е типово одобрено в съответствие с Директива 70/220/ЕИО, и който може да бъде типово одобрен като обособен технически възел, както е определен в член 4, параграф 1, буква „г“ от Директива 70/156/ЕИО.“

    Член 2

    Приложенията към Директива 70/220/ЕИО се изменят в съответствие с приложението към настоящата директива.

    Член 3

    1.   По отношение на новите заменяеми каталитични конвертори, предназначени за монтиране върху превозни средства с типово одобрение на ЕО, които не са оборудвани с бордова диагностична система (БДС), държавите-членки:

    (1)

    считано от 1 януари 1999 г., не могат:

    да отказват да издават типово одобрение на ЕО в съответствие с член 4, параграф 1 от Директива 70/156/ЕИО, или

    да забраняват продажбата и монтирането им върху превозни средства,

    ако тези оборудвания съответстват на предписанията на Директива 70/220/ЕИО, изменена с настоящата директива;

    (2)

    считано от 1 октомври 1999 г., без да се засяга член 7, параграф 2 от Директива 70/156/ЕИО, отказват продажбата и монтажа върху превозно средство на всеки заменяем каталитичен конвертор, който не е типово одобрен в съответствие с Директива 70/220/ЕИО, изменена с настоящата директива.

    2.   По отношение на новите превозни средства, които работят с ВНГ или с ПГ, или които могат да работят или с бензин, или с ВНГ, или с ПГ, по съображения, свързани със замърсяването на въздуха от емисиите, държавите-членки:

    (1).

    считано от 1 януари 1999 г., не могат:

    да отказват да издават типово одобрение на ЕО в съответствие с член 4, параграф 1 от Директива 70/156/ЕИО, или

    да отказват да издават национално типово одобрение, или

    да забраняват регистрирането, продажбата или пускането в движение на превозни средства,

    ако те съответстват на предписанията на Директива 70/220/ЕИО, изменена с настоящата директива;

    (2)

    считано от 1 октомври 1999 г., държавите-членки отказват регистрирането, продажбата и пускането в движение на всяко ново превозно средство, което не е в съответствие с Директива 70/220/ЕИО, изменена с настоящата директива.

    Член 4

    1.   Държавите-членки въвеждат в действие необходимите законови, подзаконови ормативни разпоредби и административни разпоредби, за да се съобразят с настоящата директива, преди 31 декември 1998 г. Те незабавно информират Комисията за това.

    Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване.Условията и редът на това позоваване се определят от държавите-членки.

    2.   Държавите-членки съобщават на Комисията текстовете на основните разпоредби от националното законодателство, които те приемат в областта, уредена с настоящата директива.

    Член 5

    Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден след датата на публикуването ѝ в Официален вестник на Европейските общности.

    Член 6

    Адресати на настоящата директива са държавите-членки.

    Съставено в Брюксел на 2 октомври 1998 година.

    За Комисията

    Martin BANGEMANN

    Член на Комисията


    (1)  ОВ L 76, 6.4.1970 г., стр. 1.

    (2)  ОВ L 282, 1.11.1996 г., стр. 64.

    (3)  ОВ L 42, 23.2.1970 г., стр. 1.

    (4)  ОВ L 91, 25.3.1998 г., стр. 1.

    (5)  Регламент № 103 (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev.2/Add.102) на Икономическата комисия за Европа.

    (6)  Регламент № 83 (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev.1/Add.82, с измененията) на Икономическата комисия за Европа.


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    ИЗМЕНЕНИЯ НА ПРИЛОЖЕНИЯТА КЪМ ДИРЕКТИВА 70/220/ЕИО

    Списък на приложенията

    1.   Списъкът на приложенията се измененя, както следва:

    „ПРИЛОЖЕНИЕ IХ а:

    Спецификации относно референтните газови горива“

    „ПРИЛОЖЕНИЕ ХII:

    Типово одобрение на ЕО на превозно средство, работещо с ВНГ или с природен газ по отношение на газовите емисии от него“

    „ПРИЛОЖЕНИЕ ХIII:

    Типово одобрение на ЕО на заменяемите каталитични конвертори като обособени технически възли

    Допълнение 1: Информационен документ

    Допълнение 2: Сертификат за типово одобрение на ЕО

    Допълнение 3: Знак за типово одобрение на ЕО“

    Приложение I

    2.   Следните алинеи се вмъкват в края на част 1:

    „Настоящата директива се прилага също за:

    процедурата за типово одобрение на ЕО на заменяеми каталитични конвертори като обособени технически възли, предназначени за монтиране на превозните средства от категории М1 и N1;

    процедурата за типово одобрение на ЕО на газови горивни апаратури за ВНГ или за ПГ относно емисиите от тях, като обособени технически възли, предназначени за монтиране върху превозните средства от категории М1 и N1.

    3.   Точка 2.4 се изменя, както следва:

    2.4.   „замърсяващи газове“ са въглеродният окис, азотните окиси (изразени в еквивалент на азотен двуокис NO2) и въглеводородите, съдържащи се в отработените газове, като се предполагат следните съотношения:

    C1H1,85 за бензина,

    C1H1,86 за дизела,

    C1H2,525 за ВНГ,

    CH4 за ПГ.“

    4.   Добавят се точки 2.17 до 2.21, както следва:

    2.17.   „първоначално поставен каталитичен конвертор“ е катализатор или съвкупност от катализатори, включен в издаденото типово одобрение на превозното средство, и чиито типове са посочени в документите, включени в приложение II към настоящата директива.

    2.18.   „заменяем каталитичен конвертор“ е катализатор или съвкупност от катализатори, за който може да се получи типово одобрение в съответствие с приложение ХIII към настоящата директива, и който е различен от определения в точка 2.17.

    2.19.   „газова горивна апаратура за ВНГ или ПГ“ е всеки сбор от автомобилни компоненти за използване на ВНГ или ПГ, проектиран за монтиране върху един или няколко типа моторно(и) превозно(и) средство(а) и който може да бъде типово одобрен като обособен технически възел.

    2.20.   „семейство превозни средства“ е типова група от превозни средства, идентифицирана от базово превозно средство по смисъла/за целите на приложение ХII.

    2.21.   „предписано гориво за двигателя“ е типът гориво, което обикновено се използва за даден двигател като:

    бензин,

    ВНГ (втечнен нефтен газ),

    ПГ (природен газ),

    бензин и ВНГ,

    бензин и ПГ,

    газьол“.

    5.   Точка 5.1.2 се изменя, както следва:

    5.1.2.   Отвор за пълнене на бензиновите резервоари“.

    6.   Добавя се нова точка 5.2.2, както следва:

    5.2.2.   Превозните средства с принудително запалване, които работят само с ВНГ или ПГ трябва да преминат следните изпитания:

    тип I (контрол на средните емисии на отработени газове след пускане в ход при студен двигател),

    тип II (емисия на въглероден окис при режим на работа на празен ход),

    тип III (емисия на газове от картера),

    тип V (устойчивост на устройството за контрол на замърсяването)“.

    7.   Добавят се точки 5.3.1.2.1.1 и 5.3.1.2.1.2, както следва:

    5.3.1.2.1.1.   Превозните средства, които работят с ВНГ или с ПГ, се подлагат на изпитване от тип I с цел да се определи приспособимостта към промените в състава на ВНГ или на ПГ, както е посочено в приложение ХII. Превозните средства, които могат да работят или с бензин, или с ВНГ или с ПГ се подлагат на изпитване от тип I с двата вида гориво; като приспособимост към промените в състава на ВНГ или на ПГ трябва да се тества, както е посочено в приложение ХII.

    5.3.1.2.1.2.   Въпреки предписанията в точка 5.3.1.2.1.1, превозните средства, които могат да работят с бензин и с едно газово гориво, но при които бензиновият кръг се използва само в аварийна ситуация или при първоначалното пускане и чийто бензинов резервоар е с максимален капацитет от 15 литра, за целите на изпитването от тип I се приемат за превозни средства, които работят само с едно газово гориво.“

    8.   Добавя се нова точка 5.3.1.4.2:

    5.3.1.4.2.   Когато изпитванията се провеждат с газови горива, резултантните маси на газовите емисии трябва да са под границите, които се прилагат за бензиновите превозни средства, посочени в таблицата по-долу“.

    9.   Добавят се следните нови точки 5.3.2.1.1 и 5.3.2.1.2:

    5.3.2.1.1.   Превозните средства, които могат да работят или с бензин, или с ВНГ или с ПГ, се подлагат на изпитване от тип II с двата типа гориво.

    5.3.2.1.2.   Въпреки точка 5.3.2.1.1, превозните средства, които могат да работят с бензин и с едно газово гориво, но при които бензиновият кръг се използва само в аварийна ситуация или при първоначалното пускане и чийто бензинов резервоар е с максимален капацитет от 15 литра, за целите на изпитването от тип II се приемат за превозни средства, които работят само с едно газово гориво.“

    10.   Добавят се следните нови точки 5.3.3.1.1 и 5.3.3.1.2:

    5.3.3.1.1.   Превозните средства, които могат да работят или с бензин, или с ВНГ, или с ПГ, се подлагат на тестово изпитване от тип III само с бензин.

    5.3.3.1.2.   Въпреки точка 5.3.3.1.1, превозните средства, които могат да работят с бензин и с едно газово гориво, но при които бензиновият кръг се използва само в аварийна ситуация или при първоначалното пускане и чийто бензинов резервоар е с максимален капацитет от 15 литра, за целите на изпитването от тип III, се приемат за превозни средства, които работят само с едно газово гориво.“

    11.   Точка 5.3.4.1 се изменя, както следва:

    … с двигател с компресионно запалване и превозни средства, които работят с ВНГ или с ПГ.

    5.3.4.1.1.   Превозните средства, които могат да работят или с бензин, или с ВНГ или с ПГ, се подлагат на изпитване от тип IV само с бензин.“

    12.   Добавя се нова точка 5.3.5.1.1:

    5.3.5.1.1.   Превозните средства, които могат да работят или с бензин, или с ВНГ или с ПГ, се подлагат на изпитване от тип V само с бензин.“

    13.   Вмъква се нова точка 5.3.8:

    Типово одобрение на заменяем каталитичен конвертор

    5.3.8.1.   Изпитването трябва да се проведе само за заменяемите каталитични конвертори, предназначени за монтиране върху превозни средства с типово одобрение на ЕО, които не са оборудвани с БДС в съответствие с приложение ХIII.“

    Приложение II (Информационен документ)

    14.   Точка 3.2.2 се изменя, както следва:

    3.2.2.   Гориво: газьол/бензин/ВНГ/ПГ (1)“

    15.   Добавят се следните нови точки 3.2.15 и 3.2.16:

    Image

    Приложение III (изпитване от тип I)

    16.   Точка 1 се променя, както следва:

    1.   Въведение

    Настоящото приложение описва процедурата, която трябва да се следва при изпитване от тип I, определено в точка 5.3.1 от приложение I. Когато референтното гориво, което трябва да се употребява, е ВНГ или ПГ, се прилагат също така разпоредбите на приложение ХII.“

    17.   Добавя се нова точка 3.2.1:

    3.2.1.   Превозните средства, които работят или с бензин, или с ВНГ или с ПГ, се изпитват в съответствие с приложение ХII с подходящите референтни горива, определени в приложение IХ а.“

    18.   Добавя се следната точка 5.3.1.1:

    5.3.1.1.   За моторните превозни средства с принудително запалване, които работят с ВНГ или с ПГ, или които са оборудвани да работят или с бензин, или с ВНГ или с ПГ, между изпитването с първото референтно гориво и изпитването с второто референтно гориво, температурата на изпитваното превозно средство се привежда до работен режим преди изпитването с второто референтно гориво. Това привеждане на температурата до работен режим се осъществява с второто референтно гориво, като се извършва един изпитателен цикъл, състоящ се от един път първата част (кормуване при градски условия) и два пъти втората част (кормуване при извънградски условия) на изпитателния цикъл, описан в допълнение 1 от настоящото приложение. По искане на производителя и със съгласието на техническата служба, това привеждане на температурата до работен режим може да се продължи. Спирачката е регулирана, както е посочено в точка 5.1. и 5.2 от настоящото приложение.“

    19.   Добавя се следната точка 6.2.3:

    6.2.3.   За двигател, който работи с ВНГ или с ПГ, се допуска запалване на двигателя с бензин и преминаване на ВНГ или на ПГ след предварително определено време, което водачът не може да променя.“

    20.   Точка 8.2 се изменя, както следва:

    „за въглероден окис (CO):

    d = 1,25 g/l

    за въглеводороди:

     

    за бензин (CH1,85)

    d = 0,619 g/l

    за газьол (CH1,86)

    d = 0,619 g/l

    за ВНГ (CH2,525)

    d = 0,649 g/l

    за ПГ (CH4)

    d = 0,714 g/l

    за азотни окиси (NO2)

    d = 2,05 g/l.“

    21.   В приложение III, допълнение 3, точка 5.1.1.2.8, определението на фактора KR и таблицата се променят, както следва:

    „…KR = фактор на корекция на температурата на съпротивление при търкаляне, като се приема, че е равен на 8,64 × 10-3/°C, или фактор на корекция на производителя, одобрен от органа.“

    „… и за всяка скорост, коефициентите a и b се дават в следната таблица:

    V (km/h)

    a

    b

    20

    7,24 × 10-5

    0,82

    40

    1,59 × 10-4

    0,54

    60

    1,96 × 10-4

    0,33

    80

    1,85 × 10-4

    0,23

    100

    1,63 × 10-4

    0,18

    120

    1,57 × 10-4

    0,14“

    22.   В приложение III, допълнение 5, точка 3.1.3.5.2, се изменя, като следва:

    3.1.3.5.2.   … под 3 обемни % за бензина и газьола, под 2,2 % за ВНГ, и под 1,5 % за ПГ.“

    23.   В приложение III, допълнение 6, точка 2.3 се изменя, както следва:

    2.3.   …

    метан и пречистен въздух

    1,00 < Rf < 1,15

    или

    1,00 < Rf < 1,05 за превозни средства, които работят с ПГ

    …“

    24.   В приложение III, допълнение 8, точка 1.3 се изменя, както следва:

    „…

    Факторът на разтваряне се изчислява, както следва:

    Formula

    Formula

    Formula

    …“

    25.   В приложение III, допълнение 8, точка 1.5.2.3, стойността QHC се изменя, както следва:

    „QHC = 0,619 за бензина и газьола

    QHC = 0,649 за ВНГ

    QHC = 0,714 за ПГ“

    Приложение IV (изпитване от тип II)

    26.   Добавя се следната нова точка 2.2.1:

    2.2.1.   Превозните средства, които работят или с бензин, или с ВНГ, или с ПГ, се изпитват с референтното(ите) гориво(а), използвани при изпитването от тип I.“

    Приложение VII (изпитване от тип V)

    27.   Точка 3 се изменя, както следва:

    „3.   ГОРИВО

    Изпитването за устойчивост се провежда с подходящо гориво, което се предлага в търговската мрежа.“

    Приложение IХ а

    28.   Добавя се следното ново приложение IХ а:

    ПРИЛОЖЕНИЕ IX a

    СПЕЦИФИКАЦИИ НА РЕФЕРЕНТНИТЕ ГАЗОВИ ГОРИВА

    1.   Технически характеристики на еталонните горива тип ВНГ

     

     

    Гориво А

    Гориво Б

    Метод на изпитване

    Състав

    % об.

     

     

    ISO 7941

    C3

    % об.

    30 ± 2

    85 ± 2

     

    C4

    % об.

    салдо

    салдо

     

    <C3,>C4

    % об.

    максимум 2 %

    максимум 2 %

     

    Олефини

    % об.

    9 ± 3

    12 ± 3

     

    Летлив остатък

    ppm

    максимум 50

    максимум 50

    NFM 41-015

    Съдържание на вода

     

    никакво

    никакво

    визуален контрол

    Съдържание на сяра

    ppm mass (1)

    максимум 50

    максимум 50

    EN 24260

    Сероводород

     

    никакъв

    никакъв

     

    Корозия на медна пластина

    преценка

    клас 1

    клас 1

    ISO 625 1 (2)

    миризма

     

    характерна

    характерна

     

    IOM

     

    минимум 89

    минимум 89

    EN 589

    приложение В

    2.   Технически характеристики на референтните горива тип ПГ

    Референтно гориво G20

    Характеристики

    Единици

    Основа

    Граници

    Макс.

    Метод на изпитване

    Мин.

    Компонентен състав:

     

     

     

     

     

    Метан

     

    100

    99

    100

     

    Резултат

    % мол

    1

    ISO 6974

    [Неактивни + С2/C2+]

     

     

     

     

     

    N2

     

     

     

     

     

    Съдържание на сяра

    mg/m3</> (3)

    50

    ISO 6326-5


    Референтно гориво G25

    Характеристики

    Единици

    Основа

    Граници

    Макс.

    Метод на изпитване

    Мин.

    Състав:

     

     

     

     

     

    Метан

     

    86

    84

    88

     

    Резултат

    % мол

    1

    ISO 6974

    [Неактивни + С2/C2+]

     

     

     

     

     

    N2

     

    14

    12

    16

     

    Съдържание на сяра

    mg/m3  (3)

    50

    ISO 6326-5

    Индексът на Wobbe е отношението между топлината на изгаряне на единица обем газ и корен квадратен от неговата относителна плътност при същите референтни условия:

    Formula

    където

    Hгаз

    =

    топлината на изгаряне на горивото, изразена в MJ/m3 (мегаджаула) при 0 °C

    ρвъздух

    =

    плътност на въздуха при 0 °C

    ρгаз

    =

    плътност на горивото при 0 °С

    Казва се, че индексът на Wobbе е по-висок или по-нисък, според това дали топлината на изгаряне има по-висока или по-ниска стойност.

    Приложение IХ

    29.   Добавя се нова точка 1.8.1 в допълнението към приложение IХ.

    За превозните средства, които работят с ВНГ или с ПГ:

    1.8.1.1.   Съставя се таблица за всеки вид референтно гориво ВНГ или ПГ, като се посочва дали резултатите са измервани или изчислявани. За превозните средства, проектирани да работят било с бензин, било с ВНГ или с ПГ: да се представи една таблица за бензин и една за всяко от референтните горива ВНГ или ПГ.

    1.8.1.2.   Номер на типовото одобрение на базовото превозно средство, ако превозното средство принадлежи към определено семейство:

    1.8.1.3.   за определеното семейство — съотношенията „r“ на резултатите от емисиите за всеки замърсител, в случай че се използва газово гориво.“

    Приложение ХII

    30.   Добавя се следното ново приложение ХII:

    ПРИЛОЖЕНИЕ XII

    ТИПОВО ОДОБРЕНИЕ НА ЕО НА ПРЕВОЗНО СРЕДСТВО, КОЕТО РАБОТИ С ВНГ ИЛИ С ПРИРОДЕН ГАЗ ПО ОТНОШЕНИЕ НА НЕГОВИТЕ ЕМИСИИ

    1.   ВЪВЕДЕНИЕ

    Настоящото приложение определя специалните предписания, които се прилагат при типовото одобрение на превозно средство, което работи с ВНГ или с ПГ, или което може да работи било с безоловен бензин, било с ВНГ или с ПГ, по отношение на изпитванията за работа с ВНГ или с природен газ.

    При ВНГ и ПГ, съставът на горивата, които се предлагат на пазара, е твърде променлив, което означава че системата на захранване трябва да може да адаптира своя дебит по отношение на състава на горивото. За да се осигури тази възможност, превозното средство трябва да бъде подложено на изпитване от тип I с две референтни горива с две крайни характеристики и да се проконтролира самонагаждането на системата за захранване с гориво. Когато възможността за самонагаждане на системата за захранване с гориво бъде доказана за дадено превозно средство, то това превозно средство може да се приеме за базово на определеното семейство. Превозните средства, които отговарят на предписанията, прилагани към принадлежащите към това семейство и при положение, че са оборудвани със същата система на захранване с гориво, могат да бъдат изпитвани само с едно гориво.

    2.   ОПРЕДЕЛЕНИЯ

    По смисъла на настоящото приложение:

    2.1.   „базово превозно средство“ е превозното средство, избрано за демонстриране на самоприспособимостта на системата за захранване с гориво, с което са свързани принадлежащите към семейството. Едно семейство може да има повече от едно базово превозно средство.

    „принадлежащо към семейство“ е превозното средство, което притежава същите основни характеристики като на своето базово(и) превозно(и) средство(а):

    а)

    Произведено е от един и същ производител.

    б)

    Изпитва се за същите пределни газови емисии.

    в)

    ако газово захранваща система/система за газово захранване е с централно подаване:

    Превозното средство притежава сертифицирана мощност в границите между 0,7 и 1,15 пъти тази на двигателя на базовото превозно средство.

    Ако газово захранваща система е с индивидуално подаване за всеки цилиндър:

    Превозното средство притежава сертифицирана мощност на цилиндър в границите между 0,7 и 1,15 пъти тази на двигателя на базовото превозно средство.

    г)

    Ако превозното средство е оборудвано с катализатор, той е от същия тип (трифункционален, с окисление, с NOx).

    д)

    Превозното средство притежава система за газово захранване (включително и манометър) от същия производител и от същия тип: индукция, впръскване на пара (едноточково, многоточково), впръскване на течност (едноточково, многоточково).

    е)

    Система за газово захранване/газово захранваща система се регулира от електронно командно устройство от същия тип и със същите технически характеристики, използва еднакви софтуерни принципи и еднаква методология на регулиране.

    2.2.2.   Относно точка в): когато едно изпитване покаже, че две превозни средства, захранвани с газ, могат да принадлежат към едно и също семейство, с изключение на тяхната сертифицирана мощност, съответно P1 и P2 (P1 < P2), и когато двете са изпитвани като базово превозно средство, принадлежността към семейството ще бъде одобрена за всяко превозно средство, чиято сертифицирана мощност е в границите между 0,7 * P1 и 1,15 * P2.

    3.   ИЗДАВАНЕ НА ТИПОВО ОДОБРЕНИЕ НА ЕО

    Издаването на типово одобрение на ЕО става при следните условия:

    Емисии на отработени газове на базово превозно средство:

    Базовото превозно средство трябва да докаже, че е в състояние да се адаптира към всякакъв компонентен състав на гориво, каквото може да се срещне на пазара. При ВНГ различните разновидности касаят съотношението C3/C4. При ПГ обикновено се срещат два типа гориво, единият — висококалорично (газ Н) и другият — нискокалорично (газ L), но тези две категории съответстват на две доста широки гами по отношение на индекса на Wobbe; тази вариативност се взема под внимание при определянето на еталонните горива.

    Базовото(ите) превозно(и) средство(а) се подлагат на изпитване от тип I с двете референтни горива с пределно допустими показатели, посочени в приложение IХа.

    3.1.1.1.   Ако преминаването от едно към друго гориво на практика се извършва с превключвател, този превключвател не трябва да се използва по време на процедурата по типово одобрение. В подобен случай, по искане на производителя и съгласувано с техническата служба, цикълът на привеждане на температурата до работен режим, визиран в точка 5.3.1 на приложение III, може да бъде продължен.

    3.1.2.   Счита се, че превозното(ите) средство(а) отговарят на изискванията, ако то(те) остават в границите на пределните стойности за емисиите с двете референтни горива.

    3.1.3.   Съотношението на резултатите от емисиите „r“ трябва да се определя за всеки замърсител по следния начин:

    Formula

    Емисии на отработени газове на едно превозно средство, принадлежащо към семейството:

    Определено принадлежащо към семейството превозно средство се подлага на изпитване от тип I с едно референтно гориво. То може да се извърши с едното или с другото референтно гориво. Приема се, че превозното средство отговаря на изискванията, ако са изпълнени следните условия:

    3.2.1.   Превозното средство отговаря на определението за принадлежащо към семейство, дадено в точка 2.2.

    3.2.2.   Резултатите от изпитването за всеки замърсител се умножават по неговия коефициент „r“ (виж точка 3.1.3), ако r е по-голям от 1,0. Когато r е под 1,0 се приема, че неговата стойност е равна на 1. Резултатът от тези умножения представлява крайния резултат за емисията. По искане на производителя, изпитване от тип I може да се извърши с второто референтно гориво, или с двете референтни горива, така че да не се налага никаква корекция.

    3.2.3.   Превозното средство трябва да отговаря на пределните граници за всяка емисия, които се прилагат към разглеждания клас, като това се отнася както за резултатите от емисиите, които са измерени, така и за резултатите, получени в резултат на изчисления.

    4.   ОБЩИ УСЛОВИЯ

    4.1.   Контролните изпитания за съответствие на производството могат да се осъществят с гориво, което се продава в търговската мрежа и чието съотношение C3/C4, що се отнася до ВНГ, се намира в границите на съотношенията на референтните горива, или чийто индекс на Wobbe, що се отнася до ПГ, се намира между стойностите на индексите на референтните горива с пределно допустими показатели. В този случай трябва да се приложи анализ на горивото.

    Приложение ХIII

    31.   Добавя се ново приложение ХIII:

    ПРИЛОЖЕНИЕ ХIII

    ТИПОВО ОДОБРЕНИЕ НА ЕО НА ЗАМЕНЯЕМ КАТАЛИТИЧЕН КОНВЕРТОР КАТО ОБОСОБЕН ТЕХНИЧЕСКИ ВЪЗЕЛ

    1.   ПРИЛОЖНО ПОЛЕ

    Настоящото приложение се прилага за типово одобрение на ЕО на каталитични конвертори като технически устройства по смисъла на член 4, параграф 1, точка г) от Директива 70/156/ЕИО, които са предназначени за монтиране върху един или няколко типа моторни превозни средства от категории М1 и N1  (4) като резервни части (5).

    2.   ОПРЕДЕЛЕНИЯ

    По смисъла на настоящото приложение:

    2.1.   „първоначално поставен каталитичен конвертор“: виж точка 2.17 от приложение I;

    2.2.   „заменяем каталитичен конвертор“: виж точка 2.18 от приложение I;

    „тип каталитичен конвертор“:— група каталитични конвертори, които не се различават по следните основни аспекти:

    2.3.1.   брой напластени субстрати, структура и материал;

    2.3.2.   тип каталитична дейност (окисляване, трифункционалност, др.);

    2.3.3.   обем, съотношение между челната зона и дължината на субстрата;

    2.3.4.   материали, използвани за катализа;

    2.3.5.   съотношение на материалите, използвани за катализа;

    2.3.6.   плътност на клетката;

    2.3.7.   размери и форма;

    2.3.8.   термична защита.

    2.4.   „Tип превозно средство“:— виж точка 2.1 от приложение I.

    2.5.   „Типово одобрение на заменяем каталитичен конвертор“ е типовото одобрение на конвертор, предназначен да бъде монтиран като резервна част върху един или няколко отделни типа превозни средства с цел ограничаване на замърсяващите емисии, нивото на шума и въздействието върху качествените показатели на превозното средство.

    3.   ЗАЯВЛЕНИЕ ЗА ТИПОВО ОДОБРЕНИЕ НА ЕО

    3.1.   Заявление за типово одобрение на ЕО съгласно член 3, параграф 4 от Директива 70/156/ЕИО се подава от производителя за тип заменяем каталитичен конвертор.

    3.2.   Образец на информационен документ е даден в допълнение 1 към настоящото приложение.

    Следните елементи трябва да се предоставят на техническата служба, натоварена с изпитванията за типово одобрение:

    3.3.1.   Един екземпляр от типово одобреното (или типово одобрените) превозни средства в съответствие с Директива 70/220/ЕИО, оборудвани със заменяем каталитичен конвертор. Това или тези превозно(и) средство(а) трябва да са избрани съгласувано с техническата служба. То(те) отговарят на предписанията на част 3 от приложение III към настоящата директива.

    Тестваното или тестваните превозно(и) средство(а) не трябва да имат никаква неизправност на системата за намаляване на емисиите; всяка първоначално поставена от производителя част, която е свързана с тази функция, и която има прекалено голямо износване или не функционира нормално, трябва да е поправена или сменена. Тестваното(ите) превозно(и) средство(а) трябва да са правилно регулирани според спецификациите на производителя преди изпитването за емисии.

    3.3.2.   Мостра от типа сменяем каталитичен конвертор. Тази мостра трябва да съдържа отбелязано ясно и четливо търговското наименование на фирмата заявител и търговското наименование на продукта.

    4.   ИЗДАВАНЕ НА ТИПОВО ОДОБРЕНИЕ НА ЕО

    4.1.   Ако оборудването отговаря на съответните предписания, типовото одобрение се издава в съответствие с член 4, параграф 3 от Директива 70/156/ЕИО.

    4.2.   Обрзец на сертификат за типово одобрение на ЕО е даден в Допълнение 2 към настоящото приложение.

    4.3.   За всеки тип одобрен заменяем каталитичен конвертор се издава номер на типовото одобрение в съответствие с приложение VII към Директива 70/156/ЕИО. Една и съща държава-членка не трябва да дава същия номер на друг тип заменяем каталитичен конвертор. Един и същ номер на типовото одобрение позволява използването на въпросния заменяем каталитичен конвертор върху няколко типа превозни средства.

    5.   ЗНАК ЗА ТИПОВО ОДОБРЕНИЕ НА ЕО

    5.1.   Всеки заменяем каталитичен конвертор, който отговаря на типово одобрения вид в съответствие с настоящата директива като обособен технически възел, носи знак за типово одобрение на ЕО.

    5.2.   Този знак се състои от правоъгълник, който огражда буквата „e“, последван от отличителния номер на държавата-членка, издала типовото одобрение ЕО:

    1 за Германия

    12 за Австрия

    2 за Франция

    13 за Люксембург

    3 за Италия

    17 за Финландия

    4 за Нидерландия

    18 за Дания

    5 за Швеция

    21 за Португалия

    6 за Белгия

    23 за Гърция

    9 за Испания

    IRL за Ирландия

    11 за Великобритания

     

    Той трябва да съдържа също в близост до правоъгълника „базовия номер на типовото одобрение“, предвиден в точка 4 от приложение VII към Директива 70/156/ЕИО, предшестван от две цифри, които посочват серийния номер, даден на последното важно техническо изменение е на Директива 70/220/ЕИО към датата на издаване на типовото одобрението ЕО. В настоящата директива този номер е 00.

    5.3.   Знакът за типово одобрение, визиран в точка 5.2, трябва да се постави така, че да е видим, четлив и неизтриваем.

    5.4.   Допълнение 3 към настоящото приложение дава примери на конфигурация на знака и на данните за типово одобрение, посочени по-горе.

    6.   ПРЕДПИСАНИЯ

    Общи предписания

    6.1.1.   Заменяемият каталитичен конвертор трябва да е проектиран, изработен и да може да се монтира така, че да позволи на превозното средство да отговаря на предписанията от настоящата директива, на които то е отговаряло първоначално, така че замърсяващите емисии да са ефективно ограничени в продължение на целия нормален живот на превозното средство при нормални условия на експлоатация.

    6.1.2.   Заменяемият каталитичен конвертор трябва да е монтиран точно на мястото на първоначално поставения каталитичен конвертор и положението на сондата (или сондите) за кислород в изпускателната тръба не трябва да се променя без необходимост.

    6.1.3.   Ако първоначално поставеният каталитичен конвертор притежава термична защита, то заменяемият каталитичен конвертор трябва да притежава равностойна защита.

    6.1.4.   Заменяемият каталитичен конвертор трябва да е устойчив, т. е. да е проектиран и изработен и да може да се монтира така, че да има достатъчна устойчивост на корозия и на окислителните процеси, на които той е изложен, като се имат предвид условията на експлоатация на превозното средство.

    Предписания относно емисиите

    Превозното(ите) средство(а), посочено(и) в точка 3.3.1 от настоящото приложение, оборудвано(и) със заменяем каталитичен конвертор от тип, за който се иска типово одобрение, се подлага(т) на изпитания от тип I при условията, описани в съответните приложения от настоящата директива, с цел да се сравнят качествените показатели на конвертора с тези на първоначално поставения каталитичен конвертор в съответствие с процедурата, описана по-долу.

    6.2.1.   Определяне на базата за сравнение

    Превозното(те) средство(а) е(са) снабдено(и) с нов първоначално поставен каталитичен конвертор (виж точка 3.3.1), който трябва да функционира в продължение на дванадесет цикъла на извънградско кормуване (изпитване от тип I, част 2).

    След това привеждане в работен температурен режим превозното(ите) средство(а) се оставя(т) в помещение, чиято температура е относително постоянна, между 293 и 303 K (20 и 30 °C). Изравняването на температурата на превозното средство с околната температура трябва да се извърши в продължение на минимум шест часа, докато температурата на маслото на двигателя и на охлаждащата течност се изравнят и имат разлика от ± 2 К от температурата на помещението. След това се провеждат три изпитания от тип I.

    6.2.2.   Изпитване за емисии на отработени газове със заменяем каталитичен конвертор

    Първоначално поставеният каталитичен конвертор на превозното(ите) средство(а) се замества(т) от заменяемия каталитичен конвертор (виж точка 3.3.2), който трябва да функционира в продължение на дванадесет цикъла на извънградско кормуване (изпитване от тип I, част 2).

    След това привеждане в работен температурен режим превозното(ите) средство(а) се оставя(т) в помещение, чиято температура е относително постоянна, между 293 и 303 K (20 и 30 °C). Изравняването на температурата на превозното средство с околната температура трябва да се извърши в продължение на минимум шест часа, докато температурата на маслото на двигателя и на охлаждащата течност се изравнят и имат разлика от ± 2 К от температурата на помещението. След това се провеждат три изпитания от тип I.

    6.2.3.   Оценка на замърсяващите емисии на превозни средства, оборудвани със заменяеми каталитични конвертори

    Превозното средство (превозните средства), оборудвано(и) с първоначално поставен каталитичен конвертор, трябва да отговарят на допустимите пределни стойности на емисиите, съответстващи на типовото одобрение на превозното средство, включително, ако е необходимо, на факторите на износване, които се прилагат при типовото одобрение.

    Предписанията относно емисиите на превозните средства, оборудвани със заменяем каталитичен конвертор, се смятат за изпълнени, когато резултатите за всеки замърсител (CO, HC + NOx и частици) отговарят на следните условия:

    M ≤ 0,85 S + 0,4 G (1)

    M ≤ G (2)

    където:

    М

    е средната стойност на емисиите за един замърсител (CO или частици) или сумата от два замърсителя (HC + NOx), получена като резултат от трите изпитания от тип I със заменяем каталитичен конвертор,

    S

    е средната стойност на емисиите за един замърсител(CO или частици) или сумата от два замърсителя (HC + NOx), получена като резултат от трите изпитания от тип I с първоначално поставения каталитичен конвертор,

    G

    е пределната стойност на емисиите за един замърсител (CO или частици) или сумата от два замърситела (HC + NOx), съответстваща на типовото одобрение на превозното(ите) средство(а), разделена, ако е необходимо, на факторите на износване, определени съгласно точка 6.4.

    Ако типовото одобрение се иска за различни типове превозни средства от един и същ производител и при условие, че тези различни типове превозни средства са оборудвани с еднакъв тип първоначално поставен каталитичен конвертор, изпитването от тип I може да се извърши с най-малко две превозни средства, подбрани съгласувано с техническата служба, натоварена с извършването на типовото одобрение.

    6.3.   Предписания относно шума и противоналягането при изпускането на отработените газове

    Заменяемият каталитичен конвертор трябва да отговаря на техническите предписания на приложение II към Директива 70/157/EИО.

    6.4.   Предписания относно устойчивостта

    Заменяемият каталитичен конвертор трябва да отговаря на техническите предписания в точка 5.3.5 от приложение I към настоящата директива, т. е. на изпитване от тип V или на факторите на износване от следната таблица, които се прилагат към резултатите от изпитванията от тип I.

    Таблица ХIII.6.4

    Категория на двигателя

    Фактори на износване

    СО

    HC + NOx

    Частици

    Принудително запалване

    1,2

    1,2

    Запалване чрез компресия

    1,1

    1,0

    1,2

    7.   МОДИФИКАЦИИ НА ТИПА И ИЗМЕНЕНИЯ НА ОДОБРЕНИЯТА

    В случай на изменение на типово одобрен вид в съответствие с настоящата директива, се прилага член 5 от Директива 70/156/ЕИО.

    8.   СЪОТВЕТСТВИЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО

    8.1.   Мерките, целящи да гарантират съответствие на производството, се вземат съгласно член 10 от Директива 70/156/ЕИО.

    Специални разпоредби

    8.2.1.   Посочените контролни проверки в точка 2.2 от приложение Х към Директива 70/156 ЕИО се отнасят за характеристиките, определени в точка 2.3 от настоящото приложение.

    8.2.2.   За прилагането на точка 2.4.4 от приложение Х към Директива 70/156 ЕИО, могат да се извършат изпитванията, описани в точка 6.2 от настоящото приложение (предписания относно емисиите). В подобен случай притежателят на типовото одобрение може да поиска за база за сравнение да се вземе не първоначално поставеният каталитичен конвертор, а заменяемият каталитичен конвертор, използван по време на изпитванията за типово одобрение (или някакъв друг образец, за който е удостоверено, че съответства на типа). Стойностите на емисиите, измерени с образеца, който е подложен на проверка, не трябва да надвишават с повече от 15 % средните стойности, измерени с референтния образец.

    Допълнение 1

    Информационен документ № … за типово одобрение на ЕО на заменяеми каталитични конвертори (Директива 70/220/ЕИО, последно изменена с Директива …)

    Посочените по-долу данни се представят, ако е необходимо, в три екземпляра заедно със списък на включените елементи. Всички чертежи, ако е необходимо, се представят в съответен мащаб и достатъчно подробно във формат А4 или под формата на диплянка във формат А4. Снимките, ако е необходимо, са достатъчно подробни.

    Ако системите, компонентите или обособените технически възли са с електронно управление, се представят данни за работните им характеристики.

    Image

    Допълнение 2

    Образец

    [Максимален формат: А4 (210 mm × 297 mm)]

    СЕРТИФИКАТ ЗА ТИПОВО ОДОБРЕНИЕ НА ЕО

    Image

    Image

    Добавка

    към сертификат за типово одобрение на ЕО № …

    за типово одобрение на заменяеми каталитични конвертори за моторни превозни средства като обособен технически възел в съответствие с Директива 70/220/EИО, последно изменена с Директива …

    Image

    Допълнение 3

    Образец на знак за типово одобрение ЕО

    (виж точка 5.2 от настоящото приложение)

    Image

    Знакът за типово одобрение, представен по-горе, поставен върху компонент на заменяем каталитичен конвертор, посочва, че въпросният вид е типово одобрен във Франция (e2) в съответствие с настоящата директива. Първите две цифри от номера на типовото одобрение (00) препращат към серийния номер, даден на последните изменения на Директива 70/220/EИО. Следващите четири цифри (1234) са цифрите на газовата горивна апаратура за ВНГ, които органът, извършващ типовото одобрение, издава, за да може да се образува базовия номер на типовото одобрение.


    (1)  Стойност, която трябва да се определи при старндартни условия [293,2 K (20 °C) и 101,3 kPa].

    (2)  Ако мострата съдържа корозионни инхибитори или други химически продукти, които намаляват корозионното действие на мострата върху медната пластина, този метод губи своята точност. Следователно добавянето на такива съединения с цел фалшифициране на резултатите от тестовото изпитване, е забранено.

    (3)  Стойност, която се определя при стандартизирани условия [293,2 K (20 °C) и 101,3 kPa].

    (4)  Така, както са определени в приложение II, част А към Директива 70/156/EИО.

    (5)  Настоящото приложение не се прилага за заменяемите каталитични конвертори, предназначени да бъдат монтирани върху превозни средства от категории M1 и N1, оборудвани с бордова диагностична система (БДС).


    Top