Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31977L0391

Директива на Съвета от 17 май 1977 година за въвеждане на мерки на Общността за ликвидиране на бруцелозата, туберкулозата и левкозата по говедата

OB L 145, 13.6.1977 , pp. 44–47 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)

Този документ е публикуван в специално издание (EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; отменен и заместен от 32016R0429

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1977/391/oj

03/ 02

BG

Официален вестник на Европейския съюз

216


31977L0391


L 145/44

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


ДИРЕКТИВА НА СЪВЕТА

от 17 май 1977 година

за въвеждане на мерки на Общността за ликвидиране на бруцелозата, туберкулозата и левкозата по говедата

(77/391/ЕИО)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за учредяване на Европейската икономическа общност, и по-специално членове 43 и 100 от него,

като взе предвид предложението на Комисията,

като взе предвид становището на Асамблеята (1),

като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет (2),

като има предвид, че една от задачите на Общността във ветеринарната област е подобряване на здравословното състояние на животните и подобряване по този начин на рентабилността в животновъдството, като същевременно хората се защитят от някои болести, които могат да им бъдат предавани;

като има предвид, че такива мерки трябва да допринесат за премахване на пречките пред търговия с прясно месо или с живи животни между държавите-членки, дължащи се на разликите в здравословното им състояние;

като има предвид, че инициативите на Общността за тази цел трябва основно да бъдат концентрирани върху някои болести, срещу които е възможно пряко действие; като има предвид, че това е така за бруцелоза, туберкулоза и левкоза;

като има предвид, че доколкото предложените мерки са предназначени за постигане на целите, определени в член 39, параграф 1, буква a) от Договора, те представляват общи мерки по смисъла на член 6, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 729/70 на Съвета от 21 април 1970 г. относно финансирането на общата селскостопанска политика (3);

като има предвид, че, тъй като Общността допринася за финансирането на общите мерки, тя трябва да се увери, че разпоредбите, приети от държавите-членки за прилагането на тези мерки, ще допринесат за реализиране на целите; като има предвид, че за тази цел трябва да се предвиди процедура, установяваща тясно сътрудничество между държавите-членки и Комисията в рамките на Постоянния ветеринарен комитет, създаден с Решение 68/361/ЕИО (4),

ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:

Член 1

Целта на настоящата директива е да подобри здравословното състояние на говедата в Общността чрез дейност на Общността за ускоряване или засилване на ликвидирането на бруцелозата и туберкулозата и за ликвидиране на левкозата.

ГЛАВА 1

Технически разпоредби относно бруцелозата, туберкулозата и левкозата

Член 2

1.   По смисъла на настоящата директива държавите-членки, в които добитъкът е заразен от бруцелоза по говедата, изготвят планове за ускорено ликвидиране на тази болест на тяхна територия съгласно условията, определени в параграфи 2 и 3.

2.

a)

Плановете за ускорено ликвидиране на бруцелозата по говедата се съставят така, че при тяхното завършване стадата да се класифицират като „официално свободни от бруцелоза“ в съответствие с разпоредбите на Общността в тази област, и по-специално Директива 64/432/ЕИО на Съвета от 26 юни 1964 г. относно проблеми, свързани със здравето на животните, които засягат търговията в Общността с говеда и свине (5), последно изменена с Директива 75/379/ЕИО (6).

б)

Планът трябва да изброи мерките, които трябва да бъдат взети, за да се ускори и засили ликвидирането на бруцелозата по говедата, и трябва уточни мерките за борба с тази болест и за предотвратяването ѝ.

3.   Държавите-членки докладват на Комисията за:

a)

процента и общия брой на стадата, подложени на контролни мерки, както и на стадата с потвърдена бруцелоза по говедата;

б)

общия брой:

на животните, подложени на контролни мерки,

на животните с предполагана бруцелоза или считани за заразени,

на заразените животни,

на закланите животни;

в)

планираното времетраене на първоначалните програми за ликвидиране и на ускорените планове;

г)

метода, прилаган за проверка на ефективното прилагане на ускорените планове;

д)

сумата от националния бюджет, определена за ликвидиране на бруцелозата по говедата и разбивка на тази сума по пера.

Информацията, посочена съгласно букви а), б) и д), се предоставя за трите години, предшестващи прилагането на ускорителните мерки, а след това — за всяка година.

4.   Държавите-членки с официално свободни от бруцелоза популации информират Комисията за всички мерки, взети за предотвратяване на възобновяването на тази болест.

Член 3

1.   ЗА целите на настоящата директива държавите-членки, в които популациите на говеда са заразени с туберкулоза по говедата, изготвят планове за ускорено ликвидиранена тази болест на тяхна територия съгласно условията, определени в параграфи 2 и 3.

2.

a)

Плановете за ускорено ликвидиранена туберкулозата по говедата се съставят така, че при тяхното завършване стадата да се класифицират като „официално свободни от туберкулоза“ в съответствие с разпоредбите на Общността в тази област, и по-специално Директива 64/432/ЕИО.

б)

Планът трябва да изброи мерките, които трябва да бъдат взети, за да се ускори и засили ликвидирането на туберкулозата по говедата, и трябва уточни мерките за борба с тази болест и за предотвратяването ѝ.

3.   Държавите-членки докладват на Комисията за:

a)

процента и общия брой на стадата, подложени на контролни мерки, както и на стадата с потвърдена туберкулоза по говедата;

б)

общия брой:

на животните, подложени на контролни мерки,

на животните с предполагана туберкулоза или считани за заразени,

на заразените животни,

на закланите животни;

в)

планираното времетраене на първоначалните програми за ликвидиране и на ускорените планове;

г)

метода, прилаган за проверка на ефективното прилагане на ускорените планове;

д)

сумата от националния бюджет, определена за ликвидиране на туберкулозата по говедата, и разбивка на тази сума по пера.

Информацията, посочена съгласно букви а), б) и д), се предоставя за трите години, предшестващи прилагането на ускорителните мерки, а след това — за всяка година.

4.   Държавите-членки с официално свободни от туберкулоза популации на говеда информират Комисията за всички мерки, взети за предотвратяване на възобновяването на тази болест.

Член 4

За целите на настоящата директива държавите-членки, които са установили наличието на ензоотична левкоза по добитъка на тяхната територия, изготвят планове за ликвидирането на тази болест.

Плановете трябва да уточнят мерките за борба с тази болест.

Тестовете или методите, използвани за обявяване на стадо за свободно от левкоза, са тези, които са определени в Решение 73/30/ЕИО на Комисията от 23 януари 1973 г. за разрешаване на Федерална република Германия да приложи специални здравни гаранции за предотвратяването на левкоза в случай на въвеждане на нейна територия на говеда за отглеждане или разплод (7), последно изменено Решение 75/64/ЕИО (8), или всички други тестове или методи, признати съгласно процедурата, предвидена в член 11.

Държавите-членки предоставят на Комисията по нейно искане цялата информация относно изпълнението на плановете.

ГЛАВА 2

Общи и финансови разпоредби

Член 5

Мерките, предвидени в глава 1, представляват общи мерки по смисъла на член 6, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 729/70, доколкото те са предназначени за постигане на целите, определени в член 39, параграф 1, буква a) от Договора.

Член 6

1.   Времето за провеждане на общите мерки е три години.

2.   Общото участие на Европейския фонд за ориентиране и гарантиране на земеделието, наричан по-долу „Фондът“, в стойността на общите мерки се изчислява на 130 милиона отчетни единици за трите години.

Член 7

1.   Разходите на държавите-членки по отношение на мерките, взети съгласно членове 2, 3 и 4, подлежат на подпомагане от секция „Ориентиране“ на Фонда в рамките на ограниченията, посочени в член 6.

2.   Секция „Ориентиране“ на Фонда изплаща на държавите-членки 60 отчетни единици за крава и 30 отчетни единици за говедо, различно от крава, заклани съгласно мерките, посочени в глава 1.

3.   Подробните правила за прилагането на настоящия член се приемат в съответствие с процедурата, предвидена в член 13 от Регламент (ЕИО) № 729/70.

4.   Предприетите от държавите-членки мерки не подлежат на финансово подпомагане от Общността, ако по отношение на разпоредбите, отнасящи се до тях, не е било взето благоприятно решение съгласно член 9.

Член 8

1.   Заявленията за плащане се отнасят до клане, осъществено от държавите-членки в течение на дадена календарна година, и се представят на Комисията преди 1 юли на следващата година.

2.   За отпускането на помощ от Фонда се взема решение съгласно член 7, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 729/70.

3.   Подробните правила за прилагането на настоящия член се приемат в съответствие с процедурата, предвидена в член 13 от Регламент (ЕИО) № 729/70.

Член 9

1.   Държавите-членки изпращат на Комисията плановете, предвидени в членове 2 и 3, и информацията, изисквана съгласно член 2, параграф 3, букви в) и г) и член 3, параграф 3, букви в) и г), преди тяхното прилагане и не по-късно от три месеца след въвеждане в действие на настоящата директива, и всяка година след това. Плановете, предвидени в член 4, се изпращат всяка година на Комисията от държавите-членки, и преди тяхното прилагане за държави-членки, които още не са изготвили планове.

2.   Комисията преглежда плановете, изпратени съгласно параграф 1, за да опрели дали са изпълнени условията за финансово подпомагане от Общността, по-специално по отношение на тяхното съответствие с настоящата директива и нейните цели. В рамките на два месеца след получаване на всеки план Комисията представя проекторешение на Постоянния ветеринарен комитет. Комитетът представя своето становище в съответствие с процедурата, предвидена в член 11, в срок, определен от неговия председател. По финансовите аспекти се консултира Комитетът на Фонда.

Член 10

Комисията извършва редовни проверки на място, за да провери дали плановете се прилагат от ветеринарна гледна точка.

Държавите-членки приемат необходимите разпоредби за улесняване на тези проверки и по-специално гарантират, че на експертите се предоставя, при поискване от тяхна страна, цялата информация и документация, необходима за оценяване на изпълнението на плановете.

Разпоредбите за прилагането на настоящия член, по-специално по отношение на честотата и метода за извършване на проверките, посочени в първата алинея, правилата за определяне на официалните ветеринарни лекари и процедурата, която те трябва да следват при изготвяне на своите доклади, се установяват съгласно процедурата, предвидена в член 11.

Член 11

1.   Когато трябва да бъде следвана процедурата, предвидена в настоящия член, въпросът се отнеся от председателя по негова собствена инициатива или по искане на държава-членка до Постоянния ветеринарен комитет, наричан по-долу „Комитетът“.

2.   В рамките на Комитета гласовете се претеглят, както е предвидено в член 148, параграф 2 от Договора. Председателят не гласува.

3.   Представителят на Комисията представя проект на мерки, които следва да бъдат приети. Комитетът представя своето становище по тези мерки в рамките на период, определен от председателя в зависимост от спешността на разглежданите въпроси. За формирането на становище е необходимо мнозинство от 41 гласа.

4.   Комисията приема мерките и ги прилага незабавно, когато те са в съответствие със становището на Комитета. Когато те не са в съответствие със становището на Комитета или няма представено становище, Комисията незабавно представя на Съвета предложение за мерките, които трябва да бъдат приети. Съветът приема мерките с квалифицирано мнозинство.

Ако Съветът не е приел никакви мерки в рамките на три месеца от датата, на която предложението е било отнесено до него, Комисията приема предложените мерки и ги прилага незабавно, освен ако Съветът не е взел решение срещу тези мерки с обикновено мнозинство.

Член 12

Член 11 се прилага до 21 юни 1981 г.

Член 13

Съветът, по предложение на Комисията, и преди 1 август 1977 г. приема разпоредбите относно критериите, на които трябва да отговарят националните планове за ликвидиране, посочени в членове 2, 3 и 4, за да подлежат на финансово подпомагане от Общността.

Член 14

Държавите-членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с настоящата директива, на датата, определена за влизането в сила на разпоредбите, посочени в член 13.

Член 15

Адресати на настоящата директива са държавите-членки.

Съставено в Брюксел на 17 май 1977 година.

За Съвета

Председател

J. SILKIN


(1)  ОВ C 6, 10.1.1977 г., стр. 13.

(2)  ОВ C 56, 7.3.1977 г., стр. 28.

(3)  ОВ L 94, 28.4.1970 г., стр. 13.

(4)  ОВ L 255, 28.10.1968 г., стр. 23.

(5)  ОВ 121, 29.7.1964 г., стр. 1977/64.

(6)  ОВ L 172, 3.7.1975 г., стр. 17.

(7)  ОВ L 77, 26.3.1973 г., стр. 40.

(8)  ОВ L 21, 28.1.1975 г., стр. 20.


Top