EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21986A1115(03)
Additional protocol to the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Iceland consequent on the accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic to the Community - Declarations by the parties
Допълнителен протокол към Споразумението между Европейската икономическа общност и Република Исландия вследствие на присъединяването на Кралство Испания и Португалската република към Общността
Допълнителен протокол към Споразумението между Европейската икономическа общност и Република Исландия вследствие на присъединяването на Кралство Испания и Португалската република към Общността
OB L 321, 15.11.1986, p. 122–180
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Този документ е публикуван в специално издание
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/1986/543/oj
02/ 03 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
4 |
21986A1115(03)
L 321/122 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
ДОПЪЛНИТЕЛЕН ПРОТОКОЛ
към Споразумението между Европейската икономическа общност и Република Исландия вследствие на присъединяването на Кралство Испания и Португалската република към Общността
ЕВРОПЕЙСКАТА ИКОНОМИЧЕСКА ОБЩНОСТ,
от една страна, и
РЕПУБЛИКА ИСЛАНДИЯ,
от друга страна,
КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД Споразумението между Европейската икономическа общност и Република Исландия, подписано в Брюксел на 22 юли 1972 г., по-доп наричано „споразумението“,
КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД присъединяването на Кралство Испания и Португалската република към Европейските общности на 1 януари 1986 г.,
КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че на 19 декември 1985 г. между Общността и Република Исландия беше постигнато споразумение относно приложимия търговски режим между Исландия от една страна и Испания и Португалия от друга страна, през периода от 1 януари 1986 г. до 28 февруари 1986 г.,
РЕШИХА по общо съгласие да определят корекциите и преходните мерки към споразумението вследствие на присъединяването на Кралство Испания и Португалската република към Европейската икономическа общност, и
ДА СКЛЮЧАТ НАСТОЯЩИЯ ПРОТОКОЛ:
ДЯЛ I
Корекции
Член 1
Споразумението, приложенията и протоколите, които съставляват неразделна част от него, както и заключителният акт и декларациите към него, се изготвят на испански и португалски език и тези текстове са в еднаква степен автентични, както оригиналните текстове. Смесеният комитет одобрява текстовете на испански и португалски език.
Член 2
При внос в Канарските острови, Сеута или Мелила продуктите, които са предмет на споразумението и са с произход от Исландия, във всяко отношение се ползват от същия митнически режим, който се прилага за продукти с произход от митническата територия на Общността, включително прилаганата на Канарските острови такса arbitrio insular.
За вноса на продукти, които са предмет на споразумението и са с произход от Канарските острови, Сеута или Мелила, Република Исландия предоставя същия митнически режим, който се предоставя за продукти, които се внасят и са с произход от Испания.
ДЯЛ II
Преходни мерки относно Испания от една страна и Исландия от друга страна
Член 3
1. За продуктите, които са предмет на споразумението и подлежат на разпоредбите на членове 4а и 5, митата при внос между Исландия и Испания, които са приложими за продукти с произход от тези страни, постепенно се премахват в съответствие със следния график:
— |
на 1 март 1986 г. всички мита се намаляват на 90,0 % от базовото мито, |
— |
на 1 януари 1987 г. всички мита се намаляват на 77,5 % от базовото мито, |
— |
на 1 януари 1988 г. всички мита се намаляват на 62,5 % от базовото мито, |
— |
на 1 януари 1989 г. всички мита се намаляват на 47,5 % от базовото мито, |
— |
на 1 януари 1990 г. всички мита се намаляват на 35,0 % от базовото мито, |
— |
на 1 януари 1991 г. всички мита се намаляват на 22,5 % от базовото мито, |
— |
на 1 януари 1992 г. всички мита се намаляват на 10,0 % от базовото мито, |
— |
последното намаление от 10 % се извършва на 1 януари 1993 г. |
2. Изчислената в съответствие с параграф 1 ставка на митата се прилага чрез закръгляване до първия десетичен знак и заличаване на втория десетичен знак.
Член 4
1. Съобразно разпоредбите на следващите три параграфа, базовото мито за всеки продукт, спрямо което ще се прилагат предвидените в член 3 последователни намаления, е действително прилаганото на 1 януари 1985 г. мито при търговията между Исландия и Испания.
2. Въпреки това ако след тази дата и преди присъединяването е приложено тарифно намаление, това намалено мито се счита за базово мито.
3. Прилаганото от Испания базово мито за продуктите, които са изброени в приложение I, е митото, което е посочено срещу всеки продукт.
4. За сурови нефтени продукти и масла, получени от битуминозни материали, които са включени в позиция № 27.09 на Общата митническа тарифа, Испания прилага нулево базово мито.
Член 4а
За продуктите, които са предмет на Протокол № 6 към споразумението, Кралство Испания премахва, в съответствие с посочения в приложение Iа график, разликата между:
а) |
действително прилаганото от Кралство Испания базово мито на 1 януари 1985 г. при внос на тези продукти с произход от Исландия, и |
б) |
приложимото от Общността мито, посочено в Протокол № 6 към споразумението, за същите продукти, които се внасят и са с произход от Исландия. |
Член 5
1. Променливият компонент, който Кралство Испания може да прилага в съответствие с член 1 от Протокол № 2 към споразумението за някои продукти, изброени в таблица I от същия протокол, които са с произход от Исландия, се коригира с компенсаторната сума, която се прилага при търговията между Общността във вида, в който тя съществува към 31 декември 1985 г. и Испания.
2. За продуктите, които са изброени в таблица I от Протокол № 2 към споразумението, Кралство Испания премахва, в съответствие с определения в член 3 график, разликата между:
— |
базовото мито, което ще се прилага от Испания в съответствие с член 4, и |
— |
митото (различно от променливия компонент), което е посочено в последната колона на таблица I от Протокол № 2. |
3. За продуктите, които са изброени в таблица II от Протокол № 2 към споразумението, Република Исландия премахва, в съответствие с определения в член 3 график, разликата между:
— |
базовото мито, което ще се прилага от Исландия в съответствие с член 4, и |
— |
митото (различно от променливия компонент), което е посочено в последната колона на таблица II от Протокол № 2. |
Член 6
Ако Кралство Испания изцяло или отчасти спре да събира приложимите мита за продукти, които се внасят от Общността във вида, в който тя съществува към 31 декември 1985 г., то спира да събира или намалява със същия процент приложимите вносни мита за продукти с произход от Исландия.
Член 7
1. Ако Кралство Испания открие за трети страни действително прилаганите на 1 януари 1985 г. тарифни квоти, през целия период, през който тези квоти са открити, продуктите, които се внасят от Исландия, се третират по същия начин, както продуктите, които се внасят от Общността във вида, в който тя съществува към 31 декември 1985 г.
2. Ако не бъдат открити тарифни квоти, за внасяните от Исландия продукти Кралство Испания прилага митата, които се прилагат в случай на откриване на такива квоти. Количествата или стойностите, които подлежат на тези мита, се ограничават до действително внесените от Исландия размери съгласно същите квоти, които са отворени на 1 януари 1985 г.
Член 8
1. Ако Кралство Испания прилага количествени ограничения върху вноса от Общността във вида, в който тя съществува към 31 декември 1985 г.:
— |
до 31 декември 1988 г. за продуктите, посочени в приложение II, |
— |
до 31 декември 1989 г. за продуктите, посочени в приложение III, |
то прилага и количествени ограничения за същите продукти с произход от Исландия.
2. Посочените по-горе количествени ограничения приемат формата на общите квоти, които са открити и за внос на продукти с произход от другите държави-членки на ЕАСТ.
Първоначалните общи квоти за 1986 г. са посочени съответно в приложение II и приложение III.
3. Темпът на постепенно увеличение за квотите, посочени в приложение II, и за квоти от 1 до 5 и от 10 до 14, посочени в приложение III, е 25 % в началото на всяка година за квоти, изразени в ECU, и 20 % в началото на всяка година за обемно изразени квоти. Увеличението се прибавя към всяка квота, а следващото увеличение се изчислява въз основа на така получената обща стойност.
За квоти 6 до 9, изброени в приложение III, годишният темп на постепенно увеличение е, както следва:
— |
първа година: 13 % |
— |
втора година: 18 % |
— |
трета година: 20 % |
— |
четвърта година: 20 %. |
4. Когато се установи, че вносът в Испания на продукт, който е изброен в приложение II или III, в продължение на две последователни години е бил по-малко от 90 % от квотата, от началото на годината след тези две години Кралство Испания либерализира вноса на този продукт с произход от Исландия или други страни, посочени в параграф 2, ако по това време продуктът е либерализиран по отношение на Общността във вида, в който тя съществува към 31 декември 1985 г.
5. Ако Кралство Испания либерализира вноса на продукт, изброен в приложение II или III, който произхожда от Общността във вида, в който съществува към 31 декември 1985 г., или увеличи квотата над минималния приложим размер за Общността във вида, в който съществува към гореспоменатата дата, то либерализира и вноса на този продукт с произход от Исландия или пропорционално увеличава общата квота.
6. За управлението на гореспоменатите квоти Кралство Испания прилага същите административни правила и процедури, които се прилагат за вноса на такива продукти с произход от Общността във вида, в който съществува към 31 декември 1985.
Член 8а
По изключение от разпоредбите на член 13 от споразумението и до 31 декември 1992 г., вносът на някои рибни продукти, посочени в член 1 от Протокол № 6, които са с произход от Исландия и се внасят в Кралство Испания, и са изброени в приложение III, подлежат на количествени ограничения.
Тези ограничения се прилагат в границите и при условията, определени по-долу. Основните количества за 1986 г. са посочени в приложение IIIа.
Тези квоти подлежат на управление на тримесечие.
Основните годишни квоти, които ще се определят за периода от 1 януари 1987 г. до 31 декември 1992 г., са най-малко равни на посочените по-горе количества.
Вносът в Общността на тези продукти може да се ползва от преференциалната ставка само при условие че цената „франко граница“ за съответните продукти, установена от държавите-членки в съответствие с член 21 от Регламент (ЕИО) № 3796/81, е най-малко равна на определената от Общността референтна цена за съответните продукти или категории продукти.
За срок от пет години вносът в Испания на продукти, включени в позиция № 15.04 на Общата митническа тарифа, подлежи на количествени ограничения.
ДЯЛ III
Преходни мерки относно Португалия от една страна и Исландия от друга страна
Член 9
1. За продуктите, които са предмет на споразумението и подлежат на разпоредбите на членове 10а и 12, митата при внос в Португалия, които са приложими за продукти с произход от Исландия, постепенно се премахват в съответствие със следния график:
— |
на 1 март 1986 г. всички мита се намаляват на 90 % от базовото мито, |
— |
на 1 януари 1987 г. всички мита се намаляват на 80 % от базовото мито, |
— |
на 1 януари 1988 г. всички мита се намаляват на 65 % от базовото мито, |
— |
на 1 януари 1989 г. всички мита се намаляват на 50 % от базовото мито, |
— |
на 1 януари 1990 г. всички мита се намаляват на 40 % от базовото мито, |
— |
на 1 януари 1991 г. всички мита се намаляват на 30 % от базовото мито, |
— |
останалите две намаления от по 15 % се извършват съответно на 1 януари 1992 г. и на 1 януари 1993 г. |
2. Изчислената в съответствие с параграф 1 ставка на митата се прилага чрез закръгляване до първия десетичен знак и заличаване на втория десетичен знак.
Член 10
1. Съобразно разпоредбите на следващите три параграфа, базовото мито за всеки продукт, спрямо което ще се прилагат предвидените в член 9 последователни намаления, е действително прилаганото на 1 януари 1985 г. мито от Португалската република при търговията с Исландия.
2. Въпреки това ако след тази дата и преди присъединяването е приложено тарифно намаление, това намалено мито се счита за базово мито.
3. Прилаганото от Португалия базово мито за продуктите, които са изброени в приложение IV, е митото, което е посочено срещу всеки продукт.
4. Базовите мита за продуктите, изброени в приложение V, както и за кибрити и лесно възпламеними вещества, са митата, които са посочени в споменатото приложение.
Член 10а
За продуктите, които са предмет на Протокол № 6 към споразумението, Португалската република премахва, в съответствие с посочения в приложение VII график, разликата между:
а) |
действително прилаганото от Португалската република базово мито на 1 януари 1985 г. при внос на тези продукти с произход от Исландия, или, когато то е било по-високо, митото, което се прилага при внос на същите продукти от Общността, и |
б) |
приложимото от Общността мито, посочено в Протокол № 6 към споразумението, за същите продукти, които се внасят и са с произход от Исландия. |
Член 11
1. В съответствие с посочения по-долу график постепенно се премахват следните такси, които се прилагат от Португалия при търговията с Исландия:
а) |
таксата от 0,4 % ad valorem, която се прилага за стоки на временен внос, повторно внасяни стоки (без контейнери) и стоки, които се внасят съгласно режима за вътрешна преработка, който се характеризира с намаление на събираните мита при внос на стоки, които се използват след износ на получените продукти (отстъпка), на 1 януари 1987 г. се намалява на 0,2 %, а на 1 януари 1988 г. се премахва; |
б) |
таксата от 0,9 % ad valorem, която се прилага за вносни стоки за домашна употреба, на 1 януари 1989 г. се намалява на 0,6 %, на 1 януари 1990 г. на 0,3 %, а на 1 януари 1991 г. се премахва. |
2. За екстракт от сладка папрат, съдържащ тегловно повече от 10 % захароза, но несъдържащ други добавки, който е включен в подпозиция 17.04 А на Общата митническа тарифа, Португалската република постепенно премахва фискалния елемент от 5 ескудо на килограм съгласно определения в член 9 график.
Член 12
1. Променливият компонент, който Португалската република може да прилага в съответствие с член 1 от Протокол № 2 към споразумението за някои продукти, изброени в таблица I от същия протокол, които са с произход от Исландия, се коригира с компенсаторната сума, която се прилага при търговията между Общността във вида, в който тя съществува към 31 декември 1985 г. и Португалия.
2. За продуктите, които са изброени в таблица I от Протокол № 2 към споразумението, Португалската република премахва, в съответствие с определения в член 9 график, разликата между:
— |
базовото мито, което ще се прилага от Португалия в съответствие с член 10, и |
— |
митото (различно от променливия компонент), което е посочено в последната колона на таблица I от Протокол № 2. |
3. Във всички случаи, когато по отношение на Общността се прилага минимално мито (постоянен компонент), както е посочено в приложение VI, спрямо Исландия се прилага същото минимално мито, ако изчислението в резултат на разбивката по отношение на Исландия води до по-ниско митно равнище от минималното мито, което се прилага по отношение на Общността.
4. За продуктите, които са изброени в таблица II от Протокол № 2 към споразумението, Република Исландия премахва, в съответствие с определения в член 9 график, разликата между:
— |
действително прилаганите мита от Република Исландия на 1 януари 1985 г., и |
— |
митото (различно от променливия компонент), което е посочено в последната колона на таблица II от Протокол № 2. |
Член 13
Ако Португалската република изцяло или отчасти спре да събира митата и/или таксите по член 11 за продукти, които се внасят от Общността във вида, в който тя съществува към 31 декември 1985 г., тя спира да събира или намалява със същия процент тези мита и/или такси за продукти с произход от Исландия.
Член 14
1. Португалската република ще запази до 31 декември 1987 г. количествените ограничения за внос на моторни превозни средства в рамките на система за вносни квоти.
2. Ако Португалската република либерализира вноса на съответните моторни превозни средства с произход от Общността във вида, в който тя съществува към 31 декември 1985 г., или увеличи квотата над приложимия размер за Общността във вида, в който тя съществува към гореспоменатата дата, тя либерализира и вноса на въпросните продукти с произход от Исландия или пропорционално увеличава квотата за тази страна.
Член 14а
По изключение от разпоредбите на член 13 от споразумението и до 31 декември 1992 г., вносът на някои рибни продукти, посочени в член 1 от Протокол № 6, които са с произход от Исландия и се внасят в Португалската република, и са изброени в приложение IIIа, подлежат на количествени ограничения.
Тези ограничения се прилагат в границите и при условията, определени по-долу. Основните количества за 1986 г. са посочени в приложение IIIа.
Тези квоти подлежат на управление на тримесечие.
Основните годишни квоти, които ще се определят за периода от 1 януари 1987 г. до 31 декември 1992 г., са най-малко равни на посочените по-горе количества.
Вносът в Общността на тези продукти може да се ползва от преференциалната ставка само при условие че цената „франко граница“ за съответните продукти, установена от държавите-членки в съответствие с член 21 от Регламент (ЕИО) № 3796/81, е най-малко равна на определената от Общността референтна цена за съответните продукти или категории продукти.
За срок от пет години вносът в Португалия на продукти, включени в позиция № 15.04 на Общата митническа тарифа, подлежи на количествени ограничения.
Член 15
Португалската република премахва съществуващото дискриминационно различие между процента на възстановяване на суми от социално осигурителните институции за фармацевтични продукти, които се внасят от Исландия, на три равни по размер годишни етапа на следните дати:
— |
1 януари 1987 г., |
— |
1 януари 1988 г., |
— |
1 януари 1989 г. |
ДЯЛ IV
Общи и заключителни разпоредби
Член 16
Смесеният комитет прави всички евентуално необходими изменения в правилата за произход вследствие на присъединяването на Кралство Испания и Португалската република към Европейските общности.
Член 17
Приложенията към настоящия протокол съставляват неразделна част от него. Настоящият протокол съставлява неразделна част от споразумението.
Член 18
Настоящият протокол се одобрява от договарящите страни съобразно техните съответни процедури. Той влиза в сила на 1 март 1986 г., при условие че договарящите страни взаимно са се уведомили преди тази дата, че са приключили необходимите за целта процедури. След тази дата протоколът влиза в сила на първо число от втория месец след въпросното уведомление.
Член 19
Настоящият протокол е съставен в два екземпляра на датски, холандски, английски, френски, немски, гръцки, италиански, португалски, испански и исландски език, като всеки от тези текстове е еднакво автентичен.
Съставено в Брюксел на четиринадесети юли хиляда деветстотин осемдесет и шеста година.
Hecho en Bruselas, el catorce de julio de mil novecientos ochenta y seis.
Udfærdiget i Bruxelles, den fjortende juli nitten hundrede og seksogfirs.
Geschehen zu Brüssel am vierzehnten Juli neunzehnhundertsechsundachtzig.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δεκατέσσερις Ιουλίου χίλια εννιακόσια ογδόντα έξι.
Done at Brussels on the fourteenth day of July in the year one thousand nine hundred and eighty-six.
Fait à Bruxelles, le quatorze juillet mil neuf cent quatre-vingt-six.
Fatto a Bruxelles, addì quattordici Iuglio millenovecentottantasei.
Gedaan te Brussel, de veertiende juli negentienhonderd zesentachtig.
Feito em Bruxelas, em catorze de Julho de mil novecentos e oitenta e seis.
Gjört í Brussel fjórtánda dag júlí ário nítján hundruo áttuatíu og sex.
Por la Comunidad Económica Europea
For Det europæiske økonomiske Fællesskab
Für die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft
Για την Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα
For the European Economic Community
Pour la Communauté économique européenne
Per la Comunità economica europea
Voor de Europese Economische Gemeenschap
Pela Comunidade Económica Europeia
Fyrir Efnahagsbandalag Evrópu
Por la República de Islandia
For republikken Island
Für die Republik Island
Για τη Δημοκρατία της Ισλανδίας
For the Republic of Iceland
Pour la république d'Islande
Per la Repubblica d'Islanda
Voor de Republiek Ijsland
Pela República da Islandia
Fyrir Lýõveldio Ísland
ПРИЛОЖЕНИЕ I
ИСПАНСКО БАЗОВО МИТО (ПОСТОЯНЕН КОМПОНЕНТ) НА 1 ЯНУАРИ 1986 г. (1)
Позиция № по Общата митническа тарифа |
Описание |
Базово мито (постоянен компонент) |
|
17.04 |
Захарни изделия, несъдържащи какао: |
|
|
|
|
||
|
9,30 + променлив компонент |
||
|
7,74 + променлив компонент |
||
|
0 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
|
||
|
11,67 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
17,51 + променлив компонент |
||
|
14,93 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
11,06 + променлив компонент |
||
|
10,23 + променлив компонент |
||
|
8,29 + променлив компонент |
||
|
5,94 + променлив компонент |
||
|
6,49 + променлив компонент |
||
|
3,91 + променлив компонент |
||
|
4,59 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
0 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
5,81 + променлив компонент |
||
|
0 + променлив компонент |
||
|
0 + променлив компонент |
||
|
6,00 + променлив компонент |
||
18.06 |
Шоколад и други хранителни продукти, съдържащи какао: |
|
|
|
|
||
|
10,06 + променлив компонент |
||
|
0 + променлив компонент |
||
|
0 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
0 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
0 + променлив компонент |
||
|
0 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
3,91 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
|
||
|
14,6 + променлив компонент |
||
|
9,75 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
3,44 + променлив компонент |
||
|
4,55 + променлив компонент |
||
|
3,01 + променлив компонент |
||
|
0 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
|
||
|
0 + променлив компонент |
||
|
0 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
0 + променлив компонент |
||
|
0 + променлив компонент |
||
|
0 + променлив компонент |
||
19.02 |
Екстракти от малц; продукти от брашно, едрозърнест грис, нишесте или екстракт от малц от вида, който се използва за детски храни или за диетични или кулинарни цели, с тегловно съдържание на какао, по-малко от 50 %: |
|
|
|
|
||
|
19,5 + променлив компонент |
||
|
19,5 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
17,3 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
17,3 + променлив компонент |
||
|
17,3 + променлив компонент |
||
|
17,3 + променлив компонент |
||
|
17,3 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
17,3 + променлив компонент |
||
|
17,3 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
17,3 + променлив компонент |
||
|
17,3 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
17,3 + променлив компонент |
||
|
17,3 + променлив компонент |
||
|
17,3 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
17,3 + променлив компонент |
||
|
17,3 + променлив компонент |
||
19.03 |
Макарони, спагети и подобни продукти: |
|
|
|
18,1 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
18,1 + променлив компонент |
||
|
18,1 + променлив компонент |
||
19.04 |
Тапиока и саго; заместители на тапиока и саго, приготвени от картофено или други видове нишесте: |
|
|
|
19,2 + променлив компонент |
||
|
11,4 + променлив компонент |
||
|
14,3 + променлив компонент |
||
19.05 |
Храни на базата на приготвени чрез набъбване или печене житни растения или продукти от житни растения (набъбнал ориз, люспи от житни растения и подобни продукти): |
|
|
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
19.07 |
Хлебарски, бисквитени и други тестени изделия без прибавка на захар, мед, яйца, мазнини, сирене или плодове; нафора, празни капсули от тесто за медикаменти, тесто за запечатване, сухи тестени листа от брашно, скорбяла или нишесте и подобни продукти: |
|
|
|
6,1 + променлив компонент |
||
|
6,1 + променлив компонент |
||
|
6,1 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
6,1 + променлив компонент |
||
|
6,1 + променлив компонент |
||
19.08 |
Сладкарски изделия, бисквити, кейкове и други фини тестени изделия със или без съдържание на какао в каквото и да е съотношение: |
|
|
|
|
||
|
10 + променлив компонент |
||
|
10 + променлив компонент |
||
|
10 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
8,7 + променлив компонент |
||
|
10 + променлив компонент |
||
|
10 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
|
||
|
8,7 + променлив компонент |
||
|
10 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
10 + променлив компонент |
||
|
10 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
10 + променлив компонент |
||
|
10 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
10 + променлив компонент |
||
|
10 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
8,7 + променлив компонент |
||
|
10 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
8,7 + променлив компонент |
||
|
10 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
10 + променлив компонент |
||
|
10 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
10 + променлив компонент |
||
|
10 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
8,7 + променлив компонент |
||
|
10 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
8,7 + променлив компонент |
||
|
10 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
10 + променлив компонент |
||
|
10 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
|
||
|
8,7 + променлив компонент |
||
|
10 + променлив компонент |
||
|
10 + променлив компонент |
||
21.02 |
Екстракти, есенции и концентрати от кафе, чай или мате и препарати, приготвени на базата на тези екстракти, есенции или концентрати; печена цикория и други печени заместители на кафе и техните екстракти, есенции и концентрати: |
|
|
|
|
||
|
13,71 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
16,87 + променлив компонент |
||
21.06 |
Естествени маи (активни или неактивни); набухватели: |
|
|
|
|
||
|
|
||
|
4,5 + променлив компонент |
||
|
5 + променлив компонент |
||
21.07 |
Хранителни продукти, които не са споменати или включени другаде: |
|
|
|
|
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
|
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
|
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
9,8 + променлив компонент |
||
|
1,3 + променлив компонент |
||
|
0,4 + променлив компонент |
||
|
0,7 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
|
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
|
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
|
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
|
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
|
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
|
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
|
16,8 + променлив компонент |
||
22.02 |
Лимонада, ароматизирани минерални води, ароматизирани газирани води и други безалкохолни напитки, несъдържащи плодови и зеленчукови сокове, включени в позиция № 20.07: |
|
|
|
|
||
|
0 + променлив компонент |
||
|
0 + променлив компонент |
||
|
0 + променлив компонент |
||
29.04 |
Акрилни алкохоли и техните халогено-, сулфо-, нитро- или нитрозопроизводни: |
|
|
|
|
||
|
0 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
|
||
|
8,7 + променлив компонент |
||
|
0 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
8,7 + променлив компонент |
||
|
0 + променлив компонент |
||
35.05 |
Декстрини и декстринови лепила; разтворимо или печено нишесте; лепила на базата на скорбяла или нишесте: |
|
|
|
15,88 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
25,74 + променлив компонент |
||
|
24,4 + променлив компонент |
||
|
21,3 + променлив компонент |
||
|
10,94 + променлив компонент |
||
38.12 |
Препарати за гланциране, препарати за апретура и препарати за стипцоване, използвани при производството на текстил, хартия, кожи или в подобни производства: |
|
|
|
|
||
|
|
||
|
11,32 + променлив компонент |
||
|
6,87 + променлив компонент |
||
|
3,24 + променлив компонент |
||
|
0 + променлив компонент |
||
38.19 |
Химически продукти и препарати на химическата промишленост или на други свързани с нея промишлености (включително смесите от естествени продукти), които не са споменати или включени другаде; остатъчни продукти на химическата промишленост или на други свързани с нея промишлености, които не са споменати или включени другаде: |
|
|
|
|
||
|
|
||
|
10,8 + променлив компонент |
||
|
10,8 + променлив компонент |
||
|
|
||
|
10,8 + променлив компонент |
||
|
10,8 + променлив компонент |
(1) На 1 март 1986 г. тези мита ще бъдат обект на първото намаление от 10 %, предвидено в член 3 от допълнителния протокол.
ПРИЛОЖЕНИЕ Iа
Приложимите мита при внос в Испания на следните продукти с произход от Исландия се променят на следните нива в съответствие с приложимите референтни цени:
I
График |
ex № 03.01 Б I е) 2 (1) |
ex № 03.01 Б I з) 2 (2) № 03.01 Б I ик) 2 № 03.01 Б I л) 2 |
№ 03.01 Б II б) |
№ 03.01 В |
№ 03.02 В |
№ 03.03 А IV а) |
№ 16.04 А |
№ 16.04 В I № 16.04 Ж I |
№ 16.04 В II ex 16.04 Ж II (3) |
№ 16.05 А ex 16.05 Б (4) |
ex 16.05 Б (5) |
№ 23.01 Б |
||
Замразени |
Пресни или охладени |
Яйца |
Други |
|||||||||||
1 март 1986 г. |
11,8 |
12,0 |
11,6 |
11,6 |
0 |
9,2 |
1,5 |
6,4 |
12,1 |
12,1 |
13,3 |
6,7 |
5,3 |
0,6 |
1 януари 1987 г. |
10,4 |
10,8 |
9,9 |
9,9 |
0 |
7,9 |
1,3 |
5,5 |
10,4 |
10,4 |
12,9 |
5,7 |
4,6 |
0,5 |
1 януари 1988 г. |
9,0 |
9,6 |
8,3 |
8,3 |
0 |
6,6 |
1,1 |
4,6 |
8,6 |
8,6 |
12,4 |
4,8 |
3,8 |
0,4 |
1 януари 1989 г. |
7,6 |
8,5 |
6,6 |
6,6 |
0 |
5,3 |
0,9 |
3,7 |
6,9 |
6,9 |
11,9 |
3,8 |
3,1 |
0,3 |
1 януари 1990 г. |
6,2 |
7,3 |
5,0 |
5,0 |
0 |
4,0 |
0,7 |
2,7 |
5,2 |
5,2 |
11,4 |
2,9 |
2,3 |
0,2 |
1 януари 1991 г. |
4,8 |
6,1 |
3,3 |
3,3 |
0 |
2,7 |
0,5 |
1,8 |
3,5 |
3,5 |
11,0 |
1,9 |
1,5 |
0,2 |
1 януари 1992 г. |
3,4 |
4,9 |
1,7 |
1,7 |
0 |
1,4 |
0,3 |
0,9 |
1,7 |
1,7 |
10,5 |
1,0 |
0,8 |
0,1 |
1 януари 1993 г. |
2,0 |
3,7 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
10 |
0 |
0 |
0 |
II
График |
ex № 03.01 Б I е) 1 (6) |
ex № 03.01 Б I з) 1 (7) № 03.01 Б I ий) 1 № 03.01 Б I л) 1 |
1 март 1986 г. |
2 |
3,7 |
Приложимите мита при внос в Испания на следните продукти с произход от Исландия се променят на следните нива:
I
№ 02.04 В I |
Китово месо |
без мито |
1 януари 1986 г. |
II
График |
№ 15.04 А I а) |
№ 15.04 А I б) (8) |
№ 15.04 А II а) |
№ 15.04 А II б) (8) |
№ 15.04 Б I а) |
№ 15.04 Б I б) |
№ 15.04 Б II (8) |
№ 15.04 В I а) |
№ 15.04 В I б) |
№ 15.04 В II (8) |
ex № 15.12 А |
ex № 15.12 Б |
1 януари 1985 г. |
без мито |
5,5 |
без мито |
5,5 |
1,5 |
без мито |
5,5 |
1,5 |
без мито |
5,5 |
18,4 |
18,4 |
1 януари 1991 г. |
без мито |
4,6 |
без мито |
4,6 |
1,3 |
без мито |
4,6 |
1,3 |
без мито |
4,6 |
15,3 |
15,3 |
1 януари 1992 г. |
без мито |
3,7 |
без мито |
3,7 |
1,0 |
без мито |
3,7 |
1,0 |
без мито |
3,7 |
12,3 |
12,3 |
1 януари 1993 г. |
без мито |
2,8 |
без мито |
2,8 |
0,8 |
без мито |
2,8 |
0,8 |
без мито |
2,8 |
9,2 |
9,2 |
1 януари 1994 г. |
без мито |
1,8 |
без мито |
1,8 |
0,5 |
без мито |
1,8 |
0,5 |
без мито |
1,8 |
6,1 |
6,1 |
1 януари 1995 г. |
без мито |
0,9 |
без мито |
0,9 |
0,3 |
без мито |
0,9 |
0,3 |
без мито |
0,9 |
3,0 |
3,0 |
1 януари 1996 г. |
без мито |
без мито |
без мито |
без мито |
без мито |
без мито |
без мито |
без мито |
без мито |
без мито |
без мито |
без мито |
(1) Sebastus marinus.
(2) Gadus morhua.
(3) Без консервирана пушена морска треска.
(4) Мекотели.
(5) Ракообразни.
(6) Sebastus marinus.
(7) Gadus morhua.
Лечебни масла: |
1 януари 1985 г. |
1,5 |
1 януари 1991 г. |
1,3 |
|
1 януари 1992 г. |
1,0 |
|
1 януари 1993 г. |
0,8 |
|
1 януари 1994 г. |
0,5 |
|
1 януари 1995 г. |
0,3 |
|
1 януари 1996 г. |
без мито. |
ПРИЛОЖЕНИЕ II
БАЗОВИ КВОТИ ЗА ПРОДУКТИТЕ, КОИТО ПОДЛЕЖАТ НА КОЛИЧЕСТВЕНИ ОГРАНИЧЕНИЯ ПРИ ВНОС В ИСПАНИЯ ДО 31 ДЕКЕМВРИ 1988 Г.
Квота № |
Позиция № по Общата митническа тарифа |
Описание |
Базова квота |
||||||||||||||
1 |
85.15 |
Предавателни и приемателни апарати за радиотелеграфия и радиотелефония; предавателни и приемателни апарати за радиоразпръскване и телевизия (включително приемници с вградени апарати за записване или за възпроизвеждане на звук) и телевизионни камери; помощни радионавигационни апарати, радарни апарати и апарати за радиотелеуправление:
|
650 единици |
||||||||||||||
2 |
87.01 |
Трактори (различни от тези, които са включени в позиция № 87.07), оборудвани или необорудвани с приспособления за задвижване, лебедки или макари:
|
40 единици |
ПРИЛОЖЕНИЕ III
БАЗОВИ КВОТИ ЗА ПРОДУКТИТЕ, КОИТО ПОДЛЕЖАТ НА КОЛИЧЕСТВЕНИ ОГРАНИЧЕНИЯ ПРИ ВНОС В ИСПАНИЯ ДО 31 ДЕКЕМВРИ 1989 Г.
Квота № |
Позиция № по Общата митническа тарифа |
Описание |
Базова квота |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
25.03 |
Сяра от всякакъв вид, с изключение на сублимираната, утаената и колоидната сяра |
1 200 тона |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 |
29.03 |
Сулфо-, нитро- или нитрозопроизводни на въглеводородите
|
420 тона |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
36.01 |
Барути |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
36.02 |
Експлозиви, различни от барутите |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex 36.04 |
Бикфордови фитили; детонаторни фоитили; ударни и детонаторни капсули; възпламенители; детонатори:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
36.05 |
Пиротехнически артикчли (например фойерверки, сигнални ракети, ракети срещч градчшка и сигнални огнЬове) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
36.06 |
Кибрити (без бенгалски огньове) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 |
39.02 |
Продукти, получени чрез полимеризация и съполимеризация (например полиетилен, политетрахалоетилени, полиизобутилен, полистирен, поливинил хлорид, поливинил ацетат, поливинил хлорацетат и други поливинилови производни, полиакрилни и полиметакрилни производни, кумаронинденови смоли):
|
150 тона |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 |
39.07 |
Изделия от материали от вида на описаните в позиции от № 39.01 до 39.06:
|
320 000 ECU |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 |
ex 58.01 |
Тъкани килими, тъкани подови настилки и черги (конфекционирани или неконфекционирани), различни от ръчно тъкани килими |
10 тона |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
58.02 |
Други килими, подови настилки, черги, рогозки и килими, наречени „Kelеm“, „Schumacks“ и „Karamante“ и подобни килими (конфекционирани или неконфекционирани):
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6 |
ex 58.04 |
Изтъкани кадифета и плюшове, и тъкани от шенилна прежда (различни от хавлиени платове за кърпи или подобни хавлиени тъкани от памук, включени в позиция № 55.08 и тъкани, включени в позиция № 58.05):
|
5,5 тона |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
58.09 |
Тюлове и фини мрежести тъкани на фигури (с изключение на изтъкани и плетени изделия); ръчно или машинно изработени дантели на парче, на ленти или на мотиви:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
60.01 |
Трикотажни или плетени тъкани, нееластични, нито гумирани:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7 |
60.04 |
Долни облекла, трикотажни или плетени, нееластични, нито гумирани:
|
2 тона |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
60.05 |
Горни облекла и други артикули, трикотажни или плетени, нееластични, нито гумирани:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8 |
61.01 |
Горни облекла за мъже и момчета:
|
15 тона |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
61.02 |
Горни облекла за жени, момичета и деца в ранна възраст:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
9 |
61.03 |
Долни облекла за мъже и момчета, включително яки, предни части на ризи и маншети:
|
200 kg |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
61.04 |
Долни облекла за жени, момичета и деца в ранна възраст:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10 |
84.41 |
Шевни машини; мебели, специално предназначени за шевни машини; игли за шевни машини:
|
200 единици |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
11 |
85.15 |
Предавателни и приемателни апарати за радиотелеграфия и радиотелефония; предавателни и приемателни апарати за радиоразпръскване и телевизия (включително приемници с вградени апарати за записване или за възпроизвеждане на звук) и телевизионни камери; помощни радионавигационни апарати, радарни апарати и апарати за радиотелеуправление:
|
100 единици |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12 |
87.01 |
Трактори (различни от тези, които са включени в позиция № 87.07), оборудвани или необорудвани с приспособления за задвижване, лебедки или макари:
|
10 единици |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
13 |
93.02 |
Револвери и пистолети, които са бойни оръжия |
1 000 000 ECU |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
93.04 |
Други огнестрелни оръжия, включително пистолети, предназначени единствено за изстрелване на сигнални ракети, пистолети и револвери за изстрелване на халосни патрони, пистолети за предварително зашеметяване на добитъка при клане и подобни оръжия:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
93.05 |
Други оръжия, включително пистолети, пушки и карабини със спусък, със сгъстен въздух или газ и подобни оръжия |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
93.06 |
Части за оръжия, включително халосни патрони за оръжия с гладка цев, но без части за хладни оръжия |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
14 |
93.07 |
Бомби, гранати, торпили, мини, ракети и подобни бойни муниции, и техните части; бойни муниции, включително набивки за патрони; оловни сачми, приготвени за муниции |
30 тона |
ПРИЛОЖЕНИЕ IIIа
Количества в тонове
Позиция № по Общата митническа тарифа |
Описание |
Испания |
Португалия |
03.01 Б I з) 1 |
Прясна или охладена треска |
0 |
— |
03.01 Б I з) 2 |
Замразена треска |
— |
12 |
03.01 Б I ий) 2 |
Замразена морска треска (Pollachius virens) |
— |
10 |
03.01 Б I к) 2 |
Замразена треска (Melanogrammus aeglefinus) |
— |
10 |
03.01 Б II б) 1 |
Филе от замразена треска |
— |
10 |
03.01 Б II б) 3 |
Филе от замразена треска (Melanogrammus aeglefinus) |
— |
10 |
03.01 Б II б) 9 |
Филе от замразен хек (Merluccius spp.) |
0 |
0 |
03.01 Б II б) 11 |
Филе от замразена писия (Pleuronectes platessa) |
— |
4 |
03.01 Б II б) 12 |
Филе от замразена камбала (Platichthys flesus) |
— |
4 |
03.03 А IV ех а) |
Замразени скариди от семейство Pandalidae |
— |
10 |
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
ПОРТУГАЛСКО БАЗОВО МИТО (ПОСТОЯНЕН КОМПОНЕНТ) НА 1 ЯНУАРИ 1986 г. (1)
Позиция № по Общата митническа тарифа |
Описание |
Базово мито (постоянен компонент) |
|
17.04 |
Захарни изделия, несъдържащи какао: |
|
|
|
|
||
|
55,42 + постоянен компонент. |
||
|
54,31 + постоянен компонент. |
||
|
54,08 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
|
||
|
57,24 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
62,26 + постоянен компонент. |
||
|
53,35 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
59,20 + постоянен компонент. |
||
|
56,71 + постоянен компонент. |
||
|
44,65 + постоянен компонент. |
||
|
51,90 + постоянен компонент. |
||
|
52,74 + постоянен компонент. |
||
|
36,46 + постоянен компонент. |
||
|
58,13 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
35,05 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
46,08 + постоянен компонент. |
||
|
47,71 + постоянен компонент. |
||
|
39,08 + постоянен компонент. |
||
|
44,80 + постоянен компонент. |
||
18.06 |
Шоколад и други хранителни продукти, съдържащи какао: |
|
|
|
|
||
|
14,00 + постоянен компонент. |
||
|
14,00 + постоянен компонент. |
||
|
14,00 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
14,00 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
|
||
|
1,44 + постоянен компонент. |
||
|
14,00 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
14,00 + постоянен компонент. |
||
|
14,00 + постоянен компонент. |
||
|
14,00 + постоянен компонент. |
||
|
14,00 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
|
||
|
14,00 + постоянен компонент. |
||
|
14,00 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
14,00 + постоянен компонент. |
||
|
14,00 + постоянен компонент. |
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
19.02 |
Екстракти от малц; продукти от брашно, едрозърнест грис, нишесте или екстракт от малц от вида, който се използва за детски храни или за диетични или кулинарни цели, с тегловно съдържание на какао, по-малко от 50 %: |
|
|
|
|
||
|
11,00 + постоянен компонент. |
||
|
11,00 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
12,00 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
12,00 + постоянен компонент. |
||
|
12,00 + постоянен компонент. |
||
|
12,00 + постоянен компонент. |
||
|
12,00 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
12,00 + постоянен компонент. |
||
|
12,00 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
12,00 + постоянен компонент. |
||
|
12,00 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
12,00 + постоянен компонент. |
||
|
12,00 + постоянен компонент. |
||
|
12,00 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
12,00 + постоянен компонент. |
||
|
12,00 + постоянен компонент. |
||
19.03 |
Макарони, спагети и подобни продукти: |
|
|
|
35,00 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
35,00 + постоянен компонент. |
||
|
35,00 + постоянен компонент. |
||
19.04 |
Тапиока и саго; заместители на тапиока и саго, приготвени от картофено или други видове нишесте: |
0 + постоянен компонент. |
|
19.05 |
Храни на базата на приготвени чрез набъбване или печене житни растения или продукти от житни растения (набъбнал ориз, люспи от житни растения и подобни продукти): |
|
|
|
38,87 + постоянен компонент. |
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
19.07 |
Хлебарски, бисквитени и други тестени изделия без прибавка на захар, мед, яйца, мазнини, сирене или плодове; нафора, празни капсули от тесто за медикаменти, тесто за запечатване, сухи тестени листа от брашно, скорбяла или нишесте и подобни продукти: |
|
|
|
0 + постоянен компонент. |
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
35,00 + постоянен компонент. |
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
19.08 |
Сладкарски изделия, бисквити, кейкове и други фини тестени изделия със или без съдържание на какао в каквото и да е съотношение: |
|
|
|
|
||
|
57,93 + постоянен компонент. |
||
|
56,85 + постоянен компонент. |
||
|
52,09 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
|
||
|
54,40 + постоянен компонент. |
||
|
45,93 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
63,97 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
56,02 + постоянен компонент. |
||
|
44,82 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
54,45 + постоянен компонент. |
||
|
43,26 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
52,09 + постоянен компонент. |
||
|
40,89 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
|
||
|
48,81 + постоянен компонент. |
||
|
35,00 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
54,42 + постоянен компонент. |
||
|
43,83 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
50,70 + постоянен компонент. |
||
|
42,65 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
|
||
|
49,63 + постоянен компонент. |
||
|
40,51 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
48,76 + постоянен компонент. |
||
|
37,38 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
46,59 + постоянен компонент. |
||
|
46,71 + постоянен компонент. |
||
21.02 |
Екстракти, есенции и концентрати от кафе, чай или мате и препарати, приготвени на базата на тези екстракти, есенции или концентрати; печена цикория и други печени заместители на кафе и техните екстракти, есенции и концентрати: |
|
|
|
|
||
|
11,00 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
21.06 |
Естествени маи (активни или неактивни); набухватели: |
|
|
|
|
||
|
|
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
|
4,18 + постоянен компонент. |
||
21.07 |
Хранителни продукти, които не са споменати или включени другаде: |
|
|
|
|
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
|
11,00 + постоянен компонент. |
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
|
||
|
45,20 + постоянен компонент. |
||
|
45,92 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
56,46 + постоянен компонент. |
||
|
39,90 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
11,00 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
2,34 + постоянен компонент. |
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
|
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
61,36 + постоянен компонент. |
||
|
59,67 + постоянен компонент. |
||
|
50,60 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
62,72 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
59,16 + постоянен компонент. |
||
|
18,00 + постоянен компонент. |
||
|
46,37 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
61,67 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
53,95 + постоянен компонент. |
||
|
52,38 + постоянен компонент. |
||
|
50,11 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
55,24 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
60,01 + постоянен компонент. |
||
|
53,64 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
50,14 + постоянен компонент. |
||
|
54,37 + постоянен компонент. |
||
|
50,67 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
|
||
|
46,82 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
35,00 + постоянен компонент. |
||
|
35,00 + постоянен компонент. |
||
|
35,00 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
35,00 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
35,00 + постоянен компонент. |
||
|
35,00 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
39,57 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
39,01 + постоянен компонент. |
||
|
35,00 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
42,57 + постоянен компонент. |
||
|
35,00 + постоянен компонент. |
||
|
42,26 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
|
||
|
36,47 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
52,79 + постоянен компонент. |
||
|
36,00 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
36,07 + постоянен компонент. |
||
|
35,00 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
35,00 + постоянен компонент. |
||
|
35,00 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
43,64 + постоянен компонент. |
||
|
35,00 + постоянен компонент. |
||
|
35,00 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
|
||
|
45,22 + постоянен компонент. |
||
|
43,89 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
49,02 + постоянен компонент. |
||
|
35,00 + постоянен компонент. |
||
|
35,00 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
|
||
|
35,00 + постоянен компонент. |
||
|
35,00 + постоянен компонент. |
||
|
35,00 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
|
||
|
35,00 + постоянен компонент. |
||
|
35,00 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
35,00 + постоянен компонент. |
||
|
35,00 + постоянен компонент. |
||
|
35,00 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
|
||
|
35,00 + постоянен компонент. |
||
|
35,00 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
35,00 + постоянен компонент. |
||
|
35,00 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
35,00 + постоянен компонент. |
||
|
35,00 + постоянен компонент. |
||
|
35,00 + постоянен компонент. |
||
22.02 |
Лимонада, ароматизирани минерални води, ароматизирани газирани води и други безалкохолни напитки, несъдържащи плодови и зеленчукови сокове, включени в позиция № 20.07: |
|
|
|
|
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
29.04 |
Акрилни алкохоли и техните халогено-, сулфо-, нитро- или нитрозопроизводни: |
|
|
|
|
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
|
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
35.05 |
Декстрини и декстринови лепила; разтворимо или печено нишесте; лепила на базата на скорбяла или нишесте: |
|
|
|
0 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
|
||
|
12,00 + постоянен компонент. |
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
12,00 + постоянен компонент. |
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
12,00 + постоянен компонент. |
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
12,00 + постоянен компонент. |
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
38.12 |
Препарати за гланциране, препарати за апретура и препарати за стипцоване, използвани при производството на текстил, хартия, кожи или в подобни производства: |
|
|
|
|
||
|
|
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
38.19 |
Химически продукти и препарати на химическата промишленост или на други свързани с нея промишлености (включително смесите от естествени продукти), които не са споменати или включени другаде; остатъчни продукти на химическата промишленост или на други свързани с нея промишлености, които не са споменати или включени другаде: |
|
|
|
|
||
|
|
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
|
0 + постоянен компонент. |
||
|
|
||
|
0 + постоянен компонент |
||
|
0 + постоянен компонент. |
(1) На 1 март 1986 г. тези мита ще бъдат обект на първото намаление от 10 %, предвидено в член 9 от допълнителния протокол.
ПРИЛОЖЕНИЕ V
ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ПОРТУГАЛСКИТЕ БАЗОВИ МИТА ЗА НЯКОИ ПРОДУКТИ
Базовите мита за изброените по-долу продукти, върху които Португалската република извършва предвидените в член 9 последователни намаления са митата, които са посочени срещу всеки продукт:
Позиция № по Общата митническа тарифа |
Описание |
Базово мито (%) |
|
ех 34.02 |
Органични повърхностноактивни продукти и препарати и препарати за миене, съдържащи или несъдържащи сапун: |
|
|
|
20 |
||
|
20 |
||
|
20 |
||
|
20 |
||
38.19 |
Химически продукти и препарати на химическата промишленост или на други свързани с нея промишлености (включително смесите от естествени продукти), които не са споменати или включени другаде; остатъчни продукти на химическата промишленост или на други свързани с нея промишлености, които не са споменати или включени другаде: |
|
|
|
20 |
||
|
|
||
|
20 |
||
|
20 |
||
39.01 |
Продукти, получени чрез кондензация, поликондензация и полимеризация чрез присъединяване, независимо дали са или не са модифицирани или полимеризирани, линейни или нелинейни (например, фенопласти, аминопласти, алкиди, полиалилови естери и други ненаситени полиестери, силикони): |
|
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
20 |
||
|
|
||
|
|
||
|
20 |
||
|
20 |
||
|
|
||
|
20 |
||
39.02 |
Продукти, получени чрез полимеризация и съполимеризация (например полиетилен, политетрахалоетилени, полиизобутилен, полистирен, поливинил хлорид, поливинил ацетат, поливинил хлорацетат и други поливинилови производни, полиакрилни и полиметакрилни производни, кумаронинденови смоли): |
|
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
20 |
||
|
|
||
|
20 |
||
40.06 |
Невулканизиран естествен или синтетичен каучук, включително каучуков латекс в други форми или състояния (например пръчки, тръби или профили, разтвори и дисперсии): изделия от невулканизиран естествен или синтетичен каучук (например промазани или импрегнирани текстилни нишки, пръстени и дискове): |
|
|
|
|
||
|
20 |
||
40.07 |
Нишки и въжета от вулканизиран каучук, със или без текстилно покритие, и текстилни нишки, покрити или импрегнирани с вулканизиран каучук: |
|
|
|
|
||
|
20 |
||
48.07 |
Хартии и картони, импрегнирани, промазани, повърхностно оцветени, повърхностно декорирани или печатани (които не съставляват печатни материали, включени в глава 49), на роли или на листа: |
|
|
|
|
||
|
10 |
||
56.01 |
Изкуствени (щапелни) влакна, некардирани, нито пенирани, нито обработени по друг начин, за предене: |
|
|
|
|
||
|
16 |
||
59.03 |
Тъкани от съединени влакна, подобни тъкани от съединени прежди и изделия от такива тъкани, независимо дали са или не са импрегнирани или промазани: |
|
|
|
|
||
|
10 |
||
|
20 |
||
ех 59.08 |
Текстилни тъкани, импрегнирани, промазани, покрити или ламинирани с производни на целулозата или с други изкуствени пластмасови материали: |
|
|
|
10 |
||
|
10 |
||
ex 59.12 |
Текстилни тъкани, импрегнирани или промазани по друг начин; рисувани платна за театрални декори, за фон на ателиета или аналогични приложения: |
|
|
|
10 |
||
ex 70.06 |
Отлято, валцувано, изтеглено или издухано стъкло, на листа, дори с абсорбиращ, отразяващ или неотразяващ слой, но необработено по друг начин: |
|
|
|
16 |
||
70.08 |
Предпазно стъкло, състоящо се от закалено или слоесто стъкло: |
|
|
|
|
||
|
20 |
||
ex 70.13 |
Стъклени предмети (различни от включените в позиция № 70.19) от вида, който обичайно се използва за сервиране, за кухня, тоалетни или канцеларски прибори, стайни украшения или предмети с подобна употреба: |
|
|
|
10 |
||
73.38 |
Домакински артикули или домашни потреби, хигиенни или тоалетни артикули и техните части, от желязо или стомана; желязна или стоманена вълна; гъби, кърпи, ръкавици и подобни артикули за чистене, полиране или аналогична употреба, от желязо или стомана: |
|
|
|
|
||
|
|
||
|
20 |
||
74.03 |
Изковани пръти, ъгли, профили и сечения от мед; медни телове: |
|
|
|
|
||
|
20 |
||
|
20 |
||
ex 83.01 |
Ключалки и катинари (с ключ, секретен или електрически) от неблагородни метали и техните части; ключалки с обков за ръчни чанти, автомобилни багажници и подобни артикули, и техните части, от неблагородни метали; ключове за тези артикули от неблагородни метали: |
|
|
|
20 |
||
84.10 |
Помпи (включително помпи с двигатели и помпи с турбо компресори) за течности, оборудвани или необорудвани с устройства за измерване; елеватори за течности от крилчат, верижен, винтов, лентов и подобен вид: |
|
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
20 |
||
84.12 |
Машини и апарати за кондициониране на въздуха, включващи вентилатор с двигател и устройства за промяна на температурата и влажността на въздуха: |
|
|
|
|
||
|
20 |
||
84.15 |
Хладилници и охлаждащо оборудване (електрическо или друго): |
|
|
|
|
||
|
|
||
|
15 |
||
|
|
||
|
15 |
||
ex 84.20 |
Уреди и инструменти за претегляне (без везните с чувствителност 5 сg или по-голяма), включително кантарите и везните за проверка на изработените изделия; тежести за всякакви уреди за претегляне: |
|
|
|
20 |
||
|
20 |
||
|
20 |
||
|
20 |
||
|
20 |
||
84.41 |
Шевни машини; мебели, специално предназначени за шевни машини; игли за шевни машини: |
|
|
|
|
||
|
|
||
|
20 |
||
ex 84.42 |
Машини и апарати (различни от шевните машини под позиция 84.41) за подготовка, дъбене или обработка на кожи (включително за производство или поправка на обувки): |
|
|
|
20 |
||
84.53 |
Автоматични машини за обработка на информация и техните единици; магнитни или оптични четци, машини за записване на информация върху носители в кодова форма и машини за обработка на тази информация, неупоменати, нито включени другаде: |
|
|
|
|
||
|
20 |
||
|
20 |
||
84.59 |
Машини и механични устройства с индивидуални функции, които не са включени в никоя друга позиция от тази глава: |
|
|
|
|
||
|
|
||
|
20 |
||
ex 84.62 |
Сачмени, ролкови или иглени лагери: |
|
|
|
20 |
||
84.63 |
Трансмисионни валове, колена, лагерни кутии, лагери за еднопозиционни валове, зъбни предавки и задвижващи механизми (включително фрикционни колела и предавателни кутии и други механизми за променлива скорост), маховици, ролки и полиспастните ролки, съединители и съединителни детайли: |
|
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
20 |
||
|
20 |
||
85.01 |
Електрически уреди от следния тип: генератори, двигатели, преобразуватели (ротационни или статични), трансформатори, токоизправители, индуктори: |
|
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
20 |
||
|
20 |
||
|
20 |
||
|
20 |
||
|
|
||
|
20 |
||
|
20 |
||
85.04 |
Електрически акумулатори: |
|
|
|
|
||
|
|
||
|
20 |
||
85.12 |
Електрически бойлери и бързовари; електрически апарати за затопляне на помещения, на почвата или за подобни приложения; електронагревателни апарати за фризьорски цели (например сешоари, апарати за къдрене, маши за къдрене) и електрически ютии; други електронагревателни апарати за домакински цели; реотани, различни от въглеродните под позиция 85.24: |
|
|
|
|
||
|
20 |
||
85.13 |
Електрически апарати за кабелна телефония или телеграфия (включително апаратите за телекомуникация чрез носещ ток): |
|
|
|
|
||
|
20 |
||
85.15 |
Предавателни и приемателни апарати за радиотелеграфия и радиотелефония; предавателни и приемателни апарати за радиоразпръскване и телевизия (включително приемници с вградени апарати за записване или за възпроизвеждане на звук) и телевизионни камери; помощни радионавигационни апарати, радарни апарати и апарати за радиотелеуправление: |
|
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
20 |
||
|
|
||
|
|
||
|
20 |
||
|
20 |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
20 |
||
ex 85.16 |
Електрически апарати за управление на железопътни линии, шосейни или речни пътища, и оборудване, което се използва за подобни цели на пристанищни съоръжения или летища: |
|
|
|
20 |
||
85.17 |
Електрически апарати за звукова или визуална сигнализация (например звънци, сирени, оповестителни табла, сигнални устройства за предупреждение при кражба или пожар), различни от тези от позиция № 85.09 или 85.16: |
|
|
|
|
||
|
20 |
||
85.19 |
Апаратура за прекъсване, разединяване, защита, разклоняване, включване или свързване на електрически вериги (например прекъсвачи, превключватели, стопяеми предпазители, гръмоотводи, ограничители на напрежение, високочестотни електрически филтри, щепсели, съединителни кутии); постоянни или променливи предпазни съпротивления (включително потенциометри), различни от съпротивителни нагревателни елементи; печатни схеми; разпределителни табла (различни от ръчни телефонни номератори) и табла за управление: |
|
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
20 |
||
|
20 |
||
|
|
||
|
20 |
||
|
20 |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
20 |
||
|
20 |
||
85.23 |
Изолирани (включително лакирани или анодно оксидирани) електрически проводници, кабели, шини, ленти и подобни (включително коаксиални кабели), оборудвани или необорудвани със съединителни клеми: |
|
|
|
|
||
|
20 |
||
|
20 |
||
87.02 |
Моторни превозни средства за превоз на хора, стоки или материали (включително спортни моторни превозни средства, различни от тези от позиция № 87.09): |
|
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
20 |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
20 |
||
|
|
||
|
|
||
|
20 |
||
87.06 |
Части и принадлежности за моторните превозни средства, включени в позиция № 87.01, 87.02 или 87.03: |
|
|
|
|
||
|
|
||
|
20 |
||
|
20 |
||
|
20 |
||
87.12 |
Части и принадлежности за изделия, включени в позиции № 87.09, 87.10 или 87.11: |
|
|
|
|
||
|
20 |
||
ex 90.17 |
Медицински, зъболекарски, хирургически и ветеринарни инструменти и апарати (включително електромедицинските апарати и апаратите за изследване на зрението): |
|
|
|
20 |
||
90.28 |
Електрически апарати за измерване, проверка, анализ или инструменти и апарати за автоматично регулиране или контрол: |
|
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
20 |
||
|
20 |
||
|
|
||
|
|
||
|
20 |
Базовото мито за кибрити, включени в позиция № 36.06 и лесно възпламеними вещества, включени в подпозиция № 36.08 Б от Общата митническа тарифа, които са с произход от Исландия, е нулево.
ПРИЛОЖЕНИЕ VI
1. ПРОДУКТИ, ЗА КОИТО МИНИМАЛНИТЕ МИТА (ПОСТОЯНЕН КОМПОНЕНТ) СЕ ОПРЕДЕЛЯТ НА 35 % ПРИ ВНОС ОТ ОБЩНОСТТА ВЪВ ВИДА, В КОЙТО ТЯ СЪЩЕСТВУВА КЪМ 31 ДЕКЕМВРИ 1985 Г.
Позиция № по Общата митническа тарифа |
Описание |
||||||||||||||||||||||
17.04 |
Захарни изделия, несъдържащи какао:
|
||||||||||||||||||||||
19.03 |
Макарони, спагети и подобни продукти |
||||||||||||||||||||||
19.08 |
Сладкарски изделия, бисквити, кейкове и други фини тестени изделия с или без съдържание на какао в каквото и да е съотношение |
||||||||||||||||||||||
21.07 |
Хранителни продукти, които не са споменати или включени другаде:
|
2. ПРОДУКТИ, ЗА КОИТО МИНИМАЛНИТЕ МИТА (ПОСТОЯНЕН КОМПОНЕНТ) СЕ ОПРЕДЕЛЯТ НА 14 % ПРИ ВНОС ОТ ОБЩНОСТТА ВЪВ ВИДА, В КОЙТО ТЯ СЪЩЕСТВУВА КЪМ 31 ДЕКЕМВРИ 1985 Г.
Позиция № по Общата митническа тарифа |
Описание |
||||||||||||||||||||||||
18.06 |
Шоколад и други хранителни продукти, съдържащи какао:
|
3. ПРОДУКТИ, ЗА КОИТО МИНИМАЛНИТЕ МИТА (ПОСТОЯНЕН КОМПОНЕНТ) СЕ ОПРЕДЕЛЯТ НА 12 % ПРИ ВНОС ОТ ОБЩНОСТТА ВЪВ ВИДА, В КОЙТО ТЯ СЪЩЕСТВУВА КЪМ 31 ДЕКЕМВРИ 1985 Г.
Позиция № по Общата митническа тарифа |
Описание |
||||
19.02 |
Екстракти от малц; продукти от брашно, едрозърнест грис, нишесте или екстракт от малц от вида, който се използва за детски храни или за диетични или кулинарни цели, с тегловно съдържание на какао по-малко от 50 %
|
||||
35.05 |
Декстрини и декстринови лепила; разтворимо или печено нишесте; лепила на базата на скорбяла или нишесте:
|
4. ПРОДУКТИ, ЗА КОИТО МИНИМАЛНИТЕ МИТА (ПОСТОЯНЕН КОМПОНЕНТ) СЕ ОПРЕДЕЛЯТ НА 11 % ПРИ ВНОС ОТ ОБЩНОСТТА ВЪВ ВИДА, В КОЙТО ТЯ СЪЩЕСТВУВА КЪМ 31 ДЕКЕМВРИ 1985 Г.
Позиция № по Общата митническа тарифа |
Описание |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
19.02 |
Екстракти от малц; продукти от брашно, едрозърнест грис, нишесте или екстракт от малц от вида, който се използва за детски храни или за диетични или кулинарни цели, с тегловно съдържание на какао по-малко от 50 %
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
21.02 |
Екстракти, есенции и концентрати от кафе, чай или мате и препарати, приготвени на базата на тези екстракти, есенции или концентрати; печена цикория и други печени заместители на кафе и техните екстракти, есенции и концентрати:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
21.07 |
Хранителни продукти, които не са споменати или включени другаде:
|
ПРИЛОЖЕНИЕ VII
Приложимите мита при внос в Португалия на следните продукти с произход от Исландия се променят на следните нива в съответствие с приложимите референтни цени:
График |
ex № 03.01 Б I е) (1) |
ex № 03.01 Б I з) (2) № 03.01 Б I ий) № 03.01 Б I л) 2 |
№ 03.01 Б II б) 1 № 03.01 Б II б) 2 № 03.01 Б II б) 3 № 03.01 Б II б) 6 |
№ 03.01 Б II б) 4 № 03.01 Б II б) 5 № 03.01 Б II б) 7 до № 03.01 Б II б) 17 |
№ 03.01 В |
№ 03.02 В |
№ 03.03 А IV а) |
№ 16.04 А |
№ 16.04 В I № 16.04 Ж I |
№ 16.04 В II ex № 16.04 Ж II (3) |
№ 16.05 |
№ 23.01 Б |
|||
Треска |
Други |
Черен дроб от треска и подобни продукти, изсушени |
Други |
Консервирана сепия |
Други |
||||||||||
1 март 1986 г. |
17,8 |
3,7 |
0 |
10,5 |
0 |
13,1 |
0 |
17,5 |
30,6 |
26,3 |
26,3 |
27,5 |
0 |
26,3 |
1,8 |
1 януари 1987 г. |
15,5 |
3,7 |
0 |
9,0 |
0 |
11,3 |
0 |
15,0 |
26,2 |
22,5 |
22,5 |
25,0 |
0 |
22,5 |
1,5 |
1 януари 1988 г. |
13,3 |
3,7 |
0 |
7,5 |
0 |
9,4 |
0 |
12,5 |
21,9 |
18,8 |
18,8 |
22,5 |
0 |
18,8 |
1,3 |
1 януари 1989 г. |
11,0 |
3,7 |
0 |
6,0 |
0 |
7,5 |
0 |
10,0 |
17,5 |
15,0 |
15,0 |
20,0 |
0 |
15,0 |
1,0 |
1 януари 1990 г. |
8,8 |
3,7 |
0 |
4,5 |
0 |
5,6 |
0 |
7,5 |
13,1 |
11,3 |
11,3 |
17,5 |
0 |
11,3 |
0,8 |
1 януари 1991 г. |
6,5 |
3,7 |
0 |
3,0 |
0 |
3,8 |
0 |
5,6 |
8,8 |
7,5 |
7,5 |
15,0 |
0 |
7,5 |
0,5 |
1 януари 1992 г. |
4,3 |
3,7 |
0 |
1,5 |
0 |
1,9 |
0 |
2,5 |
4,4 |
3,8 |
3,8 |
12,5 |
0 |
3,8 |
0,3 |
1 януари 1993 г. |
2,0 |
3,7 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
10 |
0 |
0 |
0 |
Приложимите мита при внос в Португалия на следните продукти с произход от Исландия се променят на следните нива:
I
№ 02.04 В ex I |
без мито |
1 януари 1986 г. |
II
(член 289, параграф 2, буква а) и член 260 от Договора за присъединяване)
График |
№ 15.04 А I № 15.04 А II № 15.04 Б № 15.04 В |
№ 15.12 А I № 15.12 Б I а) 1 № 15.12 Б I б) 1 |
№ 15.12 А II № 15.12 Б I а) 2 № 15.12 Б I б) 2 |
1 януари 1986 г. |
1 |
35 |
|
1 януари 1991 г. |
без мито |
29,2 |
|
1 януари 1992 г. |
без мито |
23,3 |
|
1 януари 1993 г. |
без мито |
17,5 |
|
1 януари 1994 г. |
без мито |
11,6 |
|
1 януари 1995 г. |
без мито |
5,8 |
|
1 януари 1996 г. |
без мито |
без мито |
III
(член 289, параграф 2, буква б) и член 260 от Договора за присъединяване)
График |
№ 15.04 А I № 15.04 А II № 15.04 Б № 15.04 В |
№ 15.12 А I № 15.12 Б I а) 1 № 15.12 Б I б) 1 |
№ 15.12 А II № 15.12 Б I а) 2 № 15.12 Б I б) 2 |
1 януари 1986 г. |
1 |
35 |
|
1 януари 1989 г. |
без мито |
30,6 |
|
1 януари 1990 г. |
без мито |
26,3 |
|
1 януари 1991 г. |
без мито |
21,9 |
|
1 януари 1992 г. |
без мито |
17,5 |
|
1 януари 1993 г. |
без мито |
13,1 |
|
1 януари 1994 г. |
без мито |
8,8 |
|
1 януари 1995 г. |
без мито |
4,4 |
|
1 януари 1996 г. |
без мито |
без мито |
(1) Sebastus marinus.
(2) Gadus morhua.
(3) Без консервирана пушена морска треска.
Декларация от Европейската икономическа общност
Общността припомня, че при вземането на решение за прилагане на разпоредбите на Протокол № 6 от споразумението между Европейската икономическа общност и Република Исландия от 1 юли 1976 г., на 23 юни 1976 г. тя е адресирала до правителството на Република Исландия писмо, в което се изясняват условията, при които е взето това решение.
По повод разширяването на споразумението с присъединяването на Испания и Португалия Общността подновява съдържащите се в това писмо условия.
Декларация от правителството на Република Исландия
Исландското правителство взема предвид декларацията на Европейската икономическа общност относно тълкуването на писмото на председателя на Съвета от 23 юни 1976 г. във връзка с прилагането на Протокол № 6 от споразумението между Република Исландия и Европейската икономическа общност. Исландското правителство не счита, че това писмо съдържа резерви във връзка с прилагането на споменатия протокол, макар че се изразява надежда в близко бъдеще да се започнат преговори с Исландия по по-общия проблем с риболовните ограничения, които да приключат с траен и задоволителен за двете страни резултат.