EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R1429

Регламент (ЕО) № 1429/2004 на Комисията от 9 август 2004 година за изменение на Регламент (ЕО) № 753/2002 за определяне на някои правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1493/1999 на Съвета по отношение на описанието, обозначаването, представянето и защитата на някои лозаро-винарски продукти

OB L 263, 10.8.2004, p. 11–20 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OB L 330M, 9.12.2008, p. 7–16 (MT)

Този документ е публикуван в специално издание (BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2009; заключение отменено от 32009R0607

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/1429/oj

03/ 59

BG

Официален вестник на Европейския съюз

161


32004R1429


L 263/11

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1429/2004 НА КОМИСИЯТА

от 9 август 2004 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 753/2002 за определяне на някои правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1493/1999 на Съвета по отношение на описанието, обозначаването, представянето и защитата на някои лозаро-винарски продукти

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1493/1999 на Съвета от 17 май 1999 г. относно общата организация на пазара на вино (1), и по-специално член 53 от него,

като има предвид, че:

(1)

Трябва да бъдат направени определени изменения в Регламент (ЕО) № 753/2002 на Комисията (2), породени от присъединяването на Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Словения и Словакия (оттук нататък наричани новите държави-членки) към Европейския съюз.

(2)

След присъединяването стана ясно, че границата на един винопроизводителен регион не се намира задължително в рамките на границата на една държава-членка и че традиционните изрази могат да имат трансграничен характер. Следователно е необходимо да се изменят разпоредбите по отношение на традиционните изрази, с цел да се разреши използването, при определени специфични условия, на определени традиционни изрази, от една или повече държави-членки.

(3)

Член 28 от Регламент (ЕО) № 753/2002 предвижда правила, които са специфични за трапезните вина с географски указания, и списъци с традиционни наименования, които се използват в различните региони на държавите-членки, за да се опишат тези вина. Този списък трябва да бъде изменен със съответните наименования, които се използват в новите държави-членки.

(4)

Списъците с традиционни специфични наименования и с допълнителни традиционни наименования трябва да се изменят със съответните наименования, които се използват в новите държави-членки.

(5)

Приложение II към Регламент (ЕО) № 753/2002 включва видовете вина и техните синоними, които включват географски указания, и които могат да бъдат изписани върху етикетите на вината. Това приложение трябва да бъде изменено със съответните наименования, които са се използвали в новите държави-членки към датата на влизане в сила на настоящия регламент.

(6)

Регламент (ЕО) № 753/2002 следва съответно да бъде изменен.

(7)

С цел контрол и с цел да се предвиди прилагането на измененията към Регламент (ЕО) № 753/2002 от датата на влизането в сила на Договора за присъединяване на Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Словения и Словакия, настоящият регламент следва да се прилага от 1 май 2004 г.

(8)

С цел да се улесни преминаването от режима на етикетиране на вината, който съществуваше в новите държави-членки преди присъединяването им към ЕС, към правилата на Общността по отношение на етикетирането на вината, е необходимо да бъде разрешено на икономическите субекти да използват етикети и материали за предварително опаковане, които са били напечатани в съответствие с предишните национални разпоредби.

(9)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по виното,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 753/2002 се изменя, както следва:

1.

В член 24, параграф 5 се добавя следната алинея:

„Едно традиционно наименование се счита за традиционно на официалния език на държавата-членка, ако това наименование се използва в този официален език, както и в рамките на определен граничен регион на съседната държава-членка или на съседните държави-членки, за вина, които са били получени при същите условия, и при условие че едно такова наименование отговаря на критериите, определени в букви а)—г) в една от тези държави-членки и че и двете държави-членки са съгласни да дефинират, използват и защитават едно такова наименование.“

2.

В член 28, първи параграф след осмото тире се добавят следните тирета:

„—

„zemské víno“, когато става дума за трапезни вина с произход Чешката република,

„τοπικός οίνος“, когато става дума за трапезни вина с произход Кипър,

„tájbor“, когато става дума за трапезни вина с произход Унгария,

„Inbid ta' lokalita tradizzjonali („I.L.T.“)“, когато става дума за трапезни вина с произход Малта,

„deželno vino s priznano geografsko oznako“ или „deželno vino PGO“, когато става дума за трапезни вина с произход Словения,“

3.

Член 29 се изменя, както следва:

а)

в параграф 1 се добавят следните букви:

„к)

Чешката република:

„jakostní víno“, „jakostní víno odrůdové“, „jakostní víno známkové“,

„jakostní víno s přívlastkem“ или „víno s přívlastkem“, заедно с едно от следните означения: „kabinetní víno“, „pozdní sběr“, „výběr z hroznů“, „výběr z bobulí“, „výběr z cibéb“, „ledové víno“, „slámové víno“,

„jakostní likérové víno“,

„jakostní perlivé víno“,

„víno originální certifikace“, „V.O.C“, „VOC“;

л)

Кипър:

„ΟΕΟΠ“ (Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης),

„οίνος γλυκύς φυσικός“;

м)

Унгария:

„minőségi bor“,

„különleges minőségű bor“,

„fordítás“,

„máslás“

„szamorodni“,

„aszú … puttonyos“, като се добавят цифрите от 3 до 6,

„aszúeszencia“,

„eszencia“,

„védett eredetű bor“;

н)

Малта:

„Denominazzjoni ta' Origini Kontrollata („D.O.K.“)“;

о)

Словения:

„kakovostno vino z zaščitenim geografskim poreklom“ или „kakovostno vino ZGP“; тези термини могат да бъдат последвани от израза „mlado vino“,

„priznano tradicionalno poimenovanje“, „vino PTP“,

„vrhunsko vino z zaščitenim geografskim poreklom“ или „vrhunsko vino ZGP“; този термин може да бъде придружен от „pozna trgatev“, „izbor“, „jagodni izbor“, „suhi jagodni izbor“, „ledeno vino“, „arhivsko vino“, „arhiva“ или „starano vino“, „slamno vino“;

п)

Словакия:

Наименования, съпътстващи указанието за произход на виното:

„akostné víno“,

„víno s prívlastkom“ плюс „kabinetné“, „neskorý zber“, „výber z hrozna“, „bobuľový výber“, „hrozienkový výber“, „ľadový zber“,

както и следните изрази:

esencia,

forditáš,

mášláš,

samorodné,

výberová esencia,

„výber … putňový“, като се добавят цифрите от 3 до 6,“;

б)

в параграф 2 се добавят следните букви:

„з)

Чешката република:

„jakostní šumivé víno stanovené oblasti“,

„aromatické jakostní šumivé víno stanovené oblasti“/„aromatický sekt s.o.“;

и)

Малта:

„Denominazzjoni ta' Origini Kontrollata („D.O.K.“)“;

й)

Словения:

„kakovostno peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom“ или „kakovostno peneče vino ZGP“,

„vrhunsko peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom“ или „vrhunsko peneče vino ZGP“,

penina,

„kakovostno peneče vino.““

4.

В член 30 се добавя следната буква е):

„е)

Кипър

„Κουμανδαρία“ (Commandaria).“

5.

Приложение II се заменя с приложение I към настоящия регламент;

6.

Приложение III се изменя в съответствие с приложение II към настоящия регламент.

Член 2

Когато става дума за Словения, продуктите, които са предмет на настоящия регламент, описанието и представянето на които отговаряха на разпоредбите, които бяха приложими в Словения преди присъединяването ѝ към Общността на 1 май 2004 г. и които бяха пуснати в обращение преди присъединяването, но които не отговарят на разпоредбите на настоящия регламент, могат да бъдат държани на склад, продавани и изнасяни до изчерпване на количествата, но не по-късно от 30 април 2006 г., а по отношение на година на реколтата 2003 г., не по-късно от 30 април 2007 г.

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Прилага се от 1 май 2004 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 9 август 2004 година.

За Комисията

Franz FISCHLER

Член на Комисията


(1)  ОВ L 179, 14.7.1999 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Договора за присъединяване от 2003 г.

(2)  ОВ L 118, 4.5.2002 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 908/2004 (ОВ L 163, 30.4.2004 г., стр. 56).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

„ПРИЛОЖЕНИЕ II

Списък с видовете вина и техните синоними, които включват географски указания (1) и които могат да фигурират върху етикетите на вината, в съответствие с член 19, параграф 2 (2)

 

Наименование на вида или негови синоними

Страни, които могат да използват наименованието на вида или един от неговите синоними (3)

1

Agiorgitiko

Гърцияo

2

Aglianico

Италияo, Гърцияo, Малтаo

3

Aglianicone

Италияo

4

Alicante Bouschet

Гърцияo, Италияo, Португалияo, Алжирo, Тунисo, Съединените щатиo, Кипърo

NB Наименованието „Alicante“ не може да се използва самостоятелно, за да се обозначава вино (с изключение на Италия)

5

Alicante Branco

Португалияo

6

Alicante Henri Bouschet

Францияo, Сърбия и Черна гора (8)

7

Alicante

Италияo

8

Alikant Buse

Сърбия и Черна гора (6)

9

Auxerrois

Южноафриканска републикаo, Австралияo, Канадаo, Швейцарияo, Белгияo, Германияo, Францияo, Люксембургo, Нидерландияo, Обединеното кралствоo

11

Barbera Bianca

Италияo

12

Barbera

Южноафриканска републикаo, Аржентинаo, Австралияo, Хърватияo, Мексикоo, Словенияo, Уругвайo, Съединените щатиo, Гърцияo, Италияo, Малтаo

13

Barbera Sarda

Италияo

14

Blauburgunder

Бивша югославска република Македония (18-28-97), Австрия (15-18), Канада (18-97), Чили (18-97), Италия

15

Blauer Burgunder

Австрия (14-18), Сърбия и Черна гора (25-97), Швейцария

16

Blauer Frühburgunder

Германия (51)

18

Blauer Spätburgunder

Германия (97), Бивша югославска република Македония (14-28-97), Австрия (14-15), България (96), Канада (14-97), Чили (14-97), Румъния (97), Италия (14-97)

19

Blaufränkisch

Чешката република (50), Австрияo, Германия, Словения (Modra frankinja, Frankinja)

20

Borba

Испанияo

21

Bosco

Италияo

22

Bragão

Португалияo

22a

Budai

Унгарияo

23

Burgundac beli

Сърбия и Черна гора (121)

24

Burgundac Crni

Хърватияo

25

Burgundac crni

Сърбия и Черна гора (15-99)

26

Burgundac sivi

Хърватияo, Сърбия и Черна гораo

27

Burgundec bel

Бивша югославска република Македонияo

28

Burgundec crn

Бивша югославска република Македония (14-18-97)

29

Burgundec siv

Бивша югославска република Македонияo

29a

Cabernet Moravia

Чешката републикаo

30

Calabrese

Италия (75)

31

Campanário

Португалияo

32

Canari

Аржентинаo

33

Carignan Blanc

Францияo

34

Carignan

Южноафриканската републикаo, Аржентинаo, Австралия (36), Чили (36), Хърватияo, Израелo, Марокоo, Нова Зеландияo, Тунисo, Гърцияo, Францияo, Португалияo, Малтаo

35

Carignan Noir

Кипърo

36

Carignane

Австралия (34), Чили (34), Мексико, Турция, Съединените щати

37

Carignano

Италияo

38

Chardonnay

Южноафриканската републикаo, Аржентина (79), Австралия (79), Българияo, Канада (79), Швейцарияo, Чили (79), Чешката републикаo, Хърватияo, Унгария (39), Индия, Израелo, Молдоваo, Мексико (79), Нова Зеландия (79), Румънияo, Русияo, Сан Мариноo, Словакияo, Словенияo, Тунисo, Съединените щати (79), Уругвайo, Сърбия и Черна гора (Sardone), Зимбабвеo , Германияo, Франци, Гърция (79), Италия (79), Люксембургo (79), Нидерландия (79), Обединеното кралство, Испания, Португалия, Австрияo , Белгия (79), Кипърo, Малтаo

39

Chardonnay Blanc

Бивша югославска република Македония (Sardone), Унгария (38)

40

Chardonnay Musqué

Канадаo

41

Chelva

Испанияo

42

Corinto Nero

Италияo

43

Cserszegi fűszeres

Унгарияo

44

Děvín

Чешката републикаo

45

Devín

Словакия

45a

Duna gyöngye

Унгарияo

45b

Dunaj

Словакия

46

Durasa

Италияo

47

Early Burgundy

Съединените щатиo

48

Fehér Burgundi

Унгария (118)

49

Findling

Германияo, Обединеното кралствоo

50

Frankovka

Чешката република (19), Словакия (50а)

50a

Frankovka modrá

Словакия (50)

51

Frühburgunder

Германия (16), Нидерландияo

51a

Girgenti

Малта (51в)

51b

Ghirgentina

Малта (51в)

51c

Girgentina

Малта (51а, б)

52

Graciosa

Португалияo

53

Grauburgunder

Германия, България, Унгарияo, Румъния (54)

54

Grauer Burgunder

Канада, Румъния (53), Германия, Австрия

55

Grossburgunder

Румъния (17) (63) (Kеkfrankos)

56

Iona

Съединените щатиo

57

Kanzler

Обединеното кралствоo, Германияo

58

Kardinal

Германияo, Българияo

59

Kékfrankos

Унгария (74)

60

Kisburgundi kék

Унгария (97)

61

Korinthiaki

Гърцияo

62

Leira

Португалияo

64

Limnio

Гърцияo

65

Maceratino

Италияo

65a

Malvasía Riojana

Испания (99)

65b

Maratheftiko (Μαραθεύτικο)

Кипър

65c

Mátrai muskotály

Унгарияo

65d

Medina

Унгарияo

66

Monemvasia

Гърция (Моновасия)

67

Montepulciano

Италияo

67a

Moravia

Испанияo

68

Moslavac

Бивша югославска република Македония (70), Сърбия и Черна гораo

70

Mozler

Бившата югославска република Македония (68) (Sipon)

71

Mouratón

Испанияo

72

Müller-Thurgau

Южноафриканската републикаo, Австрияo, Германия, Канада, Хърватияo, Унгарияo, Сърбия и Черна гораo, Чешката републикаo, Словакияo, Словенияo, Швейцарияo, Люксембург, Нидерландияo, Италияo, Белгияo, Францияo, Обединеното кралство, Австралияo, Българияo, Съединените щатиo, Нова Зеландияo, Португалия

73

Muškát moravský

Чешката републикаo, Словакия

74

Nagyburgundi

Унгария (59)

75

Nero d'Avola

Италия (30)

76

Olivella nera

Италияo

77

Orange Muscat

Австралияo, Съединените щатиo

77a

Pálava

Чешката република, Словакия

78

Pau Ferro

Португалияo

79

Pinot Chardonnay

Аржентина (38), Австралия (38), Канада (38), Чили (38), Мексико (38), Нова Зеландия (38), Съединените щати (38), Турцияo, Белгия (38), Гърция (38), Нидерландия, Италия (38)

79a

Pölöskei muskotály

Унгарияo

80

Portoghese

Италияo

81

Pozsonyi

Унгария (82)

82

Pozsonyi Fehér

Унгария (81)

82a

Radgonska ranina

Словенияo

83

Rajnai rizling

Унгария (86)

84

Rajnski rizling

Сърбия и Черна гора (85-88-91)

85

Renski rizling

Сърбия и Черна гора (84-89-92), Словения (86)

86

Rheinriesling

Българияo, Австрия, Германия (88), Унгария (83), Чешката република (94), Италия (88), Гърция, Португалия, Словения (85)

87

Rhine Riesling

Южноафриканската републикаo, Австралияo, Чили (89), Молдоваo, Нова Зеландияo, Кипър

88

Riesling renano

Германия (86), Сърбия и Черна гора (84-86-91), Италия (86)

89

Riesling Renano

Чили (87), Малтаo

90

Riminèse

Францияo

91

Rizling rajnski

Сърбия и Черна гора (84-85-88)

92

Rizling Rajnski

Бивша югославска република Македонияo, Хърватскаo

93

Rizling rýnsky

Словакияo

94

Ryzlink rýnský

Чешката република (86)

95

Santareno

Португалияo

96

Sciaccarello

Францияo

97

Spätburgunder

Бивша югославска република Македония (14-18-28), Сърбия и Черна гора (16-25), България (19), Канада (14-18), Чили, Унгария (60), Молдоваo, Румъния (18), Италия, Обединеното кралство, Германия (18)

98

Štajerska Belina

Хърватияo, Словенияo

99

Subirat

Испания (65а)

100

Terrantez do Pico

Португалияo

101

Tintilla de Rota

Испанияo

102

Tinto de Pegões

Португалияo

103

Tocai friulano

Италия (104)

NB Наименованието „Tocai friulano“ може да се използва само за качествени вина, произведени в определен регион, които са с произход регионите Венето и Фриули, в рамките на преходен период до 31 март 2007 г.

104

Tocai Italico

Италия (103)

NB Синонимът „Tocai italico“ може да се използва само за качествени вина, произведени в определен регион, които са с произход регионите Венето и Фриули, в рамките на преходен период до 31 март 2007 г.

105

Tokay Pinot gris

Франция

NB Синонимът „Tokay Pinot gris“ може да се използва само за качествени вина, произведени в определен регион, които са с произход департаментите Долен Рейн и Горен Рейн, в рамките на преходен период до 31 март 2007 г.

106

Torrontés riojano

Аржентинаo

107

Trebbiano

Южноафриканската републикаo, Аржентинаo, Австралияo, Канадаo, Кипър, Хърватияo, Уругвайo, Съединените щати, Израел, Италия, Малта

108

Trebbiano Giallo

Италияo

109

Trigueira

Португалия

110

Verdea

Италияo

111

Verdeca

Италияo

112

Verdelho

Южноафриканската републикаo, Аржентина, Австралия, Нова Зеландия, Съединените щати, Португалия

113

Verdelho Roxo

Португалияo

114

Verdelho Tinto

Португалияo

115

Verdello

Италияo

116

Verdese

Италияo

117

Verdejo

Испания

118

Weißburgunder

Южноафриканската република (120)o, Канада, Чили (119), Унгария (48), Германия (119, 120), Австрия (119), Обединеното кралствоo, Италия

119

Weißer Burgunder

Германия (118, 120), Австрия (118), Чили (118), Швейцария, Италия

120

Weissburgunder

Южноафриканската република (118), Германия (118, 119), Обединеното кралство, Италия

121

Weisser Burgunder

Сърбия и Черна гора (23)

122

Zalagyöngye

Унгарияo


(1)  Тези имена на видове и техните синоними съответстват, изцяло и частично, или на превода, или като прилагателно, към географското указание, което се използва, за да опише дадено вино.

(2)  Легенда:

:

термини или цифри в скоби

:

препратка към синоним на вида

:

o

:

няма синоним

:

термини или цифри в удебелен шрифт

:

колона 2: име на вид вино

колона 3: страна, където наименованието съответства на вида и препратката към вида

:

термини или цифри, които не са в удебелен шрифт

:

колона 2: име на синоним на вид вино

колона 3: страна, която използва синоним на вид вино.

(3)  За съответните държави-членки дерогациите, предвидени в настоящото приложение, се разрешават само в случай че вината, които носят географско указание, които са произведени в административната област, в която производството на вино от съответните видове е разрешено към момента, в който настоящия регламент влиза в сила, и в съответствие с условията, заложени от страна на съответните държави-членки по отношение на производството и представянето на тези вина.“


ПРИЛОЖЕНИЕ II

В приложение III към Регламент (ЕО) № 753/2002 се добавя следният текст:

„Традиционно наименование

Вино, за което става въпрос

Продуктова категория

Език

Дата на добавяне към приложение III

Засегната трета страна

ЧЕШКАТА РЕПУБЛИКА

Традиционни специфични наименования, посочени в член 29

pozdní sběr

Всички

Качествено вино, произведено в определен регион

Чешки

 

 

Допълнителни традиционни наименования

archivní víno

Всички

Качествено вино, произведено в определен регион

Чешки

 

 

panenské víno

Всички

Качествено вино, произведено в определен регион

Чешки

 

 

КИПЪР

Традиционни специфични наименования, посочени в член 29

Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης

Всички

Качествено вино, произведено в определен регион

Гръцки

 

 

Наименования, посочени в член 28

Τοπικός Οίνος

Всички

Трапезно вино с географско указание

Гръцки

 

 

Допълнителни традиционни наименования

Μοναστήρι (Monastiri)

Всички

Качествено вино, произведено в определен регион, и трапезно вино с географско указание

Гръцки

 

 

Κτήμα (Ktima)

Всички

Качествено вино, произведено в определен регион, и трапезно вино с географско указание

Гръцки

 

 

УНГАРИЯ

Традиционни специфични наименования, посочени в член 29

minőségi bor

Всички

Качествено вино, произведено в определен регион

Унгарски

 

 

különleges minőségű bor

Всички

Качествено вино, произведено в определен регион

Унгарски

 

 

fordítás

Токай

Качествено вино, произведено в определен регион

Унгарски

 

 

máslás

Токай

Качествено вино, произведено в определен регион

Унгарски

 

 

szamorodni

Токай

Качествено вино, произведено в определен регион

Унгарски

 

 

„aszú … puttonyos“, като се добавят цифрите от 3 до 6

Токай

Качествено вино, произведено в определен регион

Унгарски

 

 

aszúeszencia

Токай

Качествено вино, произведено в определен регион

Унгарски

 

 

eszencia

Токай

Качествено вино, произведено в определен регион

Унгарски

 

 

Наименования, посочени в член 28

tájbor

Всички

Трапезно вино с географско указание

Унгарски

 

 

Допълнителни традиционни наименования

bikavér

Eger, Szekszárd

Качествено вино, произведено в определен регион

Унгарски

 

 

késői szüretelésű bor

Всички

Качествено вино, произведено в определен регион

Унгарски

 

 

válogatott szüretelésű bor

Всички

Качествено вино, произведено в определен регион

Унгарски

 

 

muzeális bor

Всички

Качествено вино, произведено в определен регион

Унгарски

 

 

siller

Всички

Трапезно вино с географско указание и качествено вино, произведено в определен регион

Унгарски

 

 

СЛОВАКИЯ

Традиционни специфични наименования, посочени в член 29

forditáš

Токай

Качествено вино, произведено в определен регион

Словашки

 

 

mášláš

Токай

Качествено вино, произведено в определен регион

Словашки

 

 

samorodné

Токай

Качествено вино, произведено в определен регион

Словашки

 

 

„výber … putňový“, като се добавят цифрите от 3 до 6

Токай

Качествено вино, произведено в определен регион

Словашки

 

 

výberová esencia

Токай

Качествено вино, произведено в определен регион

Словашки

 

 

esencia

Токай

Качествено вино, произведено в определен регион

Словашки

 

 

СЛОВЕНИЯ

Традиционни специфични наименования, посочени в член 29

Penina

Всички

Качествено пенливо вино, произведено в определен регион

Словенски

 

 

Допълнителни традиционни наименования

pozna trgatev

Всички

Качествено вино, произведено в определен регион

Словенски

 

 

izbor

Всички

Качествено вино, произведено в определен регион

Словенски

 

 

jagodni izbor

Всички

Качествено вино, произведено в определен регион

Словенски

 

 

suhi jagodni izbor

Всички

Качествено вино, произведено в определен регион

Словенски

 

 

ledeno vino

Всички

Качествено вино, произведено в определен регион

Словенски

 

 

arhivsko vino

Всички

Качествено вино, произведено в определен регион

Словенски

 

 

mlado vino

Всички

Качествено вино, произведено в определен регион

Словенски

 

 

Cviček

Dolenjska

Качествено вино, произведено в определен регион

Словенски

 

 

Teran

Kras

Качествено вино, произведено в определен регион

Словенски“

 

 


Top