This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32003D0917
2003/917/EC: Council Decision of 22 December 2003 on the conclusion of an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the State of Israel concerning reciprocal liberalisation measures and the replacement of Protocols 1 and 2 to the EC-Israel Association Agreement
Решение на Съвета от 22 декември 2003 година относно сключването на Споразумение под формата на размяна на писма между Европейските общности и държавата Израел във връзка с реципрочните либерализационни мерки и замяната на протоколи 1 и 2 към Споразумението за асоцииране ЕО — Израел
Решение на Съвета от 22 декември 2003 година относно сключването на Споразумение под формата на размяна на писма между Европейските общности и държавата Израел във връзка с реципрочните либерализационни мерки и замяната на протоколи 1 и 2 към Споразумението за асоцииране ЕО — Израел
OB L 346, 31.12.2003, p. 65–66
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2003/917/oj
11/ 33 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
117 |
32003D0917
L 346/65 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 22 декември 2003 година
относно сключването на Споразумение под формата на размяна на писма между Европейските общности и държавата Израел във връзка с реципрочните либерализационни мерки и замяната на протоколи 1 и 2 към Споразумението за асоцииране ЕО — Израел
(2003/917/ЕО)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 133, във връзка с член 300, парграф 2, първото изречение от него,
като взе предвид предложението на Комисията,
като има предвид, че:
(1) |
Член 11 от Евро-Средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и държавата Израел, от друга страна (1) (Споразумение за асоцииране), което е в сила от 1 юни 2000 г. предвижда, че Общността и Израел постепенно ще осъществят по-голяма либерализация на реципрочната си търговия със селскостопански продукти от интерес за двете страни. Той предвижда Общността и Израел да преценят положението от 1 януари 2000 г. с оглед определяне на мерки, които да бъдат приложени от Общността и Израел считано от 1 януари 2001 г. в съответствие с тази цел. |
(2) |
Комисията договори от името на Общността Споразумение под формата на размяна на писма за замяната на протоколи 1 и 2 към Споразумението за асоцииране. |
(3) |
Подписаното на 4 юли 2003 г. споразумение следва да бъде одобрено. |
(4) |
Необходимите мерки за прилагането на настоящото решение се приемат в съответствие с Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. относно процедурите за упражняване на изпълнителите правомощия, предоставени на Комисията (2), |
РЕШИ:
Член 1
Споразумението под формата на размяна на писма между Европейските общности и държавата Израел относно реципрочните либерализационни мерки и замяната на протоколи 1 и 2 към Споразумението за асоцииране между Европейските общности и техните държавите членки, от една страна, и Държавата Израел, от друга страна се одобрява от името на общността.
Текстът на Споразумението е приложен към настоящото решение.
Член 2
Комисията приема подробните правила за прилагането на протоколи 1 и 2 в съответствие с процедурата, предвидена в член 3.
Член 3
1. Комисията се подпомага от Управителния комитет по захарта (наричан тук по-нататък Комитетът), създаден с член 42 от Регламент (ЕО) № 1260/2001 на Съвета от 19 юни 2001 г. относно общата организация на пазарите в сектора на захарта (3) или, където е приложимо, от комитетите, създадени със съответните разпоредби на други нормативни актове за общата организация на пазарите, или от Комитета по митническия кодекс, създаден с член 248а от Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 г. за създаване на Митнически кодекс на Общността (4).
2. При позоваване на настоящия параграф се прилагат членове 4 и 7 от Решение 1999/468/ЕО.
Срокът по член 4, параграф 3 от Решение 1999/468/ЕО се определя на един месец.
3. Комитетът приема свой процедурен правилник.
Член 4
Оправомощава председателя на Съвета да определи лицето, упълномощено да подпише Споразумението за обвързване на Общността.
Член 5
Настоящото решение се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 22 декември 2003 година.
За Съвета
Председател
A. MATTEOLI
(1) ОВ L 147, 21.6.2000 г., стр. 3.
(2) ОВ L 184, 17.7.1999 г., стр. 23.
(3) ОВ L 178, 30.6.2001 г., стр. 1, Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 680/2002 на Комисията (ОВ L 104, 20.4.2002 г., стр. 26).
(4) ОВ L 302, 19.10.1992 г., стр. 1, Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2700/2000 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 311, 12.12.2000 г., стр. 17).