This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017R0394
Commission Implementing Regulation (EU) 2017/394 of 11 November 2016 laying down implementing technical standards with regard to standard forms, templates and procedures for authorisation, review and evaluation of central securities depositories, for the cooperation between authorities of the home Member State and the host Member State, for the consultation of authorities involved in the authorisation to provide banking-type ancillary services, for access involving central securities depositories, and with regard to the format of the records to be maintained by central securities depositories in accordance with Regulation (EU) No 909/2014 of the European Parliament and of the Council (Text with EEA relevance. )
Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/394 на Комисията от 11 ноември 2016 година за определяне на технически стандарти за изпълнение по отношение на стандартните формуляри, образци и процедури за лицензиране, преглед и оценка на централните депозитари на ценни книжа, за сътрудничество между органите на държавата членка по произход и приемащата държава членка, за консултация с органите, участващи в издаването на лиценз за предоставяне на спомагателни услуги от банков тип, за достъпа, включващ централни депозитари на ценни книжа, както и по отношение на формàта на данните, които трябва да бъдат съхранявани от централните депозитари на ценни книжа в съответствие с Регламент (ЕС) № 909/2014 на Европейския парламент и на Съвета (Текст от значение за ЕИП. )
Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/394 на Комисията от 11 ноември 2016 година за определяне на технически стандарти за изпълнение по отношение на стандартните формуляри, образци и процедури за лицензиране, преглед и оценка на централните депозитари на ценни книжа, за сътрудничество между органите на държавата членка по произход и приемащата държава членка, за консултация с органите, участващи в издаването на лиценз за предоставяне на спомагателни услуги от банков тип, за достъпа, включващ централни депозитари на ценни книжа, както и по отношение на формàта на данните, които трябва да бъдат съхранявани от централните депозитари на ценни книжа в съответствие с Регламент (ЕС) № 909/2014 на Европейския парламент и на Съвета (Текст от значение за ЕИП. )
C/2016/7160
OB L 65, 10.3.2017, p. 145–206
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
10.3.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 65/145 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/394 НА КОМИСИЯТА
от 11 ноември 2016 година
за определяне на технически стандарти за изпълнение по отношение на стандартните формуляри, образци и процедури за лицензиране, преглед и оценка на централните депозитари на ценни книжа, за сътрудничество между органите на държавата членка по произход и приемащата държава членка, за консултация с органите, участващи в издаването на лиценз за предоставяне на спомагателни услуги от банков тип, за достъпа, включващ централни депозитари на ценни книжа, както и по отношение на формàта на данните, които трябва да бъдат съхранявани от централните депозитари на ценни книжа в съответствие с Регламент (ЕС) № 909/2014 на Европейския парламент и на Съвета
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
Като взе предвид Регламент (ЕС) № 909/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 23 юли 2014 г. за подобряване на сетълмента на ценни книжа в Европейския съюз и за централните депозитари на ценни книжа, както и за изменение на директиви 98/26/ЕО и 2014/65/ЕС и Регламент (ЕС) № 236/2012 (1), и по-специално член 17, параграф 10, член 22, параграф 11, член 24, параграф 8, член 29, параграф 4, член 33, параграф 6, член 49, параграф 6, член 52, параграф 4, член 53, параграф 5 и член 55, параграф 8 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Разпоредбите в настоящия регламент са тясно свързани, тъй като всички те засягат надзорните изисквания по отношение на централните депозитари на ценни книжа (ЦДЦК). За да се осигури съгласуваност между тези разпоредби и да се предостави възможност за цялостен поглед и лесен достъп до тях на лицата, които трябва да спазват произтичащите от тях задължения, е желателно всички технически стандарти за изпълнение, изисквани съгласно член 17, параграф 10, член 22, параграф 11, член 24, параграф 8, член 29, параграф 4, член 33, параграф 6, член 49, параграф 6, член 52, параграф 4, член 53, параграф 5 и член 55, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 909/2014, да бъдат включени в един регламент. |
(2) |
Всяка информация, подавана до компетентния орган в заявлението на ЦДЦК за лиценз, както и за целите на прегледа и оценката, следва да се предоставя на траен носител. |
(3) |
С цел да се постигне бързо идентифициране на подаваната от ЦДЦК информация, всички документи, предоставяни на компетентния орган, включително във връзка със заявление за лиценз, следва да имат уникален референтен номер. В информацията, подавана като част от процеса на преглед и оценка на дейностите на ЦДЦК, следва да бъдат конкретно указани промените в документите, които са били подадени в рамките на този процес. |
(4) |
Необходимо е да се предвидят съответните хармонизирани стандарти, образци и процедури, чрез които да се улесни сътрудничеството между органите, когато ЦДЦК осъществяват трансгранични дейности или създават клонове. |
(5) |
За да могат органите, които имат право на достъп до съхраняваните от ЦДЦК данни в съответствие с Регламент (ЕС) № 909/2014, да изпълняват задълженията си ефективно и съгласувано, данните, които те получават, следва да бъдат съпоставими между отделните ЦДЦК. В допълнение, използването на общи формати за различните инфраструктури на финансовите пазари следва да доведе до тяхната по-честа употреба от по-широк кръг пазарни участници, което на свой ред ще насърчи стандартизацията. Чрез въвеждането на стандартни процедури и формати за данните за всички ЦДЦК следва да се намалят също така разходите за участниците на пазара и улесни задачата на надзорните и регулаторните органи. |
(6) |
За да се осигури съгласуваност при съхраняването на данни, всички правни субекти, които използват услугите на ЦДЦК, следва да бъдат идентифицируеми чрез уникален код — идентификационния код на правен субект (ИКПС). Използването на ИКПС вече се изисква съгласно Регламент за изпълнение (ЕС) № 1247/2012 на Комисията (2) и следва да бъде изисквано за целите на съхраняването на данни от ЦДЦК. Използването на собствени формати от страна на ЦДЦК следва да се ограничава до вътрешните процеси, като за целите на отчитането и предоставянето на информация на компетентните органи всеки вътрешен код следва да бъде преобразуван според общоприет стандарт какъвто е ИКПС. Титулярите на сметки, които не са участници в управлявани от ЦДЦК системи за сетълмент на ценни книжа, например при системи с пряко държане на ценни книжа, и клиентите на участници в системи за сетълмент на ценни книжа, управлявани от ЦДЦК, следва да може да продължат да бъдат идентифицирани чрез национални идентификационни кодове, когато такива са налични. |
(7) |
Във връзка с осигуряването на съгласуван подход по отношение на обработването на жалби във връзка с достъпа на участници до ЦДЦК, достъпа на емитенти до ЦДЦК, достъпа между ЦДЦК, както и достъпа между ЦДЦК и друга пазарна инфраструктура следва да се използват стандартни формуляри и образци, в които се посочват установените рискове и техните оценки, въз основа на които е отказан достъп. |
(8) |
За да може компетентният орган на ЦДЦК, преди да издаде или откаже лиценз за предоставяне на спомагателни услуги от банков тип, да се консултира с другите заинтересовани органи, посочени в Регламент (ЕС) № 909/2014, е необходимо да се осигури ефективен и структуриран процес на консултации. За да се улесни своевременното сътрудничество между съответните органи и да се даде възможност на всеки един от тях да представи мотивирано становище относно заявлението, в документите и данните, приложени към заявлението, следва да се спазва общоустановената структура. |
(9) |
С цел да се гарантира правната сигурност и последователното прилагане на закона, някои изисквания, предвидени в настоящия регламент по отношение на мерките за дисциплина при сетълмента, следва да започнат да се прилагат от датата на влизане в сила на тези мерки. |
(10) |
Настоящият регламент е изготвен въз основа на проектите на технически стандарти за изпълнение, представени на Комисията от Европейския орган за ценни книжа и пазари (ЕОЦКП). |
(11) |
В съответствие с Регламент (ЕС) № 909/2014, при разработването на проектите на технически стандарти за изпълнение, на които се основава настоящият регламент, ЕОЦКП работи в тясно сътрудничество с членовете на Европейската система на централните банки (ЕСЦБ). В съответствие с член 15 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета (3) ЕОЦКП проведе обществени консултации по проектите на техническите стандарти за изпълнение, въз основа на които е изготвен настоящият регламент, анализира потенциалните разходи и ползи и поиска становище от създадената с член 37 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 Група на участниците от сектора на ценните книжа и пазарите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
ГЛАВА I
ЛИЦЕНЗ НА ЦДЦК
(член 17, параграф 10 от Регламент (ЕС) № 909/2014)
Член 1
Стандартни формуляри, образци и процедури за подаване на заявление
1. Централен депозитар на ценни книжа, кандидатстващ за лиценз в съответствие с член 17 от Регламент (ЕС) № 909/2014 (по-долу „подалият заявление ЦДЦК“), подава своето заявление на траен носител съгласно определението в член 1, буква ж) от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392 на Комисията (4), като попълва стандартните формуляри и образци, поместени в приложение I.
2. Подалият заявление ЦДЦК предоставя на компетентния орган списък с всички документи, подадени като част от неговото заявление за лиценз, в който се посочва следната информация:
а) |
уникалният референтен номер на всеки документ; |
б) |
заглавието на всеки документ; |
в) |
главата, раздела или страницата от документа, където се съдържа съответната информация. |
3. Цялата информация се подава на посочения от компетентния орган език. Компетентният орган може да поиска от ЦДЦК да подаде същата информация на език, обичайно използван в сферата на международните финанси.
4. Подалият заявление ЦДЦК, поддържащ някое от отношенията, посочени в член 17, параграф 6 от Регламент (ЕС) № 909/2014, предоставя на компетентния орган списък на компетентните органи, които да бъдат включени в консултацията, включително лицата за връзка от тези органи.
ГЛАВА II
ПРЕГЛЕД И ОЦЕНКА
(член 22, параграф 11 от Регламент (ЕС) № 909/2014)
Член 2
Стандартни формуляри и образци за предоставянето на информация
1. ЦДЦК предоставя информацията, посочена в член 40 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392, на траен носител.
2. Предоставената от ЦДЦК информация се подава чрез стандартните формуляри и образци, предвидени в приложение II, и, когато е приложимо, чрез образеца от таблица 2 в приложение I. Когато се използва образецът в таблица 2 от приложение I, той трябва да включва допълнителна колона, в която се посочва съответната глава, раздел или страница от документа, където са въведени промени през периода на преглед, както и друга допълнителна колона, в която са включени всички обяснения във връзка с промените, въведени през периода на преглед.
Член 3
Процедура за предоставяне на информация
1. Компетентният орган съобщава на ЦДЦК следната информация:
а) |
честотата и обхвата на прегледа и оценката съгласно посоченото в член 22, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 909/2014; |
б) |
началните и крайните дати на периода на преглед, посочени в член 40 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392; |
в) |
езика, на който информацията се подава. Компетентният орган може да поиска от ЦДЦК да подаде същата информация на език, обичайно използван в сферата на международните финанси. |
Компетентният орган съобщава на ЦДЦК без неоправдано забавяне всички промени в информацията, посочена в първата алинея, включително искане за по-често подаване на дадена информация.
2. ЦДЦК предоставя информацията, посочена в член 40, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392, в срок от два месеца след края на периода на преглед.
Член 4
Предоставяне на информация на органите, посочени в член 22, параграф 7 от Регламент (ЕС) № 909/2014
1. След приключването на прегледа и оценката компетентният орган съобщава на органите, посочени в член 22, параграф 7 от Регламент (ЕС) № 909/2014, в срок от три работни съответните резултати, както е посочено в член 44 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392.
2. Когато в резултат на прегледа и оценката се предвиждат коригиращи мерки или санкции, компетентният орган информира органите, посочени в параграф 1, в срок от три работни дни, след като посочената мярка бъде взета.
3. Органите, посочени в параграф 1, се споразумяват за работния език, на който ще се извършва обменът на информация, като при липса на споразумение се използва език, обичайно използван в сферата на международните финанси.
Член 5
Обмен на информация между компетентните органи
1. Когато извършва надзор на ЦДЦК, който поддържа посочените в член 17, параграф 6, букви а), б) и в) от Регламент (ЕС) № 909/2014 отношения, компетентният орган актуализира, преди всеки преглед и оценка, списъка, посочен в член 1, параграф 4 от настоящия регламент, по отношение на другите компетентни органи, които да бъдат включени в прегледа и оценката, включително лицата за връзка от тези органи, и предоставя този списък на всички тези органи.
2. Компетентният орган предоставя информацията, посочена в член 45, параграф 1 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392, на компетентните органи, включени в посочения в параграф 1 списък, в срок от 30 работни дни, считано от датата на предоставяне на тази информация.
3. В рамките на 30 работни дни след срока, посочен в параграф 2, компетентните органи, включени в посочения в параграф 1 списък, изпращат съответните си оценки на компетентния орган, предоставил информацията.
4. В срок от 3 работни дни от приключването на прегледа и оценката, посочени в член 22, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 909/2014, за които компетентният орган е уведомил компетентните органи, включени в посочения в параграф 1 списък, компетентният орган съобщава на компетентните органи, включени в посочения в параграф 1 списък, съответните резултати, както е посочено в член 45, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392.
5. Органите, посочени в параграфи 1—4, се споразумяват за работния език, на който ще се извършва обменът на информация, като при липса на споразумение се използва език, обичайно използван в сферата на международните финанси.
ГЛАВА III
ДОГОВОРЕНОСТИ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО
(член 24, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 909/2014)
Член 6
Общи изисквания за договореностите за сътрудничество
1. Компетентният орган на държавата членка по произход и компетентният орган на приемащата държава членка се споразумяват за работния език, на който ще се осъществява тяхното сътрудничество, като при липса на споразумение се използва език, обичайно използван в сферата на международните финанси.
2. Всеки компетентен орган определя и обменя с другите компетентни органи данните за контакт с едно основно и едно допълнително лице за връзка, както и всяко тяхно изменение.
Член 7
Надзор на клон
1. Когато ЦДЦК, лицензиран в една държава членка, е създал клон на територията на друга държава членка, компетентният орган на държавата членка по произход и компетентният орган на приемащата държава членка използват формулярите и образците, предвидени в таблица 1 от приложение III, когато обменят информация.
2. Когато компетентен орган изисква допълнителна информация от друг компетентен орган, той посочва на другия компетентен орган дейностите на ЦДЦК, които оправдават подобно искане.
Член 8
Проверки на място в клона
1. Преди да извършат проверките на място, посочени в член 24, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 909/2014, компетентните органи на държавата членка по произход и на приемащата държава членка постигат общо разбиране относно условията и обхвата на проверката на място, в т.ч.:
а) |
съответните роли и отговорности; |
б) |
причините за проверката на място. |
2. Компетентните органи на държавата членка по произход и на приемащата държава членка се информират взаимно за проверката на място на клон на ЦДЦК в приемащата държава членка в съответствие с параграф 1, като използват образеца, предвиден в таблица 2 от приложение III.
Член 9
Обмен на информация относно дейностите на ЦДЦК в приемащата държава членка
1. Искането за информация, посочено в член 24, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 909/2014, се изпраща с писмо или по електронна поща до компетентния орган на държавата членка по произход и съдържа обяснение на значението на тази информация за дейностите на ЦДЦК в приемащата държава членка.
2. Компетентният орган на държавата членка по произход съобщава незабавно информацията, посочена в член 24, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 909/2014, с писмо или по електронна поща, като използва образеца в таблица 3 от приложение III.
Член 10
Неизпълнение на задълженията от страна на ЦДЦК
1. За целите на член 24, параграф 5, първа алинея от Регламент (ЕС) № 909/2014, компетентният орган на приемащата държава членка отнася своите констатации относно нарушенията на ЦДЦК до компетентния орган на държавата членка по произход и до ЕОЦКП, като използва образеца в таблица 4 от приложение III.
2. Компетентният орган на държавата членка по произход прави преглед на констатациите, представени от компетентния орган на приемащата държава членка, и го информира за мерките, които възнамерява да предприеме за отстраняване на установените нарушения.
3. Когато въпросът е отнесен до ЕОЦКП в съответствие с член 24, параграф 5, трета алинея от Регламент (ЕС) № 909/2014, компетентният орган представя на ЕОЦКП цялата необходима информация.
ГЛАВА IV
СЪХРАНЯВАНЕ НА ДАННИ
(член 29, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 909/2014)
Член 11
Формат на съхраняваните данни
1. ЦДЦК съхранява данните, посочени в член 54 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392, за всички обработвани от него сделки, инструкции за сетълмент и нареждания относно ограничения върху сетълмента във формата, посочен в таблица 1 от приложение IV към настоящия регламент.
2. ЦДЦК съхранява данните, посочени в член 55 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392, за позициите, съответстващи на всички поддържани от него сметки за ценни книжа, във формата, посочен в таблица 2 от приложение IV.
3. ЦДЦК съхранява данните, посочени в член 56, параграф 1 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392, за предлаганите от него спомагателни услуги във формата, посочен в таблица 3 от приложение IV.
4. ЦДЦК съхранява данните, посочени в член 57 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392, за дейностите, свързани с неговата стопанска дейност и вътрешна организация, във формата, посочен в таблица 4 от приложение IV.
5. За целите на отчитането пред съответните органи ЦДЦК използва идентификационния код на правния субект (ИКПС), за да идентифицира в съхраняваните от него данни:
а) |
ЦДЦК; |
б) |
участниците в ЦДЦК; |
в) |
банките, извършващи сетълмент; |
г) |
емитентите, за които ЦДЦК предоставя основните услуги, посочени в точка 1 или 2 от раздел A на приложението към Регламент (ЕС) № 909/2014. |
6. ЦДЦК използва идентификационния код на правния субект (ИКПС), банковия идентификационен код (BIC) или друга форма на идентификация за юридическите лица, за да идентифицира в съхраняваните от него данни клиентите на участниците, когато те са му известни.
7. ЦДЦК може да използва всички налични идентификационни кодове, които дават възможност за недвусмислено идентифициране на физическите лица на национално равнище, за да идентифицира в съхраняваните от него данни клиентите на участниците, известни на ЦДЦК.
8. ЦДЦК използват в съхраняваните от него данни кодовете по ISO, посочени в приложение IV.
9. С оглед осигуряване на достъп на компетентните органи до съхраняваните от него данни в съответствие с член 29, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 909/2014 ЦДЦК може да използва собствен формат, но само ако този формат може да се преобразува незабавно в открит формат, базиран на съответните международни процедури и стандарти за открита комуникация при изпращане на съобщения и референтни данни.
10. При поискване ЦДЦК предоставя на компетентния орган информацията, посочена в членове 54 и 55 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392, чрез пряк достъп до данните. На ЦДЦК се предоставя достатъчно време, за да приложи необходимите мерки в отговор на такова искане.
ГЛАВА V
ДОСТЪП
(член 33, параграф 6, член 49, параграф 6, член 52, параграф 4 и член 53, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 909/2014)
Член 12
Стандартни формуляри и образци за процедурата за достъп
1. Подалият искането ЦДЦК, както и всяка друга страна, подала искане, използват образеца, предвиден в таблица 1 от приложение V към настоящия регламент, при подаване на искане за достъп по член 52, параграф 1 или член 53, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 909/2014.
2. Получилият искането ЦДЦК, както и всяка друга страна, получила искане, използват образеца, предвиден в таблица 2 от приложение V към настоящия регламент, при предоставяне на достъп вследствие на искане за достъп по член 52, параграф 1 или член 53, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 909/2014.
3. ЦДЦК използва образеца в таблица 3 от приложение V към настоящия регламент, когато отказва достъп в съответствие с член 33, параграф 3, член 49, параграф 4, член 52, параграф 2 или член 53, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 909/2014.
4. ЦК или мястото на търговия използва образеца в таблица 4 от приложение V към настоящия регламент, когато отказва достъп в съответствие с член 53, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 909/2014.
5. Страна, подала искане, използва образеца в таблица 5 от приложение V към настоящия регламент, когато подава жалба до компетентния орган на ЦДЦК, отказал достъп в съответствие с член 33, параграф 3, член 49, параграф 4, член 52, параграф 2 или член 53, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 909/2014.
6. ЦДЦК използва образеца в таблица 6 от приложение V към настоящия регламент, когато подава жалба до компетентния орган на ЦК или място на търговия, отказали достъп на ЦК или на място на търговия в съответствие с член 53, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 909/2014.
7. Компетентните органи, посочени в параграфи 5 и 6, използват формуляра в таблица 7 от приложение V, когато се консултират със следните органи във връзка с тяхната оценка на жалбата, според случая:
а) |
компетентния орган по място на установяване на подалия искането участник — в съответствие с член 33, параграф 3, четвърта алинея от Регламент (ЕС) № 909/2014; |
б) |
компетентния орган по място на установяване на подалия искането емитент — в съответствие с член 49, параграф 4, четвърта алинея от Регламент (ЕС) № 909/2014; |
в) |
компетентния орган на подалия искането ЦДЦК и съответния орган на подалия искането ЦДЦК, посочен в член 12, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) № 909/2014 — в съответствие с член 52, параграф 2, пета алинея от същия регламент; |
г) |
компетентния орган на подалия искането ЦК или място на търговия — в съответствие с член 53, параграф 3, четвърта алинея от Регламент (ЕС) № 909/2014. |
Органите, посочени в букви а)—г), използват образеца в таблица 8 от приложение V, когато дават отговор в рамките на консултацията, посочена в настоящия параграф.
8. Органите, посочени в параграф 7, букви а)—г), използват образеца в таблица 8 от приложение V към настоящия регламент, ако някой от тях реши да отнесе въпроса до ЕОЦКП в съответствие с член 33, параграф 3, четвърта алинея, член 49, параграф 4, четвърта алинея, член 52, параграф 2, пета алинея или член 53, параграф 3, четвърта алинея от Регламент (ЕС) № 909/2014.
9. Компетентните органи, посочени в параграфи 5 и 6, предоставят на страната, отправила искането, мотивиран отговор в установения в таблица 9 от приложение V формат.
10. Органите, посочени в параграфи 7 и 8, и ЕОЦКП за целите на параграф 9 се споразумяват за работния език, на който ще се извършва комуникацията, посочена в параграфи 7, 8 и 9. При липса на споразумение се използва език, обичайно използван в сферата на международните финанси.
ГЛАВА VI
ПРОЦЕДУРА ЗА ИЗДАВАНЕ НА ЛИЦЕНЗ ЗА ПРЕДОСТАВЯНЕ НА СПОМАГАТЕЛНИ УСЛУГИ ОТ БАНКОВ ТИП И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 13
Списък на органите
При получаване на заявление за издаване на лиценз, посочен в член 54, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 909/2014, компетентният орган определя органите, посочени в член 55, параграф 4 от този регламент, и изготвя техен списък.
Член 14
Предаване на информация и искане за мотивирано становище
1. Компетентният орган предава искането за мотивирано становище, посочено в член 55, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 909/2014, на органите, посочени в член 55, параграф 4, букви а)—д) от същия регламент, като използва образеца в раздел 1 от приложение VI към настоящия регламент.
2. При всяко предаване на информация, посочено в член 55, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 909/2014, и искане, посочено в параграф 1 от настоящия член, органите, посочени в член 55, параграф 4, букви а)—д) от Регламент (ЕС) № 909/2014, потвърждават по електронна поща на предаващия компетентен орган, че са получили съответната информация незабавно след нейното получаване.
3. Ако не е получено потвърждение за получаване в съответствие с параграф 2 от настоящия член, компетентният орган се свързва с органите, посочени в член 55, параграф 4, букви а)—д) от Регламент (ЕС) № 909/2014, за да се увери, че последните са получили информацията, посочена в параграф 1 от настоящия член.
Член 15
Мотивирано становище и мотивирано решение
1. Органите, посочени в член 55, параграф 4, букви а)—д) от Регламент (ЕС) № 909/2014, дават своето мотивирано становище на компетентния орган, като използват образеца в раздел 2 от приложение VI към настоящия регламент.
2. Когато най-малко един от органите, посочени в член 55, параграф 4, букви а)—д) от Регламент (ЕС) № 909/2014, е дал отрицателно мотивирано становище и компетентният орган, който желае да издаде лиценза, предоставя на тези органи мотивираното решение, посочено в член 55, параграф 5, втора алинея от Регламент (ЕС) № 909/2014, компетентният орган използва образеца, предвиден в раздел 3 от приложение VI към настоящия регламент.
Член 16
Издаване на лиценз въпреки отрицателно мотивирано становище
1. Когато някой от органите, посочени в член 55, параграф 4, букви а)—д) от Регламент (ЕС) № 909/2014, реши да отнесе до ЕОЦКП мотивираното решение на компетентният орган, който желае да издаде лиценза в съответствие с член 55, параграф 5, трета алинея от този регламент, органът, който отнася въпроса до ЕОЦКП, използва образеца, предвиден в раздел 4 от приложение VI към настоящия регламент.
2. Органът, който отнася въпроса до ЕОЦКП, му предоставя цялата информация, предоставена от компетентните органи в съответствие с член 55, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 909/2014, мотивираните становища, предоставени от органите в съответствие с член 55, параграф 5, първа алинея от Регламент (ЕС) № 909/2014, и мотивираното решение, издадено от компетентния орган в съответствие с член 55, параграф 5, втора алинея от Регламент (ЕС) № 909/2014.
3. Органът, който отнася въпроса до ЕОЦКП, предоставя незабавно копие от цялата информация, посочена в параграф 2 от настоящия член, на органите, посочени в член 55, параграф 4, букви а)—д) от Регламент (ЕС) № 909/2014.
Член 17
Влизане в сила и прилагане
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 11, параграф 1 се прилага от по-късната от датите на влизане в сила на делегираните актове, приети от Комисията по силата на член 6, параграф 5 и член 7, параграф 15 от Регламент (ЕС) № 909/2014.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 11 ноември 2016 година.
За Комисията
Председател
Jean-Claude JUNCKER
(1) ОВ L 257, 28.8.2014 г., стр. 1.
(2) Регламент за изпълнение (ЕС) № 1247/2012 на Комисията от 19 декември 2012 г. за установяване на технически стандарти за изпълнение по отношение на формата и периодичността на отчетите за трансакциите, предавани на регистрите на трансакции съгласно Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции (ОВ L 352, 21.12.2012 г., стр. 20).
(3) Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/77/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 84).
(4) Делегиран регламент (ЕС) 2017/392 на Комисията от 11 ноември 2016 година за допълване на Регламент (ЕС) № 909/2014 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти относно лицензирането, надзора и оперативните изисквания за централни депозитари на ценни книжа (вж. страница 48 от настоящия брой на Официален вестник).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Формуляри и образци за заявлението за лиценз на ЦДЦК
(член 17, параграф 10 от Регламент (ЕС) № 909/2014)
Таблица 1
Обща информация
Вид на информацията |
Формат |
Дата на заявлението |
Формат на датата по ISO 8601 (ГГГГ-MM-ДД) |
Фирма/търговско наименование на подалия заявлението ЦДЦК |
Свободен текст |
Данни за идентификация на подалия заявлението ЦДЦК |
Идентификационен код на правния субект (ИКПС) по ISO 17442 с 20 буквено-цифрови знака |
Седалище на подалия заявлението ЦДЦК |
Свободен текст |
Система(-и) за сетълмент на ценни книжа, която ЦДЦК управлява или възнамерява да управлява |
Свободен текст |
Данни за контакт с лицето, което отговаря за заявлението (име, длъжност, телефонен номер, адрес на електронна поща) |
Свободен текст |
Данни за контакт с лицето (лицата), ръководещо функцията за спазване на изискванията и вътрешен контрол на подалия заявлението ЦДЦК (име, длъжност, телефонен номер, адрес на електронна поща) |
Свободен текст |
Списък на всички документи, предоставени от подалия заявлението ЦДЦК с уникален референтен номер |
Свободен текст |
Таблица 2
Референтен номер на документа
Обхват на информацията, която се предоставя в съответствие с конкретното изискване на делегирания акт във връзка с регулаторните технически стандарти за определяне на подробни изисквания за заявлението за лиценз на ЦДЦК, приети съгласно член 17, параграф 9 от Регламент (ЕС) № 909/2014 |
Уникален референтен номер на документа |
Заглавие на документа |
Глава, раздел или страница от документа, съдържащи съответната информация, или причина, поради която информацията не е представена |
||||||||
А. Обща информация за подалия заявлението ЦДЦК (членове 4—7 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
Данни за идентификация и правен статут на ЦДЦК (член 4 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
В заявлението за лиценз, подадено в съответствие с член 17 от Регламент (ЕС) № 909/2014, ясно се посочват осъществяващият дейността субект и услугите, които възнамерява да извършва |
|||||||||||
Фирма/търговско наименование на подалия заявлението ЦДЦК, неговия ИКПС и седалище в рамките на Съюза |
|
|
|
||||||||
Учредителен акт и устав, като и други учредителни и изисквани по закон документи |
|
|
|
||||||||
Извлечение от съответния търговски или съдебен регистър или друго официално доказателство за седалището и дейността на подалия заявлението ЦДЦК, валидни към датата на заявлението |
|
|
|
||||||||
Данни за идентификация на системата за сетълмент на ценни книжа, която подалият заявлението ЦДЦК управлява или възнамерява да управлява |
|
|
|
||||||||
Копие от решението на ръководния орган по отношение на заявлението и протокола от заседанието, на което ръководният орган е одобрил пакета от документи за заявлението и неговото подаване |
|
|
|
||||||||
Данни за контакт с лицето, което отговаря за заявлението |
|
|
|
||||||||
Схема, която показва отношенията на собственост между предприятието майка, дъщерните предприятия и евентуалните други свързани субекти или клонове; посочените в тази схема субекти се представят с пълното им търговско наименование, правен статут, седалище, данъчен или регистрационен номер на дружеството |
|
|
|
||||||||
Описание на стопанската дейност на дъщерните предприятия на подалия заявлението ЦДЦК и на всички други юридически лица, в които подалият заявлението ЦДЦК има дялово участие, включително информация за нивото на участие |
|
|
|
||||||||
Списък, съдържащ:
|
|
|
|
||||||||
Списък, съдържащ:
|
|
|
|
||||||||
Списък на основните услуги, изброени в раздел А от приложението към Регламент (ЕС) № 909/2014, които подалият заявлението ЦДЦК предоставя или възнамерява да предоставя |
|
|
|
||||||||
Списък на спомагателните услуги, изброени изрично в раздел Б от приложението към Регламент (ЕС) № 909/2014, които подалият заявлението ЦДЦК предоставя или възнамерява да предоставя |
|
|
|
||||||||
Списък на всички други спомагателни услуги, разрешени съгласно, но не и изрично изброени в раздел Б от приложението към Регламент (ЕС) № 909/2014, които подалият заявлението ЦДЦК предоставя или възнамерява да предоставя |
|
|
|
||||||||
Списък на инвестиционните услуги и дейности, попадащи в обхвата на Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (1), които не са изрично изброени в раздел Б от приложението към Регламент (ЕС) № 909/2014, които подалият заявлението ЦДЦК предоставя или възнамерява да предоставя |
|
|
|
||||||||
Списък на услугите, които подалият заявлението ЦДЦК възлага или възнамерява да възложи на трето лице в съответствие с член 30 от Регламент (ЕС) № 909/2014 |
|
|
|
||||||||
Валутата или валутите, които подалият заявлението ЦДЦК обработва или възнамерява да обработва във връзка с предоставяните от него услуги, независимо от това дали паричният сетълмент се извършва по сметка при централна банка, сметка на ЦДЦК или сметка в определена кредитна институция |
|
|
|
||||||||
Информация за всички текущи и окончателни съдебни или граждански, административни и арбитражни или други съдебни производства, по които подалият заявлението ЦДЦК е страна и които може да доведат до финансови или други разходи. |
|
|
|
||||||||
Когато подалият заявлението ЦДЦК възнамерява да предоставя основни услуги или да създаде клон в съответствие с член 23, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 909/2014, се предоставя следната информация: |
|||||||||||
Държавата членка/държавите членки, в която/които ЦДЦК възнамерява да извършва дейност |
|
|
|
||||||||
План за дейността, в който се посочват по-специално услугите, които подалият заявлението ЦДЦК предоставя или възнамерява да предоставя в приемащата държава членка |
|
|
|
||||||||
Валутата или валутите, които подалият заявлението ЦДЦК обработва или възнамерява да обработва в приемащата държава членка (приемащите държави членки) |
|
|
|
||||||||
Когато услугите се предоставят чрез клон, организационната структура на клона и имената на лицата, които отговарят за неговото управление |
|
|
|
||||||||
Когато е приложимо, оценка на мерките, които подалият заявлението ЦДЦК възнамерява да предприеме, за да даде възможност на ползвателите си да спазват националното право, посочено в член 49, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 909/2014 |
|
|
|
||||||||
Когато е приложимо, описание на услугите или дейностите, които подалият заявлението ЦДЦК възлага или възнамерява да възложи на трето лице в съответствие с член 30 от Регламент (ЕС) № 909/2014 |
|
|
|
||||||||
Политики и процедури за спазване на нормативните изисквания (член 5 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
Длъжностите на лицата, които отговарят за одобряването и поддържането на правилата и процедурите |
|
|
|
||||||||
Описание на мерките за изпълнение и наблюдение на спазването на политиките и процедурите |
|
|
|
||||||||
Описание на процедурите, въведени от подалия заявлението ЦДЦК в съответствие със създаден по член 65 от Регламент (ЕС) № 909/2014 механизъм |
|
|
|
||||||||
Услуги и дейности на ЦДЦК (член 6 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
Подробно описание на услугите и дейностите, както и на процедурите, които се прилагат при предоставяне на услуги и дейности от подалия заявлението ЦДЦК: |
|||||||||||
Основни услуги, посочени в раздел А от приложението към Регламент (ЕС) № 909/2014 |
|
|
|
||||||||
Спомагателни услуги, изброени изрично в раздел Б от приложението към Регламент (ЕС) № 909/2014 |
|
|
|
||||||||
Всички други спомагателни услуги, разрешени съгласно, но не и изрично изброени в раздел Б от приложението към Регламент (ЕС) № 909/2014 |
|
|
|
||||||||
Инвестиционни услуги и дейности, попадащи в обхвата на Директива 2014/65/ЕС, посочени в горната точка |
|
|
|
||||||||
Информация за групи (член 7 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
Политики и процедури, посочени в член 26, параграф 7 от Регламент (ЕС) № 909/2014 |
|
|
|
||||||||
Информация относно състава на висшето ръководство, ръководния орган и структурата на акционерите на предприятието майка или на други предприятия от групата |
|
|
|
||||||||
Услуги, както и основни лица, които не са част от висшето ръководство, притежаващи функции, които подалият заявлението ЦДЦК споделя с други предприятия от групата |
|
|
|
||||||||
Когато ЦДЦК има предприятие майка, се предоставя следната информация: |
|||||||||||
Посочва се седалището на предприятието майка |
|
|
|
||||||||
Посочва се дали предприятието майка е субект, лицензиран или регистриран и подлежащ на надзор съгласно правото на Съюза или законодателството на трета държава |
|
|
|
||||||||
Когато е приложимо, съответния регистрационен номер и наименование на органа или органите, които са компетентни за надзора над предприятието майка |
|
|
|
||||||||
Когато подалият заявлението ЦДЦК е сключил споразумение с предприятие от групата, което предоставя услуги, свързани с услугите, предоставяни от ЦДЦК, описание и копие от това споразумение |
|
|
|
||||||||
Б. Финансови ресурси за предоставянето на услуги от подалия заявлението ЦДЦК (член 8 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
Финансови отчети, бизнес план и план за възстановяване (член 8 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
Финансовите отчети, включително пълен комплект финансови отчети за предходните три години, както и задължителен одитен доклад на годишните и консолидираните финансови отчети по смисъла на Директива 2006/43/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (2) за предходните три години |
|
|
|
||||||||
Името и националния регистрационен номер на външния одитор |
|
|
|
||||||||
Бизнес план, включително финансов план и прогнозен бюджет, в който се разглеждат различни бизнес сценарии за услугите на ЦДЦК за референтен период от най-малко три години |
|
|
|
||||||||
Планове за учредяване на дъщерни предприятия и клонове и тяхното местоположение |
|
|
|
||||||||
Описание на стопанската дейност, която подалият заявлението ЦДЦК планира да извършва, вкл. дейността на неговите дъщерни предприятия и клонове |
|
|
|
||||||||
Когато посочената по-горе финансова информация за минали периоди липсва, заявлението за лиценз съдържа следната информация за подалия заявлението ЦДЦК: |
|||||||||||
Доказателства, че разполага с достатъчно ресурси през шестте месеца след издаването на лиценз |
|
|
|
||||||||
Междинен финансов отчет, когато финансовите отчети за изисквания период не са готови |
|
|
|
||||||||
Отчет относно финансовото състояние на подалия заявлението ЦДЦК, например счетоводен баланс, отчет за доходите, отчет за промените в собствения капитал и отчет за паричните потоци, както и обобщена информация за счетоводната политика и друга пояснителна информация. |
|
|
|
||||||||
Когато е приложимо, одитираните годишни финансови отчети на предприятието майка за трите финансови години преди датата на заявлението |
|
|
|
||||||||
Описание на подходящ план за възстановяване, включително: |
|||||||||||
Обобщена информация, в която се прави преглед на плана и неговото изпълнение |
|
|
|
||||||||
Посочват се критичните операции на подалия заявлението ЦДЦК, кризисните сценарии и събитията, водещи до задействане на план за възстановяване, и се описват по същество инструментите за възстановяване, които се използват от подалия заявлението ЦДЦК |
|
|
|
||||||||
Информация за оценката на въздействието на плана за възстановяване върху различните заинтересовани страни, които могат да бъдат засегнати от неговото прилагане |
|
|
|
||||||||
Оценка на подалия заявлението ЦДЦК на юридическата приложимост на плана за възстановяване, в която се отчитат всички юридически ограничения, наложени от правото на Съюза, националното законодателство или законодателството на трети държави |
|
|
|
||||||||
В. Организационни изисквания (членове 9—17 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
Органиграма (член 9 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
Самоличността и задачите на лицата, които заемат следните постове:
|
|
|
|
||||||||
Брой на служителите във всяка дирекция и оперативно звено |
|
|
|
||||||||
Политика и процедури за набиране на персонал (член 10 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
Описание на политиката за възнагражденията, което включва информация относно постоянните и променливите елементи на възнаграждението на висшия ръководен състав, членовете на ръководния орган и служителите, работещи в областта на управлението на риска, спазване на изискванията и вътрешния контрол, технологиите и вътрешния одит на подалия заявлението ЦДЦК |
|
|
|
||||||||
Мерките, въведени от подалия заявлението ЦДЦК за намаляване на риска от прекомерна зависимост от функциите, възложени на отделен служител. |
|
|
|
||||||||
Инструменти за наблюдение на риска и правила за управление (член 11 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
Описание на елементите на правилата за управление на подалия заявлението ЦДЦК |
|
|
|
||||||||
Политики, процедури и системи за разкриване, измерване, наблюдение, управление и отчитане на рисковете, на които подалият заявлението ЦДЦК може да бъде изложен, и рисковете, които подалият заявлението ЦДЦК представлява за други субекти |
|
|
|
||||||||
Описание на състава, ролята и отговорностите на членовете на ръководния орган и висшето ръководство и всички комитети, създадени в съответствие с Делегиран регламент (ЕС) 2017/392 |
|
|
|
||||||||
Описание на процедурите за подбор, назначаване, оценка на резултатите и отстраняване на членове на висшето ръководство и ръководния орган |
|
|
|
||||||||
Описание на процедурите, които подалият заявлението ЦДЦК използва за публично оповестяване на правилата си за управление и правилата, уреждащи неговата дейност |
|
|
|
||||||||
Когато подалият заявлението ЦДЦК е подписал признат корпоративен кодекс за дейността: |
|||||||||||
Посочва се кодексът за дейността (или копие от него) |
|
|
|
||||||||
Разяснение в случаите, когато подалият заявлението ЦДЦК се отклонява от предписанията на кодекса |
|
|
|
||||||||
Функции за спазване на изискванията, вътрешен контрол и вътрешен одит (член 12 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
Описание на процедурите за вътрешно отчитане на нарушенията съгласно посоченото в член 26, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 909/2014 |
|
|
|
||||||||
Информация относно политиките и процедурите за вътрешен одит, включително следното: |
|||||||||||
Описание на инструментите за наблюдение и оценяване на адекватността и ефективността на системите за вътрешен контрол на подалия заявлението ЦДЦК |
|
|
|
||||||||
Описание на инструментите за контрол и защита на системите за обработка на информация на подалия заявлението ЦДЦК |
|
|
|
||||||||
Обяснение относно разработването и прилагането на неговата методология за вътрешния одит |
|
|
|
||||||||
Работен план за период от три години от датата на заявлението |
|
|
|
||||||||
Описание на задачите и квалификациите на всяко лице, което отговаря за вътрешния одит |
|
|
|
||||||||
Заявлението за лиценз трябва да съдържа следната информация относно функцията за спазване на изискванията и вътрешен контрол на подалия заявлението ЦДЦК: |
|||||||||||
Описание на задачите и квалификациите на лицата, които отговарят за функцията за спазване на изискванията и вътрешен контрол, и на всички други служители, които участват в оценяване на спазването на изискванията, включително описание на средствата за осигуряване на независимостта на функцията за спазване на изискванията и вътрешен контрол от останалите стопански единици |
|
|
|
||||||||
Политики и процедури относно функцията за спазване на изискванията и вътрешен контрол, включително описание на задачите по спазване на изискванията на ръководния орган и висшето ръководство |
|
|
|
||||||||
Последният вътрешен доклад, ако е наличен, изготвен от лицата, които отговарят за функцията за спазване на изискванията и вътрешен контрол, или от други служители, участващи в оценяването на спазването на изисквания от страна на подалия заявлението ЦДЦК |
|
|
|
||||||||
Висше ръководство, ръководен орган и акционери (член 13 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
За всеки член на висшето ръководство и член на ръководния орган се представя следната информация: |
|||||||||||
Копие от автобиографията, в която се посочва опитът и познанията |
|
|
|
||||||||
Подробни сведения за всички евентуални наказателни и административни санкции, наложени на съответния член във връзка с предоставянето на финансови или информационни услуги или за извършени измами или присвояване на средства, под формата на съответното официално свидетелство, когато такова е налично в дадената държава членка |
|
|
|
||||||||
собственоръчна декларация за добрата репутация във връзка с предоставянето на финансови или информационни услуги, включително декларациите по член 13, параграф 1, буква в) от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392 |
|
|
|
||||||||
Информация относно ръководния орган на подалия заявлението ЦДЦК |
|||||||||||
Доказателство за спазване на изискванията по член 27, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 909/2014 |
|
|
|
||||||||
Описание на задачите и отговорностите на ръководния орган |
|
|
|
||||||||
Информация относно структурата на собственост и акционерите на подалия заявлението ЦДЦК |
|||||||||||
Описание на структурата на собствеността на подалия заявлението ЦДЦК, в т.ч. самоличност и размер на интереса на всички субекти, които са в състояние да упражняват контрол върху дейността на подалия заявлението ЦДЦК |
|
|
|
||||||||
Списък на акционерите и лицата, които са в състояние да упражняват пряко или косвено контрол върху управлението на подалия заявлението ЦДЦК |
|
|
|
||||||||
Управление на конфликти на интереси (член 14 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
Политики и процедури, въведени от подалия заявлението ЦДЦК за установяване и управление на конфликтите на интереси: |
|||||||||||
Описание на политиките и процедурите за установяване, управление и оповестяване пред компетентния орган на потенциалните конфликти на интереси и на прилагания процес, гарантиращ информираността на служителите на подалия заявлението ЦДЦК относно тези политики и процедури |
|
|
|
||||||||
Описание на въведените механизми и всички други мерки, гарантиращи спазването на изискванията относно управлението на конфликтите на интереси, посочени в член 14, параграф 1, буква а) от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392 |
|
|
|
||||||||
Описание на:
|
|
|
|
||||||||
Когато подалият заявлението ЦДЦК е част от група, регистърът, посочени в член 14, параграф 1, буква в), подточка iii) от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392, включва описание на:
|
|
|
|
||||||||
Поверителност (член 15 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
Политики и процедури за предотвратяване на неразрешеното използване или оповестяване на поверителна информация съгласно посоченото в член 15 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392 |
|
|
|
||||||||
Информация относно достъпа на служителите до информация, съхранявана от подалия заявлението ЦДЦК: |
|||||||||||
Вътрешни процедури за разрешенията за достъп на служителите до информация, осигуряващи защитен достъп до данните |
|
|
|
||||||||
Описание на всички ограничения върху използването на данни от съображения за поверителност |
|
|
|
||||||||
Комитет на ползвателите (член 16 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
Документи или информация за всеки комитет на ползвателите: |
|||||||||||
Мандат на комитета на ползвателите |
|
|
|
||||||||
Правила за управление на комитета на ползвателите |
|
|
|
||||||||
Оперативни процедури на комитета на ползвателите |
|
|
|
||||||||
Критерии за прием и механизъм за избор на членовете на комитета на ползвателите |
|
|
|
||||||||
Списък на предложените членове на комитета на ползвателите и посочване на представляваните от тях интереси |
|
|
|
||||||||
Съхраняване на данни (член 17 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
Описание на системите, политиките и процедурите за съхраняване на данни на подалия заявлението ЦДЦК |
|
|
|
||||||||
Информацията, посочена в член 17, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392, преди датата на прилагане на член 54 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392 |
|||||||||||
Анализ на степента, до която съществуващите системи, политики и процедури за съхраняване на данни на подалия заявлението ЦДЦК отговарят на изискванията по член 54 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392 |
|
|
|
||||||||
План за изпълнение, в който подробно се описва как подалият заявлението ЦДЦК възнамерява да спазва изискванията по член 54 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392 до определената дата |
|
|
|
||||||||
Г. Правила за извършване на стопанска дейност (членове 18—22 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
Цели и задачи (член 18 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
Описание на целите и задачите на подалия заявлението ЦДЦК |
|
|
|
||||||||
Разглеждане на жалби (член 19 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
Установени от подалия заявлението ЦДЦК процедури за разглеждане на жалби |
|
|
|
||||||||
Изисквания за участие (член 20 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
Информация относно участието в системата(-ите) за сетълмент на ценни книжа, управлявана от подалия заявлението ЦДЦК: |
|||||||||||
Критериите за участие, които осигуряват справедлив и открит достъп за всички юридически лица, които възнамеряват да станат участници в системата(-ите) за сетълмент на ценни книжа, управлявана от подалия заявлението ЦДЦК |
|
|
|
||||||||
Процедури за прилагане на дисциплинарни мерки срещу настоящи участници, които не отговарят на критериите за участие |
|
|
|
||||||||
Прозрачност (член 21 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
Информация за ценовата политика на подалия заявлението ЦДЦК, в т.ч. цените и таксите за всяка основна услуга, предоставена от подалия заявлението ЦДЦК, и всички съществуващи отстъпки и намаления, както и условията за тяхното ползване |
|
|
|
||||||||
Описание на методите, използвани за разкриване на съответната информация пред клиенти и потенциални клиенти в съответствие с член 34, параграфи 1—5 от Регламент (ЕС) № 909/2014 |
|
|
|
||||||||
Информация, която позволява на компетентния орган да прецени как ЦДЦК възнамерява да спази изискванията да води отделно счетоводно отчитане на разходите и приходите в съответствие с член 34, параграф 7 от Регламент (ЕС) № 909/2014 |
|
|
|
||||||||
Процедури за комуникация с участниците и с други пазарни инфраструктури (член 22 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
Съответната информация относно използването на международни процедури и стандарти за открита комуникация за изпращане на съобщения и референтни данни в процедурите за комуникация на подалия заявлението ЦДЦК с участниците и други пазарни инфраструктури |
|
|
|
||||||||
Д. Изисквания за предоставяните от ЦДЦК услуги (член 23—30 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
Безналична форма (член 23 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
Информация за процесите, с които се гарантира съответствието на подалия заявлението ЦДЦК с изискванията по член 3 от Регламент (ЕС) № 909/2014 |
|
|
|
||||||||
Предвидена дата на сетълмент и мерки за предотвратяване и справяне с неуспешен сетълмент (член 24 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
Правилата и процедурите относно мерките за предотвратяване на неуспешен сетълмент |
|
|
|
||||||||
Подробни сведения за мерките за справяне с неуспешен сетълмент |
|
|
|
||||||||
Ако заявлението е подадено преди влизането в сила на делегираните актове, приети от Комисията въз основа на регулаторните технически стандарти, посочени в член 6, параграф 5 и член 7, параграф 15 от Регламент (ЕС) № 909/2014 |
|||||||||||
Анализ на степента, до която съществуващите правила, процедури, механизми и мерки на подалия заявлението ЦДЦК отговарят на изискванията по делегираните актове, приети от Комисията въз основа на регулаторните технически стандарти, посочени в член 6, параграф 5 и член 7, параграф 15 от Регламент (ЕС) № 909/2014 |
|
|
|
||||||||
План за изпълнение, в който подробно се описва как подалият заявлението ЦДЦК възнамерява да спазва изискванията по делегираните актове, приети от Комисията въз основа на регулаторните технически стандарти, посочени в член 6, параграф 5 и член 7, параграф 15 от Регламент (ЕС) № 909/2014, до датата на тяхното влизане в сила |
|
|
|
||||||||
Цялост на емисиите (член 25 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
Информация за правилата и процедурите на ЦДЦК за гарантиране целостта на емисиите от ценни книжа |
|
|
|
||||||||
Защита на ценните книжа на участниците и ценните книжа на техните клиенти (член 26 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
Информация относно мерките, въведени с цел да се осигури защитата на ценните книжа на участниците в ЦДЦК и на техните клиенти, включително: |
|||||||||||
Правилата и процедурите за намаляване и управляване на рисковете, свързани със съхранението на ценните книжа |
|
|
|
||||||||
Подробно описание на различните нива на отделяне, предлагани от подалия заявлението ЦДЦК, включително описание на свързаните с всяко ниво разходи, търговските условия, въз основа на които те се предлагат, основните им правни последици и приложимото право в областта на несъстоятелността |
|
|
|
||||||||
Правила и процедури за получаване на съгласието, посочено в член 38, параграф 7 от Регламент (ЕС) № 909/2014 |
|
|
|
||||||||
Окончателност на сетълмента (член 27 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
Информация за правилата относно окончателността на сетълмента |
|
|
|
||||||||
Паричен сетълмент (член 28 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
Процедури за сетълмент на плащания в брой за всяка система за сетълмент на ценни книжа, управлявана от подалия заявлението ЦДЦК |
|
|
|
||||||||
Информация дали сетълментът на парични плащания се извършва в съответствие с член 40, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 909/2014 |
|
|
|
||||||||
Когато е приложимо, обяснение защо не е целесъобразно и възможно да се извършва сетълмент в съответствие с член 40, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 909/2014 |
|
|
|
||||||||
Правила и процедури при неизпълнение от страна на участник (член 29 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
Правила и процедури, уреждащи неизпълнението от страна на участник |
|
|
|
||||||||
Прехвърляне на активи на клиенти и участници в случай на отнемане на лиценз (член 30 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
Информация относно процедурите, въведени от подалия заявлението ЦДЦК, които осигуряват навременния и организиран сетълмент и прехвърляне на активите на клиентите и участниците към друг ЦДЦК, в случай че неговият лиценз бъде отнет |
|
|
|
||||||||
Е. Пруденциални изисквания (членове 31—35 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
Правни рискове (член 31 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
Информация, която позволява на компетентния орган да оцени дали правилата, процедурите и договорите на подалия заявлението ЦДЦК са ясни, разбираеми и изпълними във всички съответни юрисдикции в съответствие с член 43, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕС) № 909/2014 |
|
|
|
||||||||
Когато подалият заявлението ЦДЦК възнамерява да извършва дейност в различни юрисдикции, информация относно мерките, въведени за установяване и намаляване на рисковете, произтичащи от потенциалните стълкновения на закони между различните юрисдикции, в съответствие с член 43, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 909/2014, включително всички правни съображения, на които тези мерки се основават |
|
|
|
||||||||
Общи стопански рискове (член 32 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
Описание на системите за управление и контрол на риска, както и на ИТ инструментите, въведени от ЦДЦК за управление на стопанските рискове |
|
|
|
||||||||
Когато е приложимо, получения от трето лице рейтинг на риска, включително всякаква приложима информация в подкрепа на този рейтинг |
|
|
|
||||||||
Операционни рискове (член 33 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
Доказателства, че подалият заявлението ЦДЦК спазва изискванията за управление на операционните рискове в съответствие с член 45 от Регламент (ЕС) № 909/2014 и глава X от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392 |
|
|
|
||||||||
Информация относно услугите или дейностите, възложени от подалия заявлението ЦДЦК на трети страни в съответствие с член 30 от Регламент (ЕС) № 909/2014, включително:
|
|
|
|
||||||||
Инвестиционна политика (член 34 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
Доказателства, че:
|
|
|
|
||||||||
Капиталови изисквания (член 35 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
Информация, доказваща, че капиталът на подалия заявлението ЦДЦК, в т.ч. неразпределената му печалба и резерви, отговарят на изискванията по член 47 от Регламент (ЕС) № 909/2014, както и на изискванията на Делегиран регламент (ЕС) 2017/392 |
|
|
|
||||||||
Плана, посочен в член 47, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 909/2014, и всяка негова актуализация, както и доказателства за неговото одобрение от ръководния орган или от съответния комитет към ръководния орган на подалия заявлението ЦДЦК |
|
|
|
||||||||
Връзки между ЦДЦК (член 36 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
Описание на връзките между ЦДЦК, придружено от оценки на договореностите за връзка от подалия заявлението ЦДЦК |
|
|
|
||||||||
Очаквани или действителни обеми и стойности на сетълмента, извършвани в рамките на връзките между ЦДЦК |
|
|
|
||||||||
Процедурите за установяване, оценяване, мониторинг и управление на всички възможни източници на риск за подалия заявлението ЦДЦК и участниците в него, произтичащи от договореностите за връзка, както и подходящи мерки за смекчаване на тези рискове |
|
|
|
||||||||
Оценка на приложимостта на правото в областта на несъстоятелността, приложимо по отношение на функционирането на връзките между ЦДЦК, и съответните последици за подалия заявлението ЦДЦК |
|
|
|
||||||||
Всяка друга информация, необходима за оценка на съответствието на връзките между ЦДЦК с изискванията, предвидени в член 48 от Регламент (ЕС) № 909/2014 и глава XII от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392 |
|
|
|
||||||||
Ж. Достъп до ЦДЦК (член 37 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
Правила за достъп (член 37 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
Описание на процедурите за разглеждане на исканията за достъп от: |
|||||||||||
юридически лица, които желаят да станат участници съгласно член 33 от Регламент (ЕС) № 909/2014 и глава XIII от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392 |
|
|
|
||||||||
емитенти съгласно член 49 от Регламент (ЕС) № 909/2014 и глава XIII от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392 |
|
|
|
||||||||
други ЦДЦК съгласно член 52 от Регламент (ЕС) № 909/2014 и глава XIII от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392 |
|
|
|
||||||||
други пазарни инфраструктури съгласно член 53 от Регламент (ЕС) № 909/2014 и глава XIII от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392 |
|
|
|
||||||||
З. Допълнителна информация (член 38 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
Допълнителна информация (член 38 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392) |
|||||||||||
Всякаква допълнителна информация, необходима да се оцени дали подалият заявлението ЦДЦК спазва към момента на издаване на лиценза изискванията на Регламент (ЕС) № 909/2014 и съответните делегирани актове и актове за изпълнение, приети по силата на Регламент (ЕС) № 909/2014 |
|
|
|
(1) Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 година относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Директива 2002/92/ЕО и на Директива 2011/61/ЕС (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 349).
(2) Директива 2006/43/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 година относно задължителния одит на годишните счетоводни отчети и консолидираните счетоводни отчети, за изменение на Директиви 78/660/ЕИО и 83/349/ЕИО на Съвета и за отмяна на Директива 84/253/ЕИО на Съвета (ОВ L 157, 9.6.2006 г., стр. 87).
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Образци за подаване на информация относно прегледа и оценката
(член 22, параграф 11 от Регламент (ЕС) № 909/2014)
Таблица 1
Обща информация, предоставяна от ЦДЦК
Вид на информацията |
Формат |
Дата на подаване на информацията |
Формат на датата по ISO 8601 (ГГГГ-MM-ДД) |
Дата на последния преглед и оценка |
Формат на датата по ISO 8601 (ГГГГ-MM-ДД) |
Фирма/търговско наименование на ЦДЦК |
Свободен текст |
Данни за идентификация на ЦДЦК |
Идентификационен код на правния субект (ИКПС) по ISO 17442 с 20 буквено-цифрови знака |
Седалище на ЦДЦК |
Свободен текст |
Система(-и) за сетълмент на ценни книжа, управлявана от ЦДЦК |
Свободен текст |
Данни за контакт с лицето, което отговаря за процеса на преглед и оценка (име, длъжност, телефонен номер, адрес на електронна поща) |
Свободен текст |
Данни за контакт с лицето (лицата), отговарящо за функцията за спазване на изискванията и вътрешен контрол на ЦДЦК (име, длъжност, телефонен номер, адрес на електронна поща) |
Свободен текст |
Списък на всички документи, предоставени от ЦДЦК с уникален референтен номер |
Свободен текст |
Доклад относно дейността на ЦДЦК и съществените промени, направени през периода на преглед, включително декларация за цялостно спазване на разпоредбите на Регламент (ЕС) № 909/2014 и съответните регулаторни технически стандарти съгласно Регламент (ЕС) № 909/2014, включително във връзка с всяка съществена промяна |
Отделен документ |
Таблица 2
Информация, свързана с периодични събития
№ |
Вид на информацията |
Уникален референтен номер на документа, в който се съдържа информацията |
||||||
1 |
Пълен комплект от последните одитирани финансови отчети на ЦДЦК, в т.ч. консолидираните на равнище група |
|
||||||
2 |
Съкратена версия на най-актуалните междинни финансови отчети на ЦДЦК |
|
||||||
3 |
Всички решения на ръководния орган, взети съгласно препоръката на комитета на ползвателите, както и всички решения, при които ръководният орган е решил да не се съобразява с препоръката на комитета на ползвателите |
|
||||||
4 |
Информация за всички текущи граждански, административни или други съдебни или извънсъдебни производства, засягащи ЦДЦК, особено в областта на данъчното облагане и несъстоятелността, или въпроси, които биха могли да доведат до финансови или свързани с репутацията разходи за ЦДЦК, както и всички окончателни решения, произтичащи от тези производства |
|
||||||
5 |
Информация за всички текущи граждански, административни или други съдебни или извънсъдебни производства, засягащи член на ръководния орган или на висшето ръководство, които може да окажат отрицателно въздействие върху ЦДЦК, както и всички окончателни решения, произтичащи от тези производства |
|
||||||
6 |
Копие от резултатите от стрес тестовете за непрекъснатост на стопанската дейност или сходни проверки, извършени през периода на преглед |
|
||||||
7 |
Доклад относно оперативните инциденти, настъпили през периода на преглед и засегнали нормалното предоставяне на някоя от основните услуги, и относно мерките, предприети за тяхното отстраняване, и резултатите от тях |
|
||||||
8 |
Доклад относно ефективността на системата, включително оценка на достъпността на системата през периода на преглед, която се измерва ежедневно като процент на времето, през което системата е достъпна за сетълмент |
|
||||||
9 |
Обобщена информация за видовете ръчна обработка от страна на ЦДЦК |
|
||||||
10 |
Информация относно установените критични операции на ЦДЦК, съществените изменения на неговия план за възстановяване, резултатите от кризисните сценарии, събитията и инструментите, задействащи плана за възстановяване на ЦДЦК |
|
||||||
11 |
Информация относно всички официални жалби, получени от ЦДЦК през периода на преглед, включително информация за:
|
|
||||||
12 |
Информация относно случаите, в които ЦДЦК е отказал достъп до своите услуги на съществуващи или потенциални участници, емитенти, други ЦДЦК или други пазарни инфраструктури |
|
||||||
13 |
Доклад относно промените, засягащи установените от ЦДЦК връзки, включително промени в механизмите и процедурите, използвани за сетълмент при такива връзки между ЦДЦК |
|
||||||
14 |
Информация относно всички случаи на установени конфликти на интереси, възникнали през периода на преглед, включително описание на начина на управление на тези конфликти |
|
||||||
15 |
Информация относно вътрешния контрол и одит, извършван от ЦДЦК през периода на преглед |
|
||||||
16 |
Информация относно всички установени нарушения на Регламент (ЕС) № 909/2014, включително установените чрез посочения в член 26, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 909/2014 канал за подаване на сигнали |
|
||||||
17 |
Подробна информация относно дисциплинарните мерки, взети от ЦДЦК, включително всички случаи на отстраняване на участници в съответствие с член 7, параграф 9 от Регламент (ЕС) № 909/2014, като се посочва срокът на отстраняване и причините за това отстраняване |
|
||||||
18 |
Общата бизнес стратегия на ЦДЦК, обхващаща период от поне три години след последния преглед, както и оценка и подробен бизнес план за услугите, предоставяни от ЦДЦК, обхващащи период от поне една година след последния преглед и оценка |
|
Таблица 3
Статистически данни
№ |
Вид данни |
Формат |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
Списък на участниците във всяка система за сетълмент на ценни книжа, управлявана от ЦДЦК, включително информация за тяхната държава на учредяване |
идентификационния код на правния субект (ИКПС) по ISO 17442 с 20 буквено-цифрови знака (за всеки участник) + двубуквен код на държавата по ISO 3166 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 |
Списък на емитентите и списък на емисиите ценни книжа, поддържани от ЦДЦК, включително информация за държавата на учредяване на емитентите, както и посочване на емитентите, като се отбелязва на кои ЦДЦК предоставя услугите, посочени в част А, точка 1 или 2 от приложението към Регламент (ЕС) № 909/2014 |
Идентификационния код на правния субект (ИКПС) по ISO 17442 с 20 буквено-цифрови знака (за всеки емитент) Двубуквен код на държавата по ISO 3166 ISIN код по ISO 6166 с 12 буквено-цифрови знака (за всяка емисия на ценни книжа) + Регистрационни услуги: ДА/НЕ + Услуги по централно поддържане: ДА/НЕ |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 |
Обща пазарна стойност и номинална стойност на ценните книжа, регистрирани по сметки за ценни книжа, поддържани централно или не във всяка система за сетълмент на ценни книжа, управлявана от ЦДЦК |
Номинална стойност на ценните книжа: До 20 цифрови знака, включително десетични числа. Попълва се най-малко един знак преди и един знак след десетичния знак. Десетичният знак не се брои като цифров знак. Ако бъде попълнен отрицателен знак, той не се брои като цифров знак. Пазарна стойност на ценните книжа: До 20 цифрови знака, включително десетични числа. Попълва се най-малко един знак преди и един знак след десетичния знак. Десетичният знак не се брои като цифров знак. Ако бъде попълнен отрицателен знак, той не се брои като цифров знак. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 |
Номинална и пазарна стойност на ценните книжа, посочени в точка 3, разпределени както следва:
|
За всеки вид финансови инструменти:
по държава на учредяване на участника (двубуквен код на държавата по ISO 3166)/държава на учредяване на емитента (двубуквен код на държавата по ISO 3166): Номинална стойност на ценните книжа: До 20 цифрови знака, включително десетични числа. Попълва се най-малко един знак преди и един знак след десетичния знак. Десетичният знак не се брои като цифров знак. Ако бъде попълнен отрицателен знак, той не се брои като цифров знак. Пазарна стойност на ценните книжа: До 20 цифрови знака, включително десетични числа. Попълва се най-малко един знак преди и един знак след десетичния знак. Десетичният знак не се брои като цифров знак. Ако бъде попълнен отрицателен знак, той не се брои като цифров знак. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 |
Номинална и пазарна стойност на ценните книжа, първоначално регистрирани във всяка система за сетълмент на ценни книжа, управлявана от ЦДЦК |
Номинална стойност на ценните книжа: До 20 цифрови знака, включително десетични числа. Попълва се най-малко един знак преди и един знак след десетичния знак. Десетичният знак не се брои като цифров знак. Ако бъде попълнен отрицателен знак, той не се брои като цифров знак. Пазарна стойност на ценните книжа: До 20 цифрови знака, включително десетични числа. Попълва се най-малко един знак преди и един знак след десетичния знак. Десетичният знак не се брои като цифров знак. Ако бъде попълнен отрицателен знак, той не се брои като цифров знак. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6 |
Номинална и пазарна стойност на ценните книжа, посочени в точка 5 по-горе, разпределени както следва:
|
За всеки вид финансов инструмент (посочен в точка 4)/ държава на учредяване на участника (двубуквен код на държавата по ISO 3166)/държава на учредяване на емитента (двубуквен код на държавата по ISO 3166): Номинална стойност на ценните книжа: До 20 цифрови знака, включително десетични числа. Попълва се най-малко един знак преди и един знак след десетичния знак. Десетичният знак не се брои като цифров знак. Ако бъде попълнен отрицателен знак, той не се брои като цифров знак. Пазарна стойност на ценните книжа: До 20 цифрови знака, включително десетични числа. Попълва се най-малко един знак преди и един знак след десетичния знак. Десетичният знак не се брои като цифров знак. Ако бъде попълнен отрицателен знак, той не се брои като цифров знак. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7 |
Общ брой и стойност на инструкциите за сетълмент срещу заплащане плюс общ брой и пазарна стойност на инструкциите за сетълмент без заплащане (FOP), а ако не е налична — плюс номиналната стойност на инструкциите за сетълмент без заплащане, уредени във всяка система за сетълмент на ценни книжа, управлявана от ЦДЦК |
Брой на инструкциите за сетълмент, уредени във всяка система за сетълмент на ценни книжа, управлявана от ЦДЦК: До 20 цифрови знака, отчетени като цяло число без десетични числа. Стойност на инструкциите за сетълмент, уредени във всяка система за сетълмент на ценни книжа, управлявана от ЦДЦК: До 20 цифрови знака, включително десетични числа. Попълва се най-малко един знак преди и един знак след десетичния знак. Десетичният знак не се брои като цифров знак. Ако бъде попълнен отрицателен знак, той не се брои като цифров знак. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8 |
Общ брой и стойност на инструкциите за сетълмент, посочени в точка 7, разпределени както следва:
|
За всеки вид финансов инструмент (посочен в точка 4)/ държава на учредяване на участника (двубуквен код на държавата по ISO 3166)/държава на учредяване на емитента (двубуквен код на държавата по ISO 3166)/валута на сетълмента (код на валутата по ISO 4217 с 3 буквени знака)/ вид на инструкциите за сетълмент (DVP/RVP/DFP/RFP/DWP/RWP/PFOD)/ сетълмент в пари на централна банка (CBM)/сетълмент в пари на търговска банка(COM): Брой на инструкциите за сетълмент, уредени във всяка система за сетълмент на ценни книжа, управлявана от ЦДЦК: До 20 цифрови знака, отчетени като цяло число без десетични числа. Стойност на инструкциите за сетълмент, уредени във всяка система за сетълмент на ценни книжа, управлявана от ЦДЦК: До 20 цифрови знака, включително десетични числа. Попълва се най-малко един знак преди и един знак след десетичния знак. Десетичният знак не се брои като цифров знак. Ако бъде попълнен отрицателен знак, той не се брои като цифров знак. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
9 |
Брой и стойност на сделките по изкупуване, посочени в член 7, параграфи 3 и 4 от Регламент (ЕС) № 909/2014 |
Брой на сделките по изкупуване: До 20 цифрови знака, отчетени като цяло число без десетични числа. Стойност на сделките по изкупуване: До 20 цифрови знака, включително десетични числа. Попълва се най-малко един знак преди и един знак след десетичния знак. Десетичният знак не се брои като цифров знак. Ако бъде попълнен отрицателен знак, той не се брои като цифров знак. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10 |
Брой и размер на санкциите, посочени в член 7, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 909/2014, на участник в ЦДЦК |
За всеки участник в ЦДЦК: Брой на санкциите: До 20 цифрови знака, отчетени като цяло число без десетични числа. Размер на санкциите: До 20 цифрови знака, включително десетични числа. Попълва се най-малко един знак преди и един знак след десетичния знак. Десетичният знак не се брои като цифров знак. Ако бъде попълнен отрицателен знак, той не се брои като цифров знак. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
11 |
Обща стойност на операциите по вземане и предоставяне в заем на ценни книжа, обработвани от ЦДЦК, действащ в качеството на агент и в качеството на титуляр, в зависимост от случая, разпределени по видовете финансови инструменти, посочени в точка 4 |
За всеки вид финансов инструмент (посочен в точка 4), стойността на операциите по вземане и предоставяне в заем на ценни книжа, обработвани от:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12 |
Обща стойност на инструкциите за сетълмент, уредени чрез връзка между ЦДЦК, от гледна точка на ЦДЦК като:
|
За всяка установена връзка:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
13 |
Стойност на гаранциите и ангажиментите, свързани с операции по вземане и предоставяне в заем на ценни книжа |
До 20 цифрови знака, включително десетични числа. Попълва се най-малко един знак преди и един знак след десетичния знак. Десетичният знак не се брои като цифров знак. Ако бъде попълнен отрицателен знак, той не се брои като цифров знак. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
14 |
Стойност на касовите дейности, включващи обмен на валута и прехвърлими ценни книжа във връзка с управлението на салдата по дългите позиции на участниците, включително категориите институции, чиито салда по дългите позиции са управлявани от ЦДЦК |
До 20 цифрови знака, включително десетични числа. Попълва се най-малко един знак преди и един знак след десетичния знак. Десетичният знак не се брои като цифров знак. Ако бъде попълнен отрицателен знак, той не се брои като цифров знак. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
15 |
Брой на проблеми с равнението, възникнали при неоснователно създаване или заличаване на ценни книжа в емисията, поддържана от ЦДЦК, който отговаря на член 65, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392 |
До 20 цифрови знака, отчетени като цяло число без десетични числа. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
16 |
Средна стойност, медиана и мода за периода от време, необходим за коригиране на грешка, открита в съответствие с член 65, параграф 2 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392 |
Средна стойност: До 20 цифрови знака, включително десетични числа (като се уточнява дали времето е посочено в минути/часове/дни). Медиана: До 20 цифрови знака, включително десетични числа (като се уточнява дали времето е посочено в минути/часове/дни). Мода: До 20 цифрови знака, включително десетични числа (като се уточнява дали времето е посочено в минути/часове/дни). |
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Формуляри и образци за сътрудничество между органите на държавата членка по произход и на приемащата държава членка
(член 24, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 909/2014)
Таблица 1
Образец за обмен на информация между компетентния орган на държавата членка по произход и компетентния орган на приемащата държава членка, когато ЦДЦК е създал клон
Поле |
Съдържание |
Честота |
Подробна информация относно прегледа и оценката на ЦДЦК, посочени в член 22, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 909/2014 |
||
Информация, предоставяна от компетентния орган на държавата членка по произход |
||
Фирма/търговско наименование на ЦДЦК |
наименование |
при настъпване на промени |
Седалище на ЦДЦК |
адрес |
при настъпване на промени |
Списък на услугите, които ЦДЦК предоставя в съответствие с приложението към Регламент (ЕС) № 909/2014 |
списък |
при настъпване на промени |
Структурата и собствеността на групата, към която принадлежи ЦДЦК |
схема |
при настъпване на съществени промени |
Равнище на капитала на ЦДЦК (капитал от първи ред и общо капитал, когато е приложимо) |
таблица |
при настъпване на съществени промени |
Организация, ръководен орган и висше ръководство на ЦДЦК (включително автобиографии) |
описание |
при настъпване на промени |
Процеси и механизми за управление |
описание |
когато промените оказват значително въздействие върху управлението на ЦДЦК |
Подробна информация за органите, участващи в надзора/контрола на ЦДЦК |
наименование/функция |
предварително уведомление, когато това е възможно, или във възможно най-кратък срок |
информация за евентуални съществени заплахи за способността на ЦДЦК да спазва Регламент (ЕС) № 909/2014 и съответните делегирани регламенти и регламенти за изпълнение |
описание |
предварително уведомление, когато това е възможно, или без неоправдано забавяне |
Санкции и извънредни надзорни мерки, които могат да имат последствия за дейностите на клон на ЦДЦК |
описание |
предварително уведомление, когато това е възможно, или без неоправдано забавяне |
Доклад за основните проблеми или инциденти при извършването на дейността и предприетите действия за преодоляването им, които могат да имат последствия за дейностите на клона |
описание |
при настъпване |
Трудности при операциите на ЦДЦК, които биха могли да се разпространят и засегнат значително дейностите на клона |
Описание |
в най-кратък срок |
Фактори, които дават основание да се предполага, че има висок риск от верижно разпространение на последиците от дейностите на ЦДЦК върху дейностите на клона |
описание |
в най-кратък срок |
Разширяване на услугите или отнемане на лиценз |
описание |
предварително уведомление, когато това е възможно, или във възможно най-кратък срок |
Статистически данни за числеността на персонала |
таблица |
ежегодно |
Финансови данни, като например счетоводен баланс, отчет за приходите и разходите |
таблица |
ежегодно |
Размер на операциите (активи под попечителство, приходи) |
таблица |
ежегодно |
Политика за управление на риска |
описание |
когато промените оказват значително въздействие върху управлението на предприятието или управлението на риска на ЦДЦК |
Когато е приложимо за съответния клон, споразумения за възлагане на дейности на външни подизпълнители във връзка с предоставяните от клона услуги |
схема |
когато промените оказват значително въздействие върху управлението на предприятието или управлението на риска на ЦДЦК |
Друга информация във връзка с изпълнението на мандата |
|
по искане на компетентния орган на приемащата държава членка |
Информация, предоставяна от компетентния орган на приемащата държава членка |
||
Фирма/търговско наименование на клона |
наименование |
при настъпване на промени |
Седалище на клона |
адрес |
при настъпване на промени |
Списък на услугите, които клонът предоставя в съответствие с приложението към Регламент (ЕС) № 909/2014 |
списък |
при настъпване на промени |
Организация, висше ръководство на клона |
описание |
при настъпване на промени |
Процедури и механизми, специфични за управлението на клона |
описание |
когато промените оказват значително въздействие върху управлението на предприятието или управлението на риска на ЦДЦК |
Подробна информация за органите, участващи в надзора/контрола на клона |
наименование/функция |
предварително уведомление, когато това е възможно, или във възможно най-кратък срок |
Информация за евентуални съществени заплахи за способността на клона да спазва Регламент (ЕС) № 909/2014 и съответните делегирани регламенти и регламенти за изпълнение |
описание |
предварително уведомление, когато това е възможно, или във възможно най-кратък срок |
Санкции и извънредни надзорни мерки, прилагани по отношение на клона |
описание |
предварително уведомление, когато това е възможно, или във възможно най-кратък срок |
Доклад за основните проблеми или инциденти при извършването на дейността и предприетите действия за преодоляването им |
описание |
при настъпване |
Трудности при операциите на клона, които биха могли да се разпространят и засегнат значително ЦДЦК |
описание |
в най-кратък срок |
Фактори, които дават основание да се предполага, че има висок риск от верижно разпространение на последиците от дейностите на клона върху дейностите на ЦДЦК |
описание |
в най-кратък срок |
Статистически данни за числеността на персонала на клона |
таблица |
ежегодно |
Финансови данни, като например счетоводен баланс, отчет за приходите и разходите на клона |
таблица |
ежегодно |
Друга информация във връзка с изпълнението на мандата |
|
по искане на компетентния орган на държавата членка по произход |
Таблица 2
Образец, който се попълва от компетентния орган, извършващ проверки на място на клон на ЦДЦК
Поле |
Съдържание |
Наименование на компетентния орган, изискващ проверката на място |
Наименование |
Основно и допълнително лице за връзка от компетентния орган, изискващ проверката на място |
име, телефонен номер, адрес на електронна поща, длъжност |
Наименование на клона на ЦДЦК, където ще бъде извършена проверката на място |
наименование и адрес |
Наименование на ЦДЦК, който е създал клона |
Наименование |
Лице за връзка от ЦДЦК или клона, което отговаря за проверката на място (ако има такова) |
име, телефонен номер, адрес на електронна поща, длъжност |
Наименование на другия компетентен орган |
наименование |
Основно и допълнително лице за връзка от другия компетентен орган |
име, телефонен номер, адрес на електронна поща, длъжност |
Насрочена дата на проверката на място |
ГГГГ/ММ/ДД — ГГГГ/ММ/ДД |
Обосновка за проверката на място |
текст |
Основни документи, които се планира да бъдат използвани в рамките на проверката на място |
списък на документите |
Таблица 3
Образец, който се попълва от компетентния орган на държавата членка по произход след искане за информация от страна на компетентния орган на приемащата държава членка
Поле |
Съдържание |
Фирма/търговско наименование на ЦДЦК |
наименование |
Седалище на ЦДЦК |
адрес |
Списък на услугите, които ЦДЦК предоставя в съответствие с приложението към Регламент (ЕС) № 909/2014 |
списък |
Фирма/търговско наименование на участниците в ЦДЦК, които са правни субекти |
списък |
Държава по произход на участниците в ЦДЦК (двубуквен код на държавата по ISO) |
списък |
ИКПС на емитентите, чиито ценни книжа са регистрирани по сметки за ценни книжа, поддържани централно или не от ЦДЦК |
списък |
Държава по произход на емитентите (двубуквен код на държавата по ISO) |
списък |
ISIN код на емитираните ценни книжа, създадени съгласно правото на приемащата държава членка, първоначално регистрирани в ЦДЦК от държавата членка по произход |
списък |
Пазарна стойност или, ако не е налична, номинална стойност на ценните книжа, емитирани от емитенти от приемащата държава членка, за които ЦДЦК от държавата членка по произход предоставя основните услуги, посочени в част А, точка 1 или 2 от приложението към Регламент (ЕС) № 909/2014 |
стойност |
Пазарна стойност или, ако не е налична, номинална стойност на ценните книжа, регистрирани по сметки за ценни книжа, които не са поддържани централно от ЦДЦК от държавата членка по произход за участници или други титуляри на сметки за ценни книжа от приемащата държава членка |
стойност |
Стойност на инструкциите за сетълмент срещу заплащане плюс пазарната стойност на инструкциите за сетълмент без заплащане или, ако не е налична, номиналната стойност на инструкциите за сетълмент без заплащане, уредени от ЦДЦК от държавата членка по произход във връзка със сделки с ценни книжа, емитирани от емитенти от приемащата държава членка |
стойност |
Стойност на инструкциите за сетълмент срещу заплащане плюс пазарната стойност на инструкциите за сетълмент без заплащане, а ако не е налична — плюс номиналната стойност на инструкциите за сетълмент без заплащане, уредени от ЦДЦК от държавата членка по произход за участници или за други титуляри на сметки за ценни книжа от приемащата държава членка |
стойност |
Друга информация във връзка с изпълнението на мандата |
|
Таблица 4
Образец, който се попълва от компетентния орган на приемащата държава членка, имащ ясни и доказуеми основания да счита, че ЦДЦК, който предоставя услуги на територията на тази държава членка в съответствие с член 23 от Регламент (ЕС) № 909/2014, не изпълнява задълженията, произтичащи от разпоредбите на Регламент (ЕС) № 909/2014
Поле |
Съдържание |
Наименование на компетентния орган на приемащата държава членка |
Наименование |
Основно и допълнително лице за връзка от компетентния орган на приемащата държава членка |
име, телефонен номер, адрес на електронна поща, длъжност |
Наименование на ЦДЦК, предоставящ услуги в приемащата държава членка, за когото се счита, че не изпълнява задълженията си |
наименование и адрес |
Лице за връзка от ЦДЦК, предоставящ услуги в приемащата държава членка, за когото се счита, че не изпълнява задълженията си |
име, телефонен номер, адрес на електронна поща, длъжност |
Наименование на компетентния орган на държавата членка по произход |
наименование |
Основно и допълнително лице за връзка от компетентния орган на държавата членка по произход |
име, телефонен номер, адрес на електронна поща, длъжност |
Когато е приложимо, основно и допълнително лице за връзка от ЕОЦКП |
име, телефонен номер, адрес на електронна поща, длъжност |
Описание на основанията да се счита, че установеният в държавата членка по произход ЦДЦК, предоставящ услуги на територията на приемащата държава членка в съответствие с член 23 от Регламент (ЕС) № 909/2014, не изпълнява задълженията, произтичащи от разпоредбите на Регламент (ЕС) № 909/2014 |
текст |
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
Формат на съхраняваните от ЦДЦК данни
(член 29, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 909/2014)
Таблица 1
Съхранявани данни за сделки/инструкции за сетълмент (потоци)
№ |
Поле |
Формат |
||||||||||||||
1 |
Вид на инструкциите за сетълмент |
|
||||||||||||||
2 |
Вид на сделката |
|
||||||||||||||
3 |
Уникален референтен номер на инструкцията на участника |
Уникален референтен номер на инструкцията на участника съгласно правилата на ЦДЦК |
||||||||||||||
4 |
Дата на сделката |
Формат на датата по ISO 8601 (ГГГГ-MM-ДД) |
||||||||||||||
5 |
Предвидена дата за сетълмент |
Формат на датата по ISO 8601 (ГГГГ-MM-ДД) |
||||||||||||||
6 |
Дата и час на сетълмента |
Формат на датата по ISO 8601 като координирано универсално време (UTC) ГГГГ-MM-ДДTчч:мм:ссZ |
||||||||||||||
7 |
Дата и час на момента на въвеждане на инструкцията за сетълмент в системата за сетълмент на ценни книжа, |
Формат на датата по ISO 8601 като координирано универсално време (UTC) ГГГГ-MM-ДДTчч:мм:ссZ |
||||||||||||||
8 |
Дата и час на момента на неотменимост на инструкцията за сетълмент |
Формат на датата по ISO 8601 като координирано универсално време (UTC) ГГГГ-MM-ДДTчч:мм:ссZ |
||||||||||||||
9 |
Дата и час на съгласуването, когато е приложимо |
Формат на датата по ISO 8601 като координирано универсално време (UTC) ГГГГ-MM-ДДTчч:мм:ссZ |
||||||||||||||
10 |
Идентификационен код на сметката за ценни книжа |
Уникален идентификационен код на сметката за ценни книжа, предоставен от ЦДЦК |
||||||||||||||
11 |
Идентификационен код на паричната сметка |
Уникален идентификационен код на паричната сметка, предоставен от централната банка, от ЦДЦК, лицензиран в съответствие с член 54, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕС) № 909/2014, или от определена кредитна институция, посочена в член 54, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕС) № 909/2014 |
||||||||||||||
12 |
Идентификационен код на извършващата сетълмент банка |
Идентификационен код на правния субект (ИКПС) по ISO 17442 с 20 буквено-цифрови знака или банков идентификационен код (BIC), преобразуван задължително в ИКПС за целите на отчитането пред съответните органи |
||||||||||||||
13 |
Идентификационен код на нареждащия участник |
Идентификационен код на правния субект (ИКПС) по ISO 17442 с 20 буквено-цифрови знака или банков идентификационен код (BIC), преобразуван задължително в ИКПС за целите на отчитането пред съответните органи |
||||||||||||||
14 |
Идентификационен код на контрагента на нареждащия участник |
Идентификационен код на правния субект (ИКПС) по ISO 17442 с 20 буквено-цифрови знака или банков идентификационен код (BIC), преобразуван задължително в ИКПС за целите на отчитането пред съответните органи |
||||||||||||||
15 |
Идентификационен код на клиента на нареждащия участник, ако е известен на ЦДЦК |
Идентификационен код на правния субект (ИКПС) по ISO 17442 с 20 буквено-цифрови знака или банков идентификационен код (BIC) или друга налична форма за идентификация на юридически лица Ако е наличен, национален идентификационен код за физически лица (50 буквено-цифрови знака), позволяващ еднозначно идентифициране на физическото лице на национално равнище |
||||||||||||||
16 |
Идентификационен код на клиента на контрагента на нареждащия участник, ако е известен на ЦДЦК |
Идентификационен код на правния субект (ИКПС) по ISO 17442 с 20 буквено-цифрови знака или банков идентификационен код (BIC) или друга налична форма за идентификация на юридически лица Ако е наличен, национален идентификационен код за физически лица (50 буквено-цифрови знака), позволяващ еднозначно идентифициране на физическото лице на национално равнище |
||||||||||||||
17 |
Идентификационен код на ценните книжа |
ISIN код по ISO 6166 с 12 буквено-цифрови знака |
||||||||||||||
18 |
Валута на сетълмента |
Код на валутата по ISO 4217 с 3 буквени знака |
||||||||||||||
19 |
Парична сума на сетълмента |
До 20 цифрови знака, включително десетични числа. Попълва се най-малко един знак преди и един знак след десетичния знак. Десетичният знак не се брои като цифров знак. Ако бъде попълнен отрицателен знак, той не се брои като цифров знак |
||||||||||||||
20 |
Количество или номинална стойност на ценните книжа |
До 20 цифрови знака, отчетени като цяло число без десетични числа |
||||||||||||||
21 |
Статус на инструкциите за сетълмент |
PEND — инструкции в процес на изпълнение (все още е възможно сетълментът да се осъществи на предвидената дата за сетълмент) PENF — неизпълнени инструкции (вече не е възможно сетълментът да се осъществи на предвидената дата за сетълмент) SETT — пълен сетълмент PAIN — частичен сетълмент CANS — инструкция, отменена от системата CANI — инструкция, отменена от участника Останала част от ценните книжа, която подлежи на сетълмент (когато статусът на инструкцията е PAIN) Информация за останалата част от ценните книжа XXX, които следва да бъдат доставени срещу парична сума от YYY Статус на съгласуването MACH — когато инструкцията е съгласувана NMAT — когато инструкцията не е съгласувана Статус на задържане на инструкцията Възможни стойности:
Отказ от частичен сетълмент Възможни стойности:
Кодове на причината за неуредени инструкции (когато статусът на инструкцията е PEND или PENF) BLOC AccountBlocked — блокирана сметка CDLR ConditionalDeliveryAwaitingRelease — условна доставка в изчакване на освобождаване CLAC CounterpartyInsufficientSecurities — недостатъчна наличност на ценни книжа при контрагента CMON CounterpartyInsufficientMoney — недостатъчна наличност на парични средства при контрагента CSDH CSDHold — задържане при ЦДЦК CVAL CSDValidation — валидиране при ЦДЦК FUTU AwaitingSettlementDate — в изчакване на датата за сетълмент INBC IncompleteNumberCount — непълен номер на сметка LACK LackOfSecurities — недостатъчна наличност на ценни книжа LATE MarketDeadlineMissed — изпуснати пазарни срокове LINK PendingLinkedInstruction — обвързана инструкция в процес на изпълнение MONY InsufficientMoney — недостатъчна наличност на парични средства OTHR Other — други PART TradeSettlesInPartials — частично уреждане на сделката PRCY CounterpartyInstructionOnHold — задържана инструкция на контрагента PREA YourInstructionOnHold — задържана ваша инструкция SBLO SecuritiesBlocked — блокирани ценни книжа CONF AwaitingConfirmation — в изчакване на потвърждение CDAC ConditionalDeliveryAwaitingCancellation — условна доставка в изчакване на отмяна |
||||||||||||||
22 |
Място на търговия |
Попълва се MIC (идентификационен код на пазара по ISO 10383), ако инструкцията е в резултат на сделка, сключена на място на търговия; не се попълва при извънборсови сделки |
||||||||||||||
23 |
Ако е приложимо, място на клиринг |
Идентификационен код на правния субект (ИКПС) по ISO 17442 с 20 буквено-цифрови знака на ЦК, извършващ клиринг на сделката, или банков идентификационен код (BIC) на ЦК, преобразуван задължително в ИКПС за целите на отчитането пред съответните органи |
||||||||||||||
24 |
Когато е започнат процес на изкупуване за сделка, следните данни относно:
|
Започнато е изкупуване: ДА/НЕ Изкупуването е успешно: ДА/НЕ Брой на изкупените финансови инструменти: До 20 цифрови знака, отчетени като цяло число без десетични числа. Стойност на изкупените финансови инструменти: До 20 цифрови знака, включително десетични числа. Попълва се най-малко един знак преди и един знак след десетичния знак. Десетичният знак не се брои като цифров знак. Ако бъде попълнен отрицателен знак, той не се брои като цифров знак Изплащане на парично обезщетение: ДА/НЕ Размер на паричното обезщетение: До 20 цифрови знака, включително десетични числа. Попълва се най-малко един знак преди и един знак след десетичния знак. Десетичният знак не се брои като цифров знак. Ако бъде попълнен отрицателен знак, той не се брои като цифров знак Отмяна на първоначалната инструкция за сетълмент: ДА/НЕ |
||||||||||||||
25 |
За всяка инструкция за сетълмент, която не е била уредена на предвидената дата за сетълмент, размер на санкциите, посочени в член 7, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 909/2014 |
Размер на санкциите: До 20 цифрови знака, включително десетични числа. Попълва се най-малко един знак преди и един знак след десетичния знак. Десетичният знак не се брои като цифров знак. Ако бъде попълнен отрицателен знак, той не се брои като цифров знак |
Таблица 2
Съхранявани данни за позиции (записи)
№ |
Поле |
Формат |
||||||
1 |
Идентификационни кодове на емитентите, за които ЦДЦК предоставя основните услуги, посочени в раздел A, точка 1 или 2 от приложението към Регламент (ЕС) № 909/2014 |
Идентификационен код на правния субект (ИКПС) по ISO 17442 с 20 буквено-цифрови знака или банков идентификационен код (BIC) за юридическите лица, преобразуван задължително в ИКПС за целите на отчитането пред съответните органи |
||||||
2 |
Идентификационен код на всяка емисия ценни книжа, за която ЦДЦК предоставя основните услуги, посочени в раздел A, точка 1 или 2 от приложението към Регламент (ЕС) № 909/2014 |
ISIN код по ISO 6166 с 12 буквено-цифрови знака |
||||||
3 |
Идентификационен код на всяка емисия ценни книжа, регистрирана по сметки за ценни книжа, които не са поддържани централно от ЦДЦК |
ISIN код по ISO 6166 с 12 буквено-цифрови знака |
||||||
4 |
Идентификационен код на емитиращия ЦДЦК или на съответния субект от трета държава, изпълняващ сходни функции на тези на емитиращ ЦДЦК за всяка емисия ценни книжа, посочени в точка 3 |
Идентификационен код на правния субект (ИКПС) по ISO 17442 с 20 буквено-цифрови знака или банков идентификационен код (BIC), преобразуван задължително в ИКПС за целите на отчитането пред съответните органи |
||||||
5 |
За всяка емисия ценни книжа, посочена в точки 2 и 3, правото, съгласно което са създадени ценните книжа, регистрирани от ЦДЦК |
Двубуквен код на държавата по ISO 3166 |
||||||
6 |
Държава на учредяване на емитентите на всяка емисия ценни книжа, посочена в точки 2 и 3 |
Двубуквен код на държавата по ISO 3166 |
||||||
7 |
Идентификационни кодове на сметките за ценни книжа на емитентите, в случай на емитиращи ЦДЦК |
Уникален идентификационен код на сметката за ценни книжа, предоставен от емитиращия ЦДЦК |
||||||
8 |
Идентификационни кодове на паричните сметки на емитентите, в случай на емитиращи ЦДЦК |
Международен номер на банкова сметка (IBAN) |
||||||
9 |
Идентификационни кодове на извършващите сетълмент банки, използвани от всеки емитент, в случай на емитиращи ЦДЦК |
Идентификационен код на правния субект (ИКПС) по ISO 17442 с 20 буквено-цифрови знака или банков идентификационен код (BIC), преобразуван задължително в ИКПС за целите на отчитането пред съответните органи |
||||||
10 |
Идентификационни кодове на участниците |
Идентификационен код на правния субект (ИКПС) по ISO 17442 с 20 буквено-цифрови знака или банков идентификационен код (BIC), преобразуван задължително в ИКПС за целите на отчитането пред съответните органи |
||||||
11 |
Държава на учредяване на участниците |
Двубуквен код на държавата по ISO 3166 |
||||||
12 |
Идентификационни кодове на сметки за ценни книжа на участниците |
Уникален идентификационен код на сметката за ценни книжа, предоставен от ЦДЦК |
||||||
13 |
Идентификационни кодове на паричните сметки на участниците |
Уникален идентификационен код на паричната сметка, предоставен от централната банка |
||||||
14 |
Идентификационни кодове на извършващите сетълмент банки, използвани от всеки участник |
Идентификационен код на правния субект (ИКПС) по ISO 17442 с 20 буквено-цифрови знака или банков идентификационен код (BIC), преобразуван задължително в ИКПС за целите на отчитането пред съответните органи |
||||||
15 |
Държава на учредяване на извършващите сетълмент банки, използвани от всеки участник |
Двубуквен код на държавата по ISO 3166 |
||||||
16 |
Вид на сметките за ценни книжа:
|
OW = собствена сметка IS = индивидуална отделна сметки OM = обща сметка |
||||||
17 |
Салдо в края на деня по сметки за ценни книжа по всеки ISIN код |
файлове, документи |
||||||
18 |
За всяка сметка за ценни книжа и всеки ISIN код, брой на ценните книжа, които са обект на ограничения, вида на ограничението и, ако е приложимо, самоличност на лицето, в полза на което е ограничението, в края на деня |
файлове, документи |
||||||
19 |
Данни за случаите на неуспешен сетълмент, както и за мерките, взети от ЦДЦК и неговите участници за подобряване на ефективността на сетълмента, в съответствие с делегираните актове, приети от Комисията въз основа на регулаторните технически стандарти, посочени в член 6, параграф 5 и член 7, параграф 15 от Регламент (ЕС) № 909/2014 |
файлове, документи |
Таблица 3
Съхранявани данни за спомагателни услуги
№ |
Спомагателни услуги по Регламент (ЕС) № 909/2014 |
Вид на съхраняваните данни |
Формат |
||||||||||||||
1 |
Организиране на механизъм за предоставяне в заем на ценни книжа като агент между участниците в системата за сетълмент на ценни книжа |
|
файлове, документи |
||||||||||||||
2 |
Предоставяне на услуги по управление на обезпечения като агент на участниците в системата за сетълмент на ценни книжа |
|
файлове, документи |
||||||||||||||
3 |
Съгласуване на инструкции за сетълмент, предаване на инструкции, потвърждаване на сделки, проверка на сделки |
|
файлове, документи |
||||||||||||||
4 |
Услуги, свързани с регистри на акционерите |
|
файлове, документи |
||||||||||||||
5 |
Подпомагане на провеждането на корпоративни действия, включително данъчни и информационни услуги и услуги, свързани с провеждането на общи събрания |
|
файлове, документи |
||||||||||||||
6 |
Услуги, свързани с нови емисии на ценни книжа, включително разпределяне и управление на ISIN кодове и други подобни кодове |
|
файлове, документи |
||||||||||||||
7 |
Предаване и обработка на инструкции, събиране и обработка на такси, както и свързаното с това отчитане |
|
файлове, документи |
||||||||||||||
8 |
Установяване на връзки между ЦДЦК, предоставяне, поддържане или управление на сметки за ценни книжа във връзка с услуги по сетълмент, управление на обезпечения и други спомагателни услуги |
|
файлове, документи |
||||||||||||||
9 |
Предоставяне на общи услуги по управление на обезпечения като агент |
|
файлове, документи |
||||||||||||||
10 |
Отчитане във връзка с регулаторните изисквания |
|
файлове, документи |
||||||||||||||
11 |
Предоставяне на информация, данни и статистика на служби, занимаващи се със статистика и проучвания на пазара, или на други правителствени или междуправителствени структури |
|
файлове, документи |
||||||||||||||
12 |
Предоставяне на услуги, свързани с информационни технологии |
|
файлове, документи |
||||||||||||||
13 |
Предоставяне на сметки за парични средства и приемане на депозити на участници в система за сетълмент на ценни книжа и титуляри на сметки за ценни книжа по смисъла на точка 1 от приложение I към Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (1) |
|
файлове, документи |
||||||||||||||
14 |
Предоставяне на парични кредити, които подлежат на връщане най-късно на следващия работен ден, парични заеми за предварително финансиране на корпоративни действия и заемане на ценни книжа на титулярите на сметки за ценни книжа по смисъла на точка 2 от приложение I към Директива 2013/36/ЕС |
|
файлове, документи |
||||||||||||||
15 |
Платежни услуги, включващи обработване на сделки с парични средства и валути по смисъла на точка 4 от приложение I към Директива 2013/36/ЕС |
|
файлове, документи |
||||||||||||||
16 |
Гаранции и ангажименти, свързани с вземане и предоставяне в заем на ценни книжа по смисъла на точка 6 от приложение I към Директива 2013/36/ЕС |
|
файлове, документи |
||||||||||||||
17 |
Касови дейности, включващи обмен на валута и прехвърлими ценни книжа във връзка с управлението на салдата по дългите позиции на участниците по смисъла на точка 7, букви б) и д) от приложение I към Директива 2013/36/ЕС |
|
файлове, документи |
Таблица 4
Съхранявани данни за стопанската дейност
№ |
Позиция |
Формат |
Описание |
1 |
Органиграми |
Диаграми |
Висше ръководство, ръководен орган, съответни комитети, оперативни звена и всички други звена или дирекции на ЦДЦК |
2 |
Самоличност на акционерите или лицата (физически и юридически лица), които упражняват пряко или косвено контрол върху управлението на ЦДЦК или които притежават дялови участия в капитала на ЦДЦК, както и размерите на тези участия |
S = акционер/M = съдружник D = пряко/I = косвено N = физическо лице/L = юридическо лице Размер на дяловото участие = До 20 цифрови знака, включително десетични числа. Попълва се най-малко един знак преди и един знак след десетичния знак. Десетичният знак не се брои като цифров знак. Ако бъде попълнен отрицателен знак, той не се брои като цифров знак. |
Акционерите или лица, които упражняват пряко или косвено контрол върху управлението на ЦДЦК или които притежават дялови участия в капитала на ЦДЦК (да се добавят полета за всеки акционер/лице) |
3 |
Дялови участия на ЦДЦК в капитала на други правни субекти |
Свободен текст Размер на дяловото участие = До 20 цифрови знака, включително десетични числа. Попълва се най-малко един знак преди и един знак след десетичния знак. Десетичният знак не се брои като цифров знак. Ако бъде попълнен отрицателен знак, той не се брои като цифров знак. |
Посочва се всеки правен субект (да се добавят полета за всеки правен субект) |
4 |
Документи, удостоверяващи политиките, процедурите и процесите, изисквани по силата на организационните изисквания на ЦДЦК и във връзка с услугите, предоставяни от ЦДЦК |
файлове, документи |
|
5 |
Протоколи от заседанията на ръководния орган и от заседанията на комитетите на висшето ръководство и други комитети на ЦДЦК |
файлове, документи |
|
6 |
Протоколи от заседанията на комитета(-ите) на ползвателите |
файлове, документи |
|
7 |
Протокол от заседанията на консултативните групи, съставени от участници и клиенти, ако има такива |
файлове, документи |
|
8 |
Вътрешни и външни одитни доклади, доклади за управлението на риска, доклади за спазването на изискванията и вътрешния контрол, включително резолюциите на висшето ръководство по тези доклади |
файлове, документи |
|
9 |
Всички договори с подизпълнители |
файлове, документи |
|
10 |
Правила за осигуряване на непрекъснатост на дейността и план за възстановяване при катастрофично събитие |
файлове, документи |
|
11 |
Данни за всички активи, пасиви и капиталови сметки на ЦДЦК |
файлове, документи |
|
12 |
Данни за всички разходи и приходи, включително разходите и приходите, които се отчитат отделно в съответствие с член 34, параграф 6 от Регламент (ЕС) № 909/2014 |
файлове, документи |
|
13 |
Получени официални жалби |
Свободен текст |
За всяка официална жалба: информация относно — наименование и адрес на жалбоподателя; дата на получаване на жалбата; имената на всички лица, посочени в жалбата; описание на предмета на жалбата; съдържание и резултат от жалбата; дата, на която жалбата е била приключена. |
14 |
Сведения за всяко прекъсване или нарушение при предоставянето на услуги |
Свободен текст |
Данни за всяко прекъсване или нарушение при предоставянето на услуги, включително подробен доклад относно графика, последствията от подобно прекъсване или нарушение и предприети действия за преодоляването на проблема |
15 |
Данни за резултатите от проведените стрес и бек тестове за ЦДЦК, предоставящи спомагателни услуги от банков тип |
файлове, документи |
|
16 |
Писмена кореспонденция с компетентния орган, ЕОЦКП и другите съответни органи |
файлове, документи |
|
17 |
Правни становища, получени в съответствие със съответните разпоредби относно организационните изисквания, предвидени в глава VII от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392 |
файлове, документи |
|
18 |
Правната документация по споразуменията за връзки между ЦДЦК в съответствие с глава XII от Делегиран регламент (ЕС) 2017/392 |
файлове, документи |
|
19 |
Тарифи и такси за различните услуги, включително отстъпки и намаления |
Свободен текст |
|
(1) Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 година относно достъпа до осъществяването на дейност от кредитните институции и относно пруденциалния надзор върху кредитните институции и инвестиционните посредници, за изменение на Директива 2002/87/ЕО и за отмяна на директиви 2006/48/ЕО и 2006/49/ЕО (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 338).
ПРИЛОЖЕНИЕ V
Формуляри и образци за процедурите за достъп
(член 33, параграф 6, член 49, параграф 6, член 52, параграф 4 и член 53, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 909/2014)
Таблица 1
Образец на искане за установяване на връзка между ЦДЦК или на искане за достъп между ЦДЦК и ЦК или място на търговия
I. Обща информация |
||||||
Подател: страна, подала искането |
|
|||||
Получател: страна, получила искането |
|
|||||
Дата на искането за достъп |
|
|||||
Референтен номер, заведен от подалата искането страна |
|
|||||
II. Данни за идентификация на подалата искането страна |
||||||
Фирма/търговско наименование на подалата искането страна |
|
|||||
Държава на произход |
|
|||||
Седалище |
|
|||||
ИКПС |
|
|||||
Име и данни за контакт с лицето, което отговаря за искането (име, длъжност, телефонен номер, адрес на електронна поща) |
Име |
Длъжност |
Телефонен номер |
Електронна поща |
||
III. Услуги — предмет на искането |
||||||
Видове услуги |
|
|||||
Описание на услугите |
|
|||||
IV. Данни за идентификация на органите |
||||||
Наименование и данни за контакт с компетентния орган на подалата искането страна |
Име |
Длъжност |
Телефонен номер |
Електронна поща |
||
Наименование и данни за контакт със съответния орган, посочен в член 12, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) № 909/2014 |
Име |
Длъжност |
Телефонен номер |
Електронна поща |
||
|
Таблица 2
Образец на отговор за предоставяне на достъп по искане за установяване на връзка между ЦДЦК или искане за достъп между ЦДЦК и ЦК или място на търговия
I. Обща информация |
||||||
Подател: страна, получила искането |
|
|||||
Получател: страна, подала искането |
|
|||||
Дата на искането за достъп |
|
|||||
Референтен номер, заведен от подалата искането страна |
|
|||||
Дата на получаване на искането за достъп |
|
|||||
Референтен номер, заведен от получилата искането страна |
|
|||||
II. Данни за идентификация на получилия искането ЦДЦК |
||||||
Фирма/търговско наименование на получилата искането страна |
|
|||||
Държава на произход |
|
|||||
Седалище |
|
|||||
ИКПС |
|
|||||
Име и данни за контакт с лицето, което отговаря за оценката на искането (име, длъжност, телефонен номер, адрес на електронна поща) |
Име |
Длъжност |
Телефонен номер |
Електронна поща |
||
III. Данни за идентификация на подалата искането страна |
||||||
Фирма/търговско наименование на подалата искането страна |
|
|||||
Държава на произход |
|
|||||
Седалище |
|
|||||
ИКПС |
|
|||||
Име и данни за контакт с лицето, което отговаря за искането (име, длъжност, телефонен номер, адрес на електронна поща) |
Име |
Длъжност |
Телефонен номер |
Електронна поща |
||
Предоставяне на достъп |
ДА |
|||||
IV. Данни за идентификация на органите |
||||||
Наименование и данни за контакт с компетентния орган на получилата искането страна (основно лице за връзка, име, длъжност, телефонен номер, адрес на електронна поща) |
Име |
Длъжност |
Телефонен номер |
Електронна поща |
||
Наименование и данни за контакт със съответния орган, посочен в член 12, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) № 909/2014 (основно лице за връзка, име, длъжност, телефонен номер, адрес на електронна поща) |
Име |
Длъжност |
Телефонен номер |
Електронна поща |
||
|
Таблица 3
Образец за отказ на достъп до ЦДЦК
I. Обща информация |
||||||
Подател: ЦДЦК, получил искането |
|
|||||
Получател: страна, подала искането |
|
|||||
Дата на искането за достъп |
|
|||||
Референтен номер, заведен от подалата искането страна |
|
|||||
Дата на получаване на искането за достъп |
|
|||||
Референтен номер, заведен от получилия искането ЦДЦК |
|
|||||
II. Данни за идентификация на получилия искането ЦДЦК |
||||||
Фирма/търговско наименование на получилия искането ЦДЦК |
|
|||||
Държава на произход |
|
|||||
Седалище |
|
|||||
ИКПС |
|
|||||
Име и данни за контакт с лицето, което отговаря за оценката на искането за достъп |
Име |
Длъжност |
Телефонен номер |
Електронна поща |
||
III. Данни за идентификация на подалата искането страна |
||||||
Фирма/търговско наименование на подалата искането страна |
|
|||||
Държава на произход |
|
|||||
Седалище |
|
|||||
ИКПС |
|
|||||
Име и данни за контакт с лицето, което отговаря за искането за достъп |
Име |
Длъжност |
Телефонен номер |
Електронна поща |
||
IV. Анализ на риска на искането за достъп |
||||||
Правни рискове, произтичащи от предоставянето на услугите |
|
|||||
Финансови рискове, произтичащи от предоставянето на услугите |
|
|||||
Операционни рискове, произтичащи от предоставянето на услугите |
|
|||||
V. Резултат от анализа на риска |
||||||
Достъпът би засегнал рисковия профил на ЦДЦК |
ДА |
НЕ |
||||
Достъпът би засегнал безпрепятственото и нормално функциониране на финансовите пазари |
ДА |
НЕ |
||||
Достъпът би създал системен риск |
ДА |
НЕ |
||||
При отказ на достъп, обобщение на причините за отказа |
|
|||||
Краен срок, в рамките на който подалата искането страна може да обжалва пред компетентния орган на получилия искането ЦДЦК |
|
|||||
Предоставяне на достъп |
НЕ |
|||||
VI. Данни за идентификация на органите |
||||||
Наименование и данни за контакт с компетентния орган на получилия искането ЦДЦК |
Име |
Длъжност |
Телефонен номер |
Електронна поща |
||
Наименование и данни за контакт със съответния орган, посочен в член 12, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) № 909/2014 |
Име |
Длъжност |
Телефонен номер |
Електронна поща |
||
|
Таблица 4
Образец за отказ на достъп до данни за сделки от ЦК или от място на търговия
I. Обща информация |
||||||
Подател: страна, получила искането |
|
|||||
Получател: подал искането ЦДЦК |
|
|||||
Дата на искането за достъп |
|
|||||
Референтен номер, заведен от подалия искането ЦДЦК |
|
|||||
Дата на получаване на искането за достъп |
|
|||||
Референтен номер, заведен от получилата искането страна |
|
|||||
II. Данни за идентификация на получилата искането страна |
||||||
Фирма/търговско наименование на получилата искането страна |
|
|||||
Държава на произход |
|
|||||
Седалище |
|
|||||
ИКПС |
|
|||||
Име и данни за контакт с лицето, което отговаря за оценката на искането за достъп (име, длъжност, телефонен номер, адрес на електронна поща) |
|
|
|
|
||
III. Данни за идентификация на подалия искането ЦДЦК |
||||||
Фирма/търговско наименование на подалия искането ЦДЦК |
|
|||||
Държава на произход |
|
|||||
Седалище |
|
|||||
ИКПС |
|
|||||
Име и данни за контакт с лицето, което отговаря за искането за достъп (име, длъжност, телефонен номер, адрес на електронна поща) |
|
|
|
|
||
IV. Анализ на риска на искането за достъп |
||||||
Рискове, произтичащи от предоставянето на услугите |
|
|||||
V. Резултат от анализа на риска |
||||||
Достъпът би засегнал безпрепятственото и нормално функциониране на финансовите пазари |
ДА |
НЕ |
||||
Достъпът би създал системен риск |
ДА |
НЕ |
||||
Обобщение на причините за отказа |
|
|||||
Краен срок, в рамките на който подалият искането ЦДЦК може да обжалва пред компетентния орган на получилата искането страна |
|
|||||
Предоставяне на достъп |
НЕ |
|||||
VI. Данни за идентификация на органите |
||||||
Наименование и данни за контакт с компетентния орган на получилата искането страна (основно лице за връзка, име, длъжност, телефонен номер, адрес на електронна поща) |
Име |
Длъжност |
Телефонен номер |
Електронна поща |
||
Наименование и данни за контакт със съответния орган, посочен в член 12, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) № 909/2014 (основно лице за връзка, име, длъжност, телефонен номер, адрес на електронна поща) |
Име |
Длъжност |
Телефонен номер |
Електронна поща |
||
|
Таблица 5
Образец за жалба при отказ на достъп до ЦДЦК
I. Обща информация |
||||||
Подател: страна, подала искането |
|
|||||
Получател: компетентния орган на получилия искането ЦДЦК |
|
|||||
Дата на искането за достъп |
|
|||||
Референтен номер, заведен от подалата искането страна |
|
|||||
Дата на получаване на искането за достъп |
|
|||||
Референтен номер, заведен от получилия искането ЦДЦК |
|
|||||
II. Данни за идентификация на подалата искането страна |
||||||
Фирма/търговско наименование на подалата искането страна |
|
|||||
Държава на произход |
|
|||||
Седалище |
|
|||||
ИКПС |
|
|||||
Име и данни за контакт с лицето, което отговаря за искането за достъп (име, длъжност, телефонен номер, адрес на електронна поща) |
|
|||||
III. Данни за идентификация на получилия искането ЦДЦК |
||||||
Фирма/търговско наименование на получилия искането ЦДЦК |
|
|||||
Държава на произход |
|
|||||
Седалище |
|
|||||
Име и данни за контакт с лицето, което отговаря за оценката на искането за достъп |
Име |
Длъжност |
Телефонен номер |
Електронна поща |
||
IV. Коментари на подалата искането страна по отношение на оценката на риска на искането за достъп, извършена от получилия искането ЦДЦК, и причините за отказ на достъп |
||||||
Коментари на подалата искането страна по отношение на правните рискове, произтичащи от предоставянето на услугите |
|
|||||
Коментари на подалата искането страна по отношение на финансовите рискове, произтичащи от предоставянето на услугите |
|
|||||
Коментари на подалата искането страна по отношение на операционните рискове, произтичащи от предоставянето на услугите |
|
|||||
Коментари на подалата искането страна по отношение на отказа за предоставяне на услугите, посочени в точка 1 от раздел A на приложението към Регламент (ЕС) № 909/2014, приложими за съответната емисия на ценни книжа. |
|
|||||
Коментари на подалата искането страна по отношение на причините на получилата искането страна за отказ на достъп |
|
|||||
Всяка друга допълнителна относима информация |
|
|||||
V. Приложения |
||||||
Копие от първоначалното заявление за достъп, подадено от подалата искането страна до получилия искането ЦДЦК |
||||||
Копие от отговора на получилия искането ЦДЦК на първоначалното заявление за достъп |
||||||
|
Таблица 6
Образец за жалба при отказ на достъп до данни за сделки от ЦК или от място на търговия
I. Обща информация |
||||||
Подател: подал искането ЦДЦК |
|
|||||
Получател: компетентния орган на получилата искането страна |
|
|||||
Дата на искането за достъп |
|
|||||
Референтен номер, заведен от подалия искането ЦДЦК |
|
|||||
Дата на получаване на искането за достъп |
|
|||||
Референтен номер, заведен от получилата искането страна |
|
|||||
II. Данни за идентификация на подалия искането ЦДЦК |
||||||
Фирма/търговско наименование на подалия искането ЦДЦК |
|
|||||
Държава на произход |
|
|||||
Седалище |
|
|||||
ИКПС |
|
|||||
Име и данни за контакт с лицето, което отговаря за искането за достъп (име, длъжност, телефонен номер, адрес на електронна поща) |
|
|||||
III. Данни за идентификация на получилата искането страна |
||||||
Фирма/търговско наименование на получилата искането страна |
|
|||||
Държава на произход |
|
|||||
Седалище |
|
|||||
Име и данни за контакт с лицето, което отговаря за оценката на искането за достъп |
Име |
Длъжност |
Телефонен номер |
Електронна поща |
||
IV. Коментари на подалия искането ЦДЦК по отношение на оценката на риска на искането за достъп, извършена от получилата искането страна, и причините за отказ на достъп |
||||||
Коментари на подалия искането ЦДЦК по отношение на рисковете, произтичащи от предоставянето на услугите |
|
|||||
Коментари на подалия искането ЦДЦК по отношение на причините на получилата искането страна за отказ на достъп |
|
|||||
Всяка друга допълнителна относима информация |
|
|||||
V. Приложения |
||||||
Копие от първоначалното заявление за достъп, подадено от подалия искането ЦДЦК до получилата искането страна |
||||||
Копие от отговора на получилата искането страна на първоначалното заявление за достъп |
||||||
|
Таблица 7
Образец за консултация с други органи по оценката на отказ за достъп или за отнасяне на въпроса до ЕОЦКП
I. Обща информация |
||||||||||||||
Подател: компетентния орган на получилата искането страна |
|
|||||||||||||
Получател:
|
|
|||||||||||||
Дата на искането за достъп |
|
|||||||||||||
Референтен номер, заведен от подалата искането страна |
|
|||||||||||||
Дата на получаване на искането за достъп |
|
|||||||||||||
Референтен номер, заведен от получилата искането страна |
|
|||||||||||||
Дата на получаване на жалбата при отказ на достъп |
|
|||||||||||||
Референтен номер, заведен от компетентния орган на получилата искането страна |
|
|||||||||||||
II. Данни за идентификация на органите |
||||||||||||||
Наименование и данни за контакт с компетентния орган на получилата искането страна |
Име |
Длъжност |
Телефонен номер |
Електронна поща |
||||||||||
Когато е приложимо, наименование и данни за контакт със съответния орган на получилата искането страна, посочен в член 12, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) № 909/2014 |
Име |
Длъжност |
Телефонен номер |
Електронна поща |
||||||||||
III. Данни за идентификация на подалата искането страна |
||||||||||||||
Фирма/търговско наименование на подалата искането страна |
|
|||||||||||||
Държава на произход |
|
|||||||||||||
Седалище |
|
|||||||||||||
ИКПС |
|
|||||||||||||
Име и данни за контакт с лицето, поело отговорност за искането за достъп (име, длъжност, телефонен номер, адрес на електронна поща) |
|
|||||||||||||
IV. Данни за идентификация на получилата искането страна |
||||||||||||||
Фирма/търговско наименование на получилата искането страна |
|
|||||||||||||
Държава на произход |
|
|||||||||||||
Седалище |
|
|||||||||||||
ИКПС |
|
|||||||||||||
Име и данни за контакт с лицето, което отговаря за оценката на искането за достъп |
Име |
Длъжност |
Телефонен номер |
Електронна поща |
||||||||||
V. Оценка на компетентния орган на получилата искането страна |
||||||||||||||
Коментари на компетентния орган относно:
|
|
|||||||||||||
Когато е приложимо, коментарите на съответния орган на получилата искането страна, посочен в член 12, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) № 909/2014 |
|
|||||||||||||
Отказът за предоставяне на достъп се счита за необоснован |
ДА |
НЕ |
||||||||||||
Мотиви, представени от компетентния орган на получилата искането страна в подкрепа на оценката му |
|
|||||||||||||
VI. Приложения |
||||||||||||||
Копие от първоначалното заявление за достъп, подадено от подалата искането страна до получилата искането страна |
||||||||||||||
Копие от отговора на получилата искането страна на първоначалното заявление за достъп |
||||||||||||||
Копие от жалбата на подалата искането страна във връзка с отказа на достъп |
||||||||||||||
|
Таблица 8
Образец за отговор, даден в рамките на консултацията от компетентния орган или други органи по оценката на отказ за достъп, и за отнасяне на въпроса до ЕОЦКП
I. Обща информация |
||||||||||||
Подател:
|
|
|||||||||||
Получател:
|
|
|||||||||||
Дата на искането за достъп |
|
|||||||||||
Референтен номер, заведен от подалата искането страна |
|
|||||||||||
Дата на получаване на искането за достъп |
|
|||||||||||
Референтен номер, заведен от получилата искането страна |
|
|||||||||||
Дата на получаване на жалбата при отказ на достъп |
|
|||||||||||
Референтен номер, заведен от компетентния орган на получилата искането страна |
|
|||||||||||
Дата на получаване на оценката, направена от компетентния орган на получилата искането страна |
|
|||||||||||
Референтен номер, заведен от компетентния орган на подалата искането страна |
|
|||||||||||
II. Данни за идентификация на органа, подал отговор на оценката на компетентния орган на получилата искането страна |
||||||||||||
Наименование и данни за контакт с:
|
Име |
Длъжност |
Телефонен номер |
Електронна поща |
||||||||
III. Данни за идентификация на подалата искането страна |
||||||||||||
Фирма/търговско наименование на подалата искането страна |
|
|||||||||||
Държава на произход |
|
|||||||||||
Седалище |
|
|||||||||||
ИКПС |
|
|||||||||||
Име и данни за контакт с лицето, което отговаря за искането за достъп (име, длъжност, телефонен номер, адрес на електронна поща) |
|
|||||||||||
IV. Данни за идентификация на получилата искането страна |
||||||||||||
Фирма/търговско наименование на получилата искането страна |
|
|||||||||||
Държава на произход |
|
|||||||||||
Седалище |
|
|||||||||||
ИКПС |
|
|||||||||||
Име и данни за контакт с лицето, което отговаря за оценката на искането за достъп |
Име |
Длъжност |
Телефонен номер |
Електронна поща |
||||||||
V. Оценка на компетентния орган на получилата искането страна |
||||||||||||
Коментари относно:
|
|
|||||||||||
Отказът за предоставяне на достъп се счита за необоснован |
ДА |
НЕ |
||||||||||
Мотиви, представени от органа в подкрепа на оценката му |
|
|||||||||||
VI. Когато е приложимо, оценка на съответния орган на подалата искането страна, посочен в член 12, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) № 909/2014 |
||||||||||||
Коментари относно:
|
|
|||||||||||
Отказът за предоставяне на достъп се счита за необоснован |
ДА |
НЕ |
||||||||||
Мотиви, представени от органа в подкрепа на оценката му |
|
|||||||||||
VII. Приложения |
||||||||||||
Копие от жалбата на подалата искането страна във връзка с отказа на достъп, включително копие от информацията, предоставена в приложение I |
||||||||||||
Копие от оценката на компетентния орган на получилата искането страна на жалбата, заведена от подалата искането страна във връзка с отказа на достъп, включително копие от информацията, предоставена в приложение II |
||||||||||||
|
Таблица 9
Образец за отговор на жалбата при отказ на достъп
I. Обща информация |
||||||||||||||||
Подател: компетентния орган на получилата искането страна |
|
|||||||||||||||
Адресати:
|
|
|||||||||||||||
Дата на искането за достъп |
|
|||||||||||||||
Референтен номер, заведен от подалата искането страна |
|
|||||||||||||||
Дата на получаване на искането за достъп |
|
|||||||||||||||
Референтен номер, заведен от получилата искането страна |
|
|||||||||||||||
Дата на получаване на жалбата при отказ на достъп |
|
|||||||||||||||
Референтен номер, заведен от компетентния орган на получилата искането страна |
|
|||||||||||||||
Дата на получаване на оценката от компетентния орган на подалата искането страна и, когато е приложимо, съответния орган на подалата искането страна, посочен в член 12, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) № 909/2014 |
|
|||||||||||||||
Референтен номер, заведен от компетентния орган на подалата искането страна или, когато е приложимо, съответния орган на подалата искането страна, посочен в член 12, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) № 909/2014 |
|
|||||||||||||||
II. Данни за идентификация на органа, подал отговор на жалбата във връзка с отказа на достъп |
||||||||||||||||
Наименование и данни за контакт с компетентния орган на получилата искането страна |
Име |
Длъжност |
Телефонен номер |
Електронна поща |
||||||||||||
III. Данни за идентификация на подалата искането страна |
||||||||||||||||
Фирма/търговско наименование на подалата искането страна |
|
|||||||||||||||
Държава на произход |
|
|||||||||||||||
Седалище |
|
|||||||||||||||
ИКПС |
|
|||||||||||||||
Име и данни за контакт с лицето, което отговаря за искането за достъп (име, длъжност, телефонен номер, адрес на електронна поща) |
|
|||||||||||||||
IV. Данни за идентификация на получилата искането страна |
||||||||||||||||
Фирма/търговско наименование на получилата искането страна |
|
|||||||||||||||
Държава на произход |
|
|||||||||||||||
Седалище |
|
|||||||||||||||
ИКПС |
|
|||||||||||||||
Име и данни за контакт с лицето, което отговаря за оценката на искането за достъп |
Име |
Длъжност |
Телефонен номер |
Електронна поща |
||||||||||||
V. Оценка на компетентния орган на получилата искането страна |
||||||||||||||||
Коментари относно:
|
|
|||||||||||||||
Когато е приложимо, коментарите на съответния орган на получилата искането страна, посочен в член 12, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) № 909/2014, относно:
|
|
|||||||||||||||
Отказът за предоставяне на достъп се счита за необоснован |
ДА |
НЕ |
||||||||||||||
Мотиви, представени от компетентния орган на получилата искането страна в подкрепа на оценката му |
|
|||||||||||||||
VI. Разпореждане, задължаващо получилата искането страна да предостави достъп на подалата искането страна |
||||||||||||||||
Когато отказът за предоставяне на достъп се счита за необоснован, копие от разпореждане, задължаващо получилата искането страна да предостави достъп на подалата искането страна, включително определения срок за привеждане в съответствие. |
||||||||||||||||
|
ПРИЛОЖЕНИЕ VI
Формуляри и образци за консултациите между органите преди издаване на лиценз за предоставяне на спомагателни услуги от банков тип
(член 55, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 909/2014)
РАЗДЕЛ 1
Образец за предаване на съответната информация и за искане за приемане на мотивирано становище
[Наименование на компетентния орган, отговорен за оценяването на заявлението за лиценз]
Данни за контакт с компетентния орган, отговорен за оценяването на заявлението за лиценз
Име на лицето/лицата, с които могат да бъдат осъществявани по-нататъшни контакти:
Длъжност:
Телефон номер:
Адрес на електронна поща:
(1) |
На [датата на подаване на заявлението за лиценз] [Наименование на подалия заявлението ЦДЦК] подаде заявление за лиценз за [определяне на кредитна институция за целите на предоставянето/предоставяне на] (1) спомагателни услуги от банков тип до [Наименование на компетентния орган, отговорен за оценяването на заявлението за лиценз] в съответствие с член 55, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 909/2014. |
(2) |
[Наименование на компетентния орган, отговорен за оценяването на заявлението за лиценз] проучи пълнотата на заявлението и счита, че то е пълно. |
(3) |
С настоящото [Наименование на компетентния орган, отговорен за оценяването на заявлението за лиценз] изпраща цялата информация, включена в заявлението, като приложение [компетентният орган следва да осигури изпращането на тази информация като приложение към настоящото писмо], до всички органи, посочени в член 55, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 909/2014, и отправя искане за мотивирано становище до органите, посочени в член 55, параграф 4, букви а)—д) от Регламент (ЕС) № 909/2014, в срок от 30 дни от датата на получаване на настоящото писмо. От всеки орган се изисква да потвърди получаването на заявлението и съответната информация, приложена към него, в деня на получаване. Ако даден орган не е представил становището си в рамките на 30 дни, се приема, че той е дал положително становище. |
Съставено в …на [дата] …
От името на [Наименование на компетентния орган, отговорен за оценяването на заявлението за лиценз],
[подпис]
Списък на адресатите, включително органите, които имат право да приемат мотивирано становище:
1. |
[Компетентен орган, изброяващ органите, посочени в член 55, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 909/2014] |
РАЗДЕЛ 2
Образец на мотивирано становище
[Наименование на органа, който приема мотивираното становище]
[Данни за контакт с органа, който приема мотивираното становище]
Име на лицето/лицата, с които могат да бъдат осъществявани по-нататъшни контакти:
Длъжност:
Телефон номер:
Адрес на електронна поща:
(1) |
На [датата на подаване на заявлението за лиценз] [Наименование на подалия заявлението ЦДЦК] подаде заявление за лиценз за [определяне на кредитна институция/предоставяне на] (2) спомагателни услуги от банков тип до [Наименование на компетентния орган, отговорен за оценяването на заявлението за лиценз] в съответствие с член 55, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 909/2014. |
(2) |
[Наименование на компетентния орган] проучи пълнотата на заявлението, предаде включената в заявлението информация на [списък на органите, включително на ЕБО и ЕОЦКП] и поиска мотивирано становище от [съответния орган] в съответствие с член 55, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 909/2014. Заявлението е получено на [дата …]. |
(3) |
Като взе предвид член 55, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 909/2014, [Наименование на съответния орган, който приема мотивираното становище] приема настоящото мотивирано становище относно заявлението. |
Мотивирано становище: [избира се един от вариантите: Положително или Отрицателно]
[В случай на отрицателно мотивирано становище се дава пълна и подробна обосновка …]
Съставено в …на [дата] …
От името на [Наименование на органа, който приема мотивираното становище],
[подпис]
РАЗДЕЛ 3
Образец за мотивирано решение във връзка с отрицателно мотивирано становище
[Наименование на компетентния орган по произход, отговорен за оценяването на заявлението за лиценз]
Данни за контакт с компетентния орган, отговорен за оценяването на заявлението за лиценз
Име на лицето/лицата, с които могат да бъдат осъществявани по-нататъшни контакти:
Длъжност:
Телефон номер:
Адрес на електронна поща:
(1) |
На [датата на подаване на заявлението за лиценз] [Наименование на подалия заявлението ЦДЦК] подаде заявление за лиценз за [определяне на кредитна институция/предоставяне на] (2) спомагателни услуги от банков тип до [Наименование на компетентния орган, отговорен за оценяването на заявлението за лиценз] в съответствие с член 55, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 909/2014. |
(2) |
[Наименование на компетентния орган, отговорен за оценяването на заявлението за лиценз] проучи пълнотата на заявлението, предаде включената в заявлението информация на [всички органи, посочени в член 55, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 909/2014] и поиска мотивирано становище от [всички оправомощени органи, определени от компетентния орган в съответствие с член 55, параграф 4, букви а)—д) от Регламент (ЕС) № 909/2014]. |
(3) |
Като взе предвид отрицателното мотивирано становище, прието относно заявлението в съответствие с член 55, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 909/2014 от:
|
(4) |
[Наименование на компетентния орган, отговорен за оценяването на заявлението за лиценз] проучи подробно мотивираното(-ите) становище(-а) и в съответствие с член 55, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 909/2014 приема настоящото мотивирано решение. |
Мотивирано решение във връзка с отрицателното(-ите) становище(-а):
[избира се един от вариантите] Пристъпва се/Не се пристъпва към издаване на лиценз
[Мотиви и обосновка за вземане на мотивираното решение …]
Съставено в …на [дата] …
От името на [Наименование на компетентния орган, отговорен за оценяването на заявлението за лиценз],
[подпис]
[приложение: копие от решението]
РАЗДЕЛ 4
Образец за искане на съдействие от ЕОЦКП
[Наименование на органа, който отнася въпроса до ЕОЦКП]
Данни за контакт с органа, който отнася въпроса до ЕОЦКП
Име на лицето/лицата, с които могат да бъдат осъществявани по-нататъшни контакти:
Длъжност:
Телефон номер:
Адрес на електронна поща:
(1) |
На [датата на подаване на заявлението за лиценз] [Наименование на подалия заявлението ЦДЦК] подаде заявление за лиценз за [определяне на кредитна институция/предоставяне на] (3) спомагателни услуги от банков тип до [Наименование на компетентния орган, отговорен за оценяването на заявлението за лиценз] в съответствие с член 55, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 909/2014, |
(2) |
[Наименование на компетентния орган, отговорен за оценяването на заявлението за лиценз] проучи пълнотата на заявлението, предаде включената в заявлението информация на [всички органи, изброени в член 55, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 909/2014] и поиска мотивирано становище от [органите, изброени в член 55, параграф 4, букви а)—д) от Регламент (ЕС) № 909/2014] в съответствие с член 55, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 909/2014. |
(3) |
Като взе предвид отрицателното мотивирано становище, прието относно заявлението в съответствие с член 55, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 909/2014 от:
|
(4) |
Като взе предвид мотивираното решение на [Наименование на компетентния орган, отговорен за оценяването на заявлението за лиценз] да пристъпи към издаване на лиценз на [датата на приемане на мотивираното решение по отношение на становището] във връзка с гореспоменатото отрицателно мотивирано становище(-а) в съответствие с член 55, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 909/2014, |
(5) |
Като взе предвид, че въпреки допълнителните опити не бе постигнато споразумение между компетентния орган и органите, посочени в член 55, параграф 4, букви а)—д) от Регламент (ЕС) № 909/2014, по оценката на заявлението за лиценз, |
(6) |
В съответствие с член 55, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 909/2014, [Наименование на органа, отправил искане на съдействие от ЕОЦКП] отнася с настоящото въпроса до ЕОЦКП за съдействие, предоставя на ЕОЦКП копие от гореспоменатите заявление и мотивирано(-и) становище(-а), и решение и изисква от ЕОЦКП да предприеме действия в съответствие с член 31 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 в рамките на 30 дни от отнасяне на въпроса до ЕОЦКП. |
Основания за искането:
[Основания за отнасянето на въпроса до ЕОЦКП]
Съставено в …на [дата] …
От името на [Наименование на органа, който отнася въпроса до ЕОЦКП]
[подпис]
Съставено в …на [дата] …
От името на [Наименование на органа, който отнася въпроса до ЕОЦКП]
[подпис]
(1) Попълва се според случая и се посочва съответният субект.
(2) Вж. бележка под линия 1.
(3) Вж. бележка под линия 1.