Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1437

    Регламент (ЕО) № 1437/2007 на Съвета от 26 ноември 2007 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1290/2005 относно финансирането на Общата селскостопанска политика

    OB L 322, 7.12.2007, p. 1–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Този документ е публикуван в специално издание (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; отменен от 32013R1306

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1437/oj

    7.12.2007   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 322/1


    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1437/2007 НА СЪВЕТА

    от 26 ноември 2007 година

    за изменение на Регламент (ЕО) № 1290/2005 относно финансирането на Общата селскостопанска политика

    СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 37, параграф 2, трета алинея от него,

    като взе предвид предложението на Комисията,

    като взе предвид становището на Европейския парламент (1),

    като има предвид, че:

    (1)

    Когато се прилагат мерки за намеса, във връзка с които не се определя сума за единица продукция в рамките на определена обща организация на пазарите, следва да бъдат установени правила за прилагане, в частност по отношение на метода за определяне на сумите за финансиране, финансирането на разходи, произтичащи от блокирането на средствата за закупуване на стоки, и финансирането на разходи, произтичащи от операции по съхранение и, когато е необходимо, по обработка.

    (2)

    Предвид естеството на мерките и програмите, предвидени в Решение 90/424/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно разходите във ветеринарната област (2), следва да се предвиди, че в надлежно обосновани изключителни случаи Европейският фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ) може да финансира административни разходи и разходи за персонал, породени от изпълнението на тези мерки и програми.

    (3)

    Регламент (ЕО) № 1290/2005 (3) установява процедурата, която Комисията следва да спазва, когато взема решение за намаляване или преустановяване на месечните плащания, както и процедурата, която следва да се спазва при вземане на решение за преустановяване или намаляване на междинните плащания.

    (4)

    В съответствие с Регламент (ЕО) № 1290/2005 Комисията взема решение за сумите, които следва да бъдат изключени от финансиране от бюджета на Общността, ако установи, че този разход е бил направен по начин, нарушаващ правилата на Общността. В контекста на процедурата, водеща до изключване от финансиране от бюджета на Общността, Комисията, за да подобри създалото се положение, отправя препоръки до съответната държава-членка относно начина на прилагане на законодателството на Общността. Ако държавата-членка не изпълни тези препоръки, Комисията взема допълнителни мерки за изключване на съответните разходи. Освен това в някои случаи може да бъде установено, че тези препоръки няма или не могат да бъдат изпълнени в близко бъдеще.

    (5)

    При такива обстоятелства възможността за преустановяване или намаляване на месечните или междинните плащания съгласно действащите разпоредби на Регламент (ЕО) № 1290/2005 не защитава в достатъчна степен финансовите интереси на Общността. В този смисъл е уместно да се предвиди нова процедура, която да позволи на Комисията в определени ситуации да преустанови или да намали плащания по по-ефективен начин.

    (6)

    Преустановяването или намаляването ex-ante на плащанията в областта на селското стопанство може да има сериозни финансови последици за засегнатите държави-членки. Освен това държавата-членка има ограничени възможности да защити позицията си пред Комисията в сравнение с процедурата по клиринг с оглед на съответствието. По тези причини новата процедура за преустановяване или намаляване на плащания следва да се използва само в случай че един или повече от основните компоненти на съответната национална система за контрол не съществуват или не са ефективни поради сериозността или устойчивостта на установените недостатъци.

    (7)

    Следва да се уточнят условията за недопустимост на междинни декларации за разходите в рамките на Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР).

    (8)

    Регламент (ЕИО) № 4045/89 на Съвета от 21 декември 1989 г. относно проверките от страна на държавите-членки на транзакции, съставляващи част от системата за финансиране от Европейския фонд за ориентиране и гарантиране на земеделието, секция „Гарантиране“ (4) изисква държавите-членки да извършат ex-post проверки на някои разходи по Общата селскостопанска политика за финансовата година „n“ в периода от 1 юли на годината n + 1 до 30 юни на годината n + 2. Докладът за контролните дейности през този период трябва да бъде представен на Комисията до края на годината n + 2.

    (9)

    Ограниченият срок за вземане на решения за клиринг с оглед на съответствието, предвиден в Регламент (ЕО) № 1290/2005, практически не дава възможност на Комисията да вземе решение за изключване от финансиране от бюджета на Общността, когато определена държава-членка не е спазила своите задължения за упражняване на контрол съгласно Регламент (ЕИО) № 4045/89. За да се реши този проблем, ограниченият срок не следва да се прилага при неспазване на задълженията за извършване на проверки на държавите-членки съгласно Регламент (ЕИО) № 4045/89, при условие че Комисията реагира на представен от държавите-членки доклад в срок 12 месеца след получаването му.

    (10)

    Тъй като не е необходимо държавите-членки да уведомяват Комисията за начина, по който са решили или планират да използват отказаните средства и да променят плана за финансиране на съответната програма за развитие на селските райони, приложимата разпоредба на Регламент (ЕО) № 1290/2005 следва да се заличи.

    (11)

    За да се постигне съответствие на преходните разпоредби за Европейския фонд за ориентиране и гарантиране на земеделието (ФЕОГА), секция „Ориентиране“, с новите разпоредби, приложими за следващия период на програмиране на структурните фондове, Регламент (ЕО) № 1290/2005 следва да се измени в съответствие с Регламент (ЕО) № 1083/2006 на Съвета от 11 юли 2006 г. за определяне на общи разпоредби за Европейския регионален фонд, Европейския социален фонд и Кохезионния фонд (5).

    (12)

    Необходимо е да се изясни правната основа за приемането на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1290/2005. В частност Комисията следва да е в състояние да приеме подробни правила за прилагане по отношение на публикуването на информация за бенефициерите на Общата селскостопанска политика, по отношение на мерките за намеса, когато не е предвидена определена сума за единица продукция в общата организация на пазара, както и по отношение на прехвърлените бюджетни кредити за финансиране на преки плащания на земеделските стопани.

    (13)

    В контекста на преразглеждането на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (6), с оглед на изпълнението на Европейската инициатива за прозрачност в посочения регламент бяха създадени разпоредби относно ежегодното ex-post публикуване на списък на бенефициерите на средства от бюджета. Регламентите за отделните сектори следва да определят реда и условията на това публикуване. ЕФГЗ и ЕЗФРСР са част от общия бюджет на Европейските общности и финансират разходи в контекста на съвместно управление между държавите-членки и Общността. По тази причина следва да бъдат установени правила за публикуване на информация за бенефициерите на тези фондове. За тази цел държавите-членки следва да осигурят ежегодно ex-post публикуване на списък на бенефициерите и на получените от всеки бенефициер суми по всеки от тези фондове.

    (14)

    Предоставянето на публичен достъп до тази информация увеличава прозрачността на използването на средствата на Общността в рамките на Общата селскостопанска политика и подобрява доброто финансово управление на тези фондове, в частност като засилва обществения контрол върху използването на парите. Предвид първостепенната важност на преследваните цели, от гледна точка на принципа на пропорционалност и на изискването за защита на личните данни е оправдано да се осигури общо публикуване на съответната информация, тъй като това не надхвърля рамките на необходимото в едно демократично общество за предотвратяване на нередности. Като се вземе предвид становището на Европейския надзорен орган по защита на данните от 10 април 2007 г. (7), е уместно да се предвидят мерки бенефициерите на средства да бъдат информирани, че тези данни могат да бъдат публикувани или обработени от органите за финансов контрол и от разследващите органи.

    (15)

    Регламент (ЕО) № 1290/2005 следва да бъде съответно изменен,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    Регламент (ЕО) № 1290/2005 се изменя, както следва:

    1.

    В член 3 се добавя следният параграф:

    „3.   Когато в рамките на определена обща организация на пазарите и във връзка с мярката за интервенция не е определена сума за единица продукция, ЕФГЗ финансира тази мярка въз основа на еднакви за цялата Общност стандартни суми, по-специално по отношение на средствата на държавите-членки, използвани за закупуване на продукти, за физически операции по съхранение и, когато е уместно, по обработка на продуктите, предмет на интервенция.

    Съответните такси и разноски се изчисляват в съответствие с процедурата, посочена в член 41, параграф 3.“

    2.

    В член 13 се добавя следната алинея:

    „В надлежно обосновани извънредни случаи първа алинея не се прилага за мерките и програмите, предвидени в Решение 90/424/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно разходите във ветеринарната област (8).

    3.

    Създава се следният член:

    „Член 17а

    Намаляване и преустановяване на месечните плащания в особени случаи

    1.   Без да се засягат разпоредбите на член 17 и в съответствие с параграфи 2 и 3 от настоящия член Комисията може да вземе решение да намали или да преустанови месечните плащания по член 14 за срок, който следва да бъде определен в решението и който не надхвърля дванадесет месеца, но който може да бъде удължен за нови периоди, ненадхвърлящи дванадесет месеца, ако предвидените в параграф 2 от настоящия член условия са все още изпълнени.

    2.   Месечните плащания могат да бъдат намалени или преустановени, ако са изпълнени следните условия:

    а)

    един или повече от основните компоненти на националната система за контрол не съществуват или не са ефективни поради сериозността или устойчивостта на установените недостатъци;

    б)

    посочените в буква а) недостатъци са с траен характер и са довели до приемането на най-малко две решения по смисъла на член 31 за изключване от финансиране от бюджета на Общността на разходи от съответната държава-членка, и

    в)

    Комисията е достигнала до заключението, че засегнатата държава-членка не е изпълнила нейните препоръки за намиране на изход от положението и не е в състояние да направи това в близко бъдеще.

    3.   Преди да вземе решение по параграф 1, Комисията уведомява засегнатата държава-членка за своето намерение и изисква от нея становище в срок, определен от Комисията в зависимост от сериозността на проблема и който по правило не може да бъде по-кратък от 30 дни.

    Процентът, с който месечните плащания могат да бъдат намалени или преустановени, е равен на процента, определен от Комисията в последното от решенията, посочени в параграф 2, буква б). Той се прилага към съответните разходи, извършени от разплащателната агенция, по отношение на която са налице недостатъците, посочени в параграф 2, буква а).

    4.   Намаляването или преустановяването се отменя, ако предвидените в параграф 2 условия вече не са изпълнени. Това не засяга възможността за зануляване с оглед на съответствието на основание член 31 от настоящия регламент.“

    4.

    В член 26 параграф 4 се заменя със следния текст:

    „4.   Ако не е спазено някое от изискванията по параграф 3, Комисията своевременно уведомява акредитираната разплащателна агенция и координиращия орган, ако е определен такъв. Ако не е спазено някое от изискванията по параграф 3, буква а) или в), декларацията за разходи не се допуска за разглеждане.“

    5.

    Създава се следният член:

    „Член 27а

    Преустановяване и намаляване на междинни плащания в особени случаи

    Член 17а се прилага mutatis mutandis към преустановяването и намаляването на междинни плащания съгласно член 26.“

    6.

    В член 31, параграф 5 се добавя буква в):

    „в)

    неспазване от държави-членки на техните задължения съгласно Регламент (ЕИО) № 4045/89 на Съвета (9) от 21 декември 1989 г. относно проверките от страна на държавите-членки на транзакции, съставляващи част от системата за финансиране на Европейския фонд за ориентиране и гарантиране на земеделието, при условие че Комисията уведоми писмено държавата-членка за заключенията на извършената от нея инспекция в рамките на 12 месеца след получаване на доклада на държавата-членка за резултатите от нейните проверки на съответните разходи.

    7.

    В член 33, параграф 4 се заличава втора алинея.

    8.

    В член 40 параграф 1 се заменя със следния текст:

    „1.   Чрез дерогация от член 31, параграф 2, член 32, параграф 4 и член 37, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1260/1999 на Съвета от 21 юни 1999 г. относно определянето на общи разпоредби за структурните фондове (10) за части от суми, заделени за помощ, съфинансирана от ФЕОГА, секция „Ориентиране“, които са одобрени от Комисията между 1 януари 2000 г. и 31 декември 2006 г. и за които заверената декларация на действително разплатените разходи, окончателният доклад за изпълнението и декларацията по член 38, параграф 1, буква е) от посочения регламент не са били изпратени на Комисията в срок от 15 месеца след крайната дата за допустимост на разходите, посочена в решението за отпускане на средствата от фондовете, задълженията се отменят автоматично от Комисията не по-късно от 6 месеца след крайния срок и водят до възстановяване на неправомерно изплатените суми.

    9.

    Член 42 се изменя, както следва:

    а)

    точка 1 се заменя със следния текст:

    „1.

    условията, приложими към акредитацията на разплащателните агенции, както и към акредитацията по специален ред на координиращите органи, на съответните им функции, на изискваната информация и на разпоредбите относно предоставянето или предаването ѝ на Комисията;“

    б)

    създават се следните точки:

    „8а.

    подробни правила относно финансирането и счетоводството на мерките за интервенция под формата на публичен склад, както и за други разходи, финансирани от ЕФГЗ и ЕЗФРСР;

    8б.

    подробни правила за публикуването на информация за бенефициерите, посочени в член 44a, и за практическите аспекти на защитата на лицата при обработка на личните им данни в съответствие с предвидените в законодателството на Общността принципи относно защитата на данните. Тези правила гарантират по-специално, че бенефициерите на средства са уведомени, че до тези данни може да бъде предоставен публичен достъп, включително и кога ще стане това, както и че данните могат да бъдат предмет на проверка от органите за финансов контрол и от следствените органи с цел защита на финансовите интереси на Общностите;

    8в.

    условията и подробните правила, приложими за прехвърлените кредити в съответствие с член 149, параграф 3 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 за финансиране на посочените в член 3, параграф 1, буква в) от настоящия регламент разходи.“

    10.

    Създава се следният член:

    „Член 44а

    Публикуване на списък на бенефициерите

    В съответствие с член 53б, параграф 2, буква г) от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 държавите-членки осигуряват ежегодно ex-post публикуване на списък на бенефициерите от ЕФГЗ и ЕЗФРСР и на сумите, получени от всеки бенефициер в рамките на всеки от тези фондове.

    Публикацията съдържа най-малко следното:

    а)

    за ЕФГЗ — сумата, разделена на преки плащания по смисъла на член 2, буква г) от Регламент (ЕО) № 1782/2003 и други разходи;

    б)

    за ЕЗФРСР — общата сума на публичното финансиране за един бенефициер.“

    Член 2

    Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден от публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Член 1, точка 3 и точка 5 се прилагат считано от 1 юли 2008 година.

    Член 1, точка 6 се прилага по отношение на докладите на държавите-членки, получени от Комисията след 1 януари 2008 г., като се изключва всеки разход, направен от държавите-членки преди финансовата 2006 година.

    Член 1, точка 10 се прилага за направени разходи по ЕФГЗ, считано от 16 октомври 2007 г., и за направени разходи по ЕЗФРСР, считано от 1 януари 2007 година.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

    Съставено в Брюксел на 26 ноември 2007 година.

    За Съвета

    Председател

    J. SILVA


    (1)  Становище от 11 октомври 2007 г. (все още непубликувано в Официален вестник).

    (2)  ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 19. Решение, последно изменено с Решение 2006/965/ЕО (ОВ L 397, 30.12.2006 г., стр. 22).

    (3)  ОВ L 209, 11.8.2005 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 378/2007 (ОВ L 95, 5.4.2007 г., стр. 1).

    (4)  ОВ L 388, 30.12.1989 г., стр. 18. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2154/2002 (ОВ L 328, 5.12.2002 г., стр. 4).

    (5)  ОВ L 210, 31.7.2006 г., стр. 25. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 1989/2006 (ОВ L 411, 30.12.2006 г., стр. 6).

    (6)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 1995/2006 (ОВ L 390, 30.12.2006 г., стр. 1).

    (7)  ОВ C 134, 16.6.2007 г., стр. 1.

    (8)  ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 19. Решение, последно изменено с Решение 2006/965/ЕО (ОВ L 397, 30.12.2006 г., стр. 22).“

    (9)  ОВ L 388, 30.12.1989 г., стр. 18. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2154/2002 (ОВ L 328, 5.12.2002 г., стр. 4).“

    (10)  ОВ L 161, 26.6.1999 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1198/2006 (ОВ L 223, 15.8.2006 г., стр. 1).“


    Top