This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007D0365
2007/365/EC: Commission Decision of 25 May 2007 on emergency measures to prevent the introduction into and the spread within the Community of Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) (notified under document number C(2007) 2161)
2007/365/ЕОРешение на Комисията от 25 май 2007 година относно спешни мерки с цел предотвратяване на въвеждането и разпространението в Общността на Rhynchophorus ferrugineu s (Olivier) (нотифицирано под номер C(2007) 2161)
2007/365/ЕОРешение на Комисията от 25 май 2007 година относно спешни мерки с цел предотвратяване на въвеждането и разпространението в Общността на Rhynchophorus ferrugineu s (Olivier) (нотифицирано под номер C(2007) 2161)
OB L 139, 31.5.2007, p. 24–27
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 30/09/2018; отменен от 32018D0490
31.5.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 139/24 |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 25 май 2007 година
относно спешни мерки с цел предотвратяване на въвеждането и разпространението в Общността на Rhynchophorus ferrugineus (Olivier)
(нотифицирано под номер C(2007) 2161)
(2007/365/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 2000/29/ЕО на Съвета от 8 май 2000 г. относно защитните мерки срещу въвеждането в Общността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в Общността (1), и по-специално третото изречение от член 16, параграф 3 от нея,
като има предвид, че:
(1) |
По силата на Директива 2000/29/ЕО когато една държава-членка счита, че е налице опасност от въвеждане и разпространение на нейна територия на вредител, който не е включен в приложение I или в приложение II към цитираната директива, тя може временно да предприеме всякакви допълнителни мерки, нужни, за да се предпази от тази опасност. |
(2) |
Вследствие появата на Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) („посоченият организъм“) в южната част на Иберийския полуостров, на 27 юни 2006 г. Испания уведоми Комисията и останалите държави-членки, че на 6 юни 2006 г. тя е предприела допълнителни официални мерки за предотвратяване на по-нататъшното въвеждане и разпространение на нейна територия на посочения организъм. |
(3) |
Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) не фигурира в приложения I и II към Директива 2000/29/ЕО. От друга страна, доклад за оценка на риска от вредителя, основан на ограничената разполагаема научна информация показа, че посоченият организъм нанася на дърветата сериозни вреди, които водят до значителен процент смъртност при определени растителни видове, спадащи към семейство „Палмови“ и засягат само растения с диаметър на стъблото в основата му над 5 см („уязвими растения“). Уязвимите растения са разпространени в много части на Европа, предимно на юг, където са засети в големи количества с декоративна цел и имат голямо значение за околната среда. |
(4) |
Следователно се налага да се предприемат спешни мерки срещу въвеждането и разпространението в Общността на посочения организъм. |
(5) |
Тези спешни мерки трябва да засягат въвеждането и разпространението на посочения организъм, обособяването на областите в Общността, където посоченият организъм е разпространен, както и вноса, производството, движението и контрола на уязвимите растения в Общността. Следва да бъдат подложени на наблюдение всички растения от семейство „Палмови“ в държавите-членки, за да се установи наличието или продължителната липса на посочения организъм и да се събере още научна информация относно уязвимостта на растенията. |
(6) |
Целесъобразно е резултатите от тези мерки да бъдат преразгледани до 31 март 2008 г., отчитайки опита от първия вегетативен период, протекъл в условията на спешните мерки. |
(7) |
Държавите-членки се задължават при необходимост да адаптират своето законодателство, за да го приведат в съответствие с настоящото решение. |
(8) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния фитосанитарен комитет, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Определения
За целите на настоящото решение се приемат следните определения:
а) |
„посоченият организъм“ е Rhynchophorus ferrugineus (Olivier); |
б) |
„уязвими растения“ са растенията, различни от плодове и семена, с диаметър на стъблото в основата му над 5 см, спадащи към видовете Areca catechu, Arenga pinnata, Borassus flabellifer, Calamus merillii, Caryota maxima, Caryota cumingii, Cocos nucifera, Corypha gebanga, Corypha elata, Elaeis guineensis, Livistona decipiens, Metroxylon sagu, Oreodoxa regia, Phoenix canariensis, Phoenix dactylifera, Phoenix theophrasti, Phoenix sylvestris, Sabal umbraculifera, Trachycarpus fortunei и Washingtonia spp.; |
в) |
„място на производство“ е мястото на производство според определението в Международните стандарти за фитосанитарните мерки на ФАО, № 5 (2). |
Член 2
Спешни мерки за защита от посочения организъм
Забранява се въвеждането и разпространяването на територията на Общността на посочения организъм.
Член 3
Внос на уязвими растения
Вносът на уязвими растения в Общността е разрешен само ако:
а) |
те отговарят на изискванията за внос, посочени в точка 1 на приложение I; |
б) |
при въвеждането им в Общността те са били изследвани от компетентния официален орган за наличие на посочения организъм, в съответствие с член 13а, параграф 1 от Директива 2000/29/ЕО, и никакви следи от посочения организъм не са били открити. |
Член 4
Движение на уязвими растения в Общността
Уязвимите растения, произхождащи от Общността или въведени в Общността в съответствие с член 3 могат да бъдат пренасяни на нейна територия само ако отговарят на условията, посочени в точка 2 на приложение I.
Член 5
Изследвания и уведомяване
1. Държавите-членки провеждат официални ежегодни изследвания с цел да установят наличието на посочения организъм или признаци на зараза, причинена от посочения организъм на растения от вида „Палмови“ на своя територия.
Без да се засяга член 16, параграф 2 от Директива 2000/29/ЕО, до 28 февруари всяка година Комисията и останалите държави-членки се уведомяват за резултатите от тези изследвания заедно със списъка на демаркираните зони, определени в член 6.
2. При всеки случай на съмнение или доказано наличие на посочения организъм, компетентните официални органи незабавно се уведомяват.
Член 6
Установяване на демаркирани зони
Когато резултатите от изследванията, посочени в член 5, параграф 1 или уведомленията, посочени в член 5, параграф 2 потвърдят наличието на посочения организъм в дадена зона или когато неговото наличие бъде установено чрез други средства, държавите-членки установяват демаркирани зони и предприемат официалните мерки, посочени съответно в приложение II, точки 1 и 2.
Член 7
Съответствие
Държавите-членки променят при необходимост мерките, които са предприели, за да се защитят срещу вноса и разпространението на посочения организъм, за да ги приведат в съответствие с настоящото решение. Те незабавно уведомяват Комисията за тези мерки.
Член 8
Преразглеждане
Настоящото решение се преразглежда най-късно до 31 март 2008 г.
Член 9
Адресати
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 25 май 2007 година.
За Комисията
Markos KYPRIANOU
Член на Комисията
(1) ОВ L 169, 10.7.2000 г., стр. 1. Директива, последно изменена с Директива 2006/35/ЕО на Комисията (ОВ L 88, 25.3.2006 г., стр. 9).
(2) Речник на фитосанитарните термини — референтна МСФМ норма № 5 на Секретариата на Международната конвенция за защита на растенията в Рим.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Спешни мерки, предвидени в членове 3 и 4 на настоящото решение
1. Специфични изисквания за внос
Без да се засягат разпоредбите от приложение III, част А, точка 17 и на приложение IV, част А, раздел I, точка 37 на Директива 2000/29/ЕО уязвимите растения с произход от трети страни, трябва да бъдат придружавани от сертификат, който, както е посочено в член 13, параграф 1 на споменатата директива, удостоверява в рубриката „Допълнителна декларация“, че уязвимите растения, включително тези, които са взети от естествените им местообитания:
а) |
са били отглеждани само и единствено в държава, на чиято територия не е известно наличието на посочения организъм; или |
б) |
са били отглеждани само и единствено в свободна от вредители зона, установена от националната организация за защита на растенията в страната на произход в съответствие с Международните стандарти за фитосанитарните мерки; името на свободната от вредители зона се упоменава в рубриката „страна на произход“; или |
в) |
най-малко една година преди износа са били отглеждани в място на производство:
|
2. Условия, отнасящи се до движенията
Уязвимите растения, независимо дали произхождат от Общността или са били въведени в Общността в съответствие с член 3, могат да се пренасят на нейна територия само придружавани от фитосанитарен паспорт, изготвен и издаден в съответствие с Директива 92/105/ЕИО на Комисията (1) и са били отглеждани:
а) |
само и единствено в държава-членка или трета страна, където не е известно наличие на посочения организъм; или |
б) |
само и единствено в място на производство, намиращо се в свободна от вредители зона, установено от компетентния официален орган на държавата-членка или от националната организация за защита на растенията в трета страна, в съответствие с Международните стандарти за фитосанитарните мерки; или |
в) |
в място на производство на територията на държава-членка за период от две години преди износа, по време на който:
|
или
г) |
ако са били въведени в съответствие с точка 1, буква в) от настоящото приложение, от момента на въвеждането им в Общността са били отглеждани в място на производство в държавата-членка за период от най-малко една година преди движението, по време на който:
|
(1) ОВ L 4, 8.1.1993, стр. 22. Директива, изменена с Директива 2005/17/ЕО (ОВ L 57, 3.3.2005 г., стр. 23).
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Спешни мерки, предвидени в член 6 на настоящото решение
1. Установяване на демаркирани зони
а) |
Обособените зони, посочени в член 6, се състоят от следните части:
В случаите, когато няколко буферни зони се припокриват или са географски близо една до друга, се установява една по-широка зона, която включва съответните обособени зони и зоните, които ги разделят. |
б) |
Точното разграничаване на зоните, посочени в буква а), трябва да се основава на строго научни принципи, на биологичните особености на посочения организъм, на степента на заразяване, на годишния период и на спецификата на разпространение на уязвимите растения в съответната държава-членка. |
в) |
Ако бъде потвърдено присъствието на посочения организъм извън заразената зона, границите на обособените зони съответно се променят. |
г) |
Ако, въз основа на годишните изследвания, посочени в член 5, параграф 1, не се установи присъствие на посочения организъм в някоя от демаркираните зони в продължение на три години, тази зона престава да съществува и мерките, посочени в точка 2 от настоящoто приложение, вече не са необходими. |
2. Мерки, предприети в демаркираните зони
Официалните мерки, посочени в член 6, които трябва да бъдат предприети в демаркирани зони, включват най-малко:
а) |
подходящи мерки за изкореняване на посочения организъм; |
б) |
интензивно наблюдение за присъствие на посочения организъм чрез осъществяване на съответните проверки. |