Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 42007X1222(02)

    Заключения на Съвета и на представителите на правителствата на държавите-членки, заседаващи в рамките на Съвета, от 25 май 2007 г. относно перспективите за развитие на европейското сътрудничество в областта на политиката за младежта

    OB C 314, 22.12.2007, p. 24–26 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    22.12.2007   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    C 314/24


    Заключения на Съвета и на представителите на правителствата на държавите-членки, заседаващи в рамките на Съвета, от 25 май 2007 г. относно перспективите за развитие на европейското сътрудничество в областта на политиката за младежта

    (2007/C 314/07)

    СЪВЕТЪТ И ПРЕДСТАВИТЕЛИТЕ НА ПРАВИТЕЛСТВАТА НА ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ, ЗАСЕДАВАЩИ В РАМКИТЕ НА СЪВЕТА,

    КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД:

    (1)

    искането на Съвета (1) през 2009 г. да се направи оценка на договорената през 2002 г. обща рамка за европейско сътрудничество в сферата на младежта;

    (2)

    първоначалния обмен на мнения относно перспективите за развитие на европейската политика за младежта, който се състоя на 16 февруари 2007 г. в рамките на заседанието на Съвета по образование, младеж и култура въз основа на съвместен документ за дискусия, подготвен от германското, португалското и словенското председателство, с оглед извършване на оценка на рамката за сътрудничество;

    (3)

    публикацията на Бюрото на европейските политически съветници към Европейската комисия (2), в която се подчертава значението на инвестициите в благополучието, здравето, образованието, интегрирането на пазара на труда и активното гражданство на младите хора;

    (4)

    междинния доклад на Европейската комисия до пролетното заседание на Европейския съвет през 2007 г., озаглавен Съществуващи социални реалности  (3), който насочва вниманието към проблема за справедливостта между поколенията на фона на глобализацията и демографските изменения, и проправя пътя за една открита дискусия за социалните проблеми и предизвикателства, които ще окажат съществено влияние и върху социалното положение на младите хора в Европа;

    (5)

    искането на Съвета (4) да се насърчи структурираният диалог с младите хора, за да се повиши участието им, както и на техните организации, във формулирането и прилагането на засягащите ги политики на всички нива, като по този начин се насърчи активното им гражданство;

    (6)

    Европейския пакт за младежта, одобрен от пролетното заседание на Европейския съвет през 2005 г., който определи приоритетни области за действие, в които е необходимо по-голямо участие на младите хора, както и на всички заинтересовани субекти, свързани с политиката за младежта.

    1.

    ИЗТЪКВАТ, че в съответствие с Европейския пакт за младежта, формулирането на ефективна и устойчива политика за младежта изисква един действително многосекторен подход към свързаните области на политиката, към изработването и прилагането на който Съветът възнамерява да направи съществен принос.

    2.

    ИЗТЪКВАТ ПО-НАТАТЪК, че предвид наблюдаваните във всички държави-членки демографски промени, при които тенденцията е броят на младите хора като част от общото население да намалява през следващите десетилетия, има все по-голяма необходимост от една многосекторна стратегия с цел да се изработят устойчиви и справедливи спрямо всички поколения политики, които разпределят както възможностите, така и неизбежните трудности поравно между всички възрастови групи и дават възможност на младите хора да получат съответстваща на тяхната възраст и потребности степен на самостоятелност.

    3.

    ОТБЕЛЯЗВАТ, че откритият метод на координация и Европейският пакт за младежта са основните инструменти за развитие на политиките за младежта в Европа. С оглед постигане на по-голяма ефективност, последователност и гласност следва да се подготвят инициативи, имащи за цел да гарантират, че посочените инструменти ще могат в бъдеще да си взаимодействат по-успешно и по този начин да имат взаимно укрепваща роля. Следва да се избягва каквото и да било увеличение на обема информация, изисквана понастоящем от държавите-членки.

    4.

    ПОДЧЕРТАВАТ значението на програмата „Младежта в действие“ (5) за засилване на европейското сътрудничество в областта на политиката за младежта, на европейските структурни фондове за приноса им в прилагането на Европейския пакт за младежта на национално, регионално и местно равнище, както и на открития метод на координация.

    5.

    ПРИВЕТСТВАТ инициативите на Комисията, които изтъкват ролята на младите жени и мъже като основен ресурс за бъдещата организация на обществото в Европейския съюз и неговите държави-членки, чрез насърчаване на един действително многосекторен подход към формулирането на политиката за младежта, чрез укрепване на структурирания диалог с младите хора, както и чрез поощряване на тяхната самостоятелност и активно гражданство.

    6.

    ИЗРАЗЯВАТ готовността си да подпомогнат изработването, разгръщането и последващото развитие на подобни инициативи, като потърсят подкрепа от Европейския парламент, Икономическия и социален комитет и Комитета на регионите, и вземат под внимание ролята на съответните регионални и местни заинтересовани страни.

    6a.

    ВЪЗНАМЕРЯВАТ, приемайки настоящите заключения, посредством съответни предложения във връзка с бъдещите тематични и структурни перспективи, да допринесат за една цялостна дискусия за перспективите пред европейското сътрудничество в областта на политиката за младежта, както и за оценката през 2009 г. на рамката на това сътрудничество.

    7.

    СЧИТАТ, в тази връзка, следните въпроси за особено важни:

    а)

    Европейското сътрудничество в областта на политиката за младежта споделя отговорността за решаване на въпроса за качеството на живота на младите хора в Европа с помощта на конкретни инструменти на младежката политика, но и чрез по-ефикасно включване на младежкото измерение и по-добра многосекторна координация с някои свързани политики. Това сътрудничество би могло да бъде засилено с цел:

    да се повиши социалното включване на младите хора и да се улесни преходът им към самостоятелност, като по този начин се отговори на демографските предизвикателства, по-специално чрез:

    предоставяне на възможност на всички млади хора да придобият необходимите основни умения и знания,

    улесняване на прехода от образование към професионално обучение и заетост,

    съчетаване на гъвкавост, включително повишената мобилност, която се изисква от младите хора, и сигурност („съчетаване на гъвкавост и сигурност“),

    насърчаване на предприемаческия потенциал на младите хора, и

    когато това е необходимо, насърчаване на политики, които предоставят повторен шанс на младите хора да поемат по пътя на изграждане на нужния им за в бъдеще човешки капитал,

    да се подобрят условията на живот в мултикултурните общества, като се поощрят уменията на младите хора за междукултурно общуване,

    да се насърчи спазването на правата на човека и на ценности като толерантност, взаимно уважение, многообразие, равенство и солидарност, а така също и да се поощри борбата срещу всички форми на дискриминация,

    да се повиши благосъстоянието на младите хора, което включва предоставяне на възможност да водят здравословен живот,

    да се насърчи културния и творчески ангажимент на младите хора,

    да се осигури подкрепа на младите хора чрез по-добро съчетаване на служебния, семейния и личния живот, за да им се даде възможност, при желание от тяхна страна, да създадат семейство и едновременно с това да участват пълноценно в програми за професионално обучение и образование, или да започнат работа,

    да се подобрят социално-икономическите условия, в които живеят младите хора в изостанали градски и селски райони.

    б)

    От първостепенно значение е политиката за младежта да се развива въз основа на многосекторен подход и в тясно сътрудничество с младите хора, с активно въвлечените в сферата на младежта органи и институции, и с младежките организации. Едно от предложенията, които предстои да се разработят, е съществуващите инструменти на структурирания диалог — като например Младежките прояви на Председателството и Европейската младежка седмица — да служат като място за неформални срещи с участието на представители на свързани области на политиката от Съвета, Комисията и Европейския парламент. Необходимо е да се положат усилия, за да се гарантира, че представителите на младите хора са въвлечени още от самото начало в организацията и осъществяването на подобни срещи, като се обърне особено внимание на младежите в социално, културно или икономически неравностойно положение.

    Следва да се изготвят предложения за засилване на многосекторното сътрудничество в областта на политиката за младежта в рамките на Съвета и неговите органи.

    в)

    Изготвянето на редовен европейски доклад за младежта относно положението на младите хора в Европа би могло да помогне за анализиране и привличане на вниманието към тревогите на младите хора и качеството на техния живот, както и към развитието на политиките за младежта в Европа. Като част от структурирания диалог, младите хора следва да допринасят активно за изготвянето на подобни доклади. Докладите следва да се разглеждат като видим стимул за пораждане на дискусии съобразно различните им тематични приоритети.

    За да се избегне въвеждането на допълнителни задължения за предоставяне на информация, докладите следва да се изготвят въз основа на информацията, събрана по силата на задълженията за предоставяне на данни при открития метод на координация, с възможност за допълнително включване на съответни данни и структурирани примери за добри практики от държавите-членки, младежките организации и научноизследователската сфера.

    г)

    С оглед постигане на по-добра приемственост, съгласуваност и гласност в сферата на младежта, следва по оптимален начин да се използва сътрудничеството между три председателства въз основа на 18-месечни програми. В съответствие с Правилника за дейността на Съвета (6), това предполага своевременно сътрудничество със следващите три председателства и с Комисията, така че въз основа на утвърден от Съвета дневен ред тематичните приоритети за следващите три години биха били ясно определени.

    Председателствата следва да обръщат особено внимание на взаимовръзката между отделните етапи на структурирания диалог с младите хора, както и да гарантират, че обсъжданите с младежта проблеми ще бъдат обект на последващи мерки.

    д)

    С цел да се улесни обменът на добри практики между местни и регионални заинтересовани страни в областта на политиката за младежта, следва да се създаде трансгранична рамка, като особено се акцентира върху „обучението между равни“ във връзка със стратегиите за прилагане на Европейския пакт за младежта на местно равнище. Изводите от този обмен следва да бъдат лесно достъпни за всички заинтересовани страни и да се оценяват и използват систематично, съставлявайки също така част от приноса на министрите, отговарящи за младежта, за постигане на лисабонските цели.

    Обменът следва да бъде подпомаган от съответни насоки за планиране, структуриране и оценка. Следва да се обмисли разработването на схема за присъждане на награди с цел да се привлече вниманието към най-добрите примери за успешно приложени местни стратегии, както и да се повиши осведомеността за извършеното в сферата на младежта в европейски контекст.


    (1)  Резолюция на Съвета и на представителите на правителствата на държавите-членки, заседаващи в рамките на Съвета, в отговор на тревогите на младите хора в Европа — прилагане на Европейския пакт за младежта и насърчаване на активно гражданство (ОВ С 292, 24.11.2005 г., стр. 5).

    (2)  http://ec.europa.eu/dgs/policy_advisers/publications/index_en.htm

    (3)  COM (2007) 63 окончателен.

    (4)  Резолюция на Съвета и на представителите на правителствата на държавите-членки, заседаващи в рамките на Съвета, относно прилагането на общи цели за информиране и участие от страна на младите хора с оглед насърчаване на тяхното активно европейско гражданство (ОВ С 297, 7.12.2006 г., стр. 6).

    (5)  ОВ L 327, 24.11.2006 г., стр. 30.

    (6)  OВ L 285, 16.10.2006 г., стр. 47.


    Top