This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010D0322
2010/322/CFSP: Council Decision 2010/322/CFSP of 8 June 2010 amending and extending Joint Action 2008/124/CFSP on the European Union Rule of Law Mission in Kosovo, EULEX KOSOVO
Решение 2010/322/ОВППС на Съвета от 8 юни 2010 година за изменение и удължаване на срока на действие на Съвместно действие 2008/124/ОВППС относно мисията на Европейския съюз в областта на върховенството на закона в Косово, EULEX KOSOVO
Решение 2010/322/ОВППС на Съвета от 8 юни 2010 година за изменение и удължаване на срока на действие на Съвместно действие 2008/124/ОВППС относно мисията на Европейския съюз в областта на върховенството на закона в Косово, EULEX KOSOVO
OB L 145, 11.6.2010, p. 13–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Extended validity | 32008E0124 | 08/06/2010 | 14/06/2012 | ||
Modifies | 32008E0124 | отменяне | член 17 | 08/06/2010 | |
Modifies | 32008E0124 | заместване | член 16.1 | 08/06/2010 | |
Modifies | 32008E0124 | заместване | член 13.4 | 08/06/2010 | |
Modifies | 32008E0124 | заместване | член 18 | 08/06/2010 | |
Modifies | 32008E0124 | заместване | член 12.2 | 08/06/2010 | |
Modifies | 32008E0124 | заместване | член 7.2 | 08/06/2010 | |
Modifies | 32008E0124 | заместване | член 19 | 08/06/2010 | |
Modifies | 32008E0124 | заместване | член 9.3 | 08/06/2010 | |
Modifies | 32008E0124 | заместване | член 20 L2 | 08/06/2010 | |
Modifies | 32008E0124 | заместване | член 12.1 | 08/06/2010 | |
Modifies | 32008E0124 | заместване | член 11.2 | 08/06/2010 | |
Modifies | 32008E0124 | заместване | член 11.4 | 08/06/2010 | |
Modifies | 32008E0124 | заместване | член 11.3 | 08/06/2010 | |
Modifies | 32008E0124 | заместване | член 9.4 | 08/06/2010 | |
Modifies | 32008E0124 | заместване | член 16.2 | 08/06/2010 | |
Modifies | 32008E0124 | заместване | член 9.5 | 08/06/2010 |
11.6.2010 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 145/13 |
РЕШЕНИЕ 2010/322/ОВППС НА СЪВЕТА
от 8 юни 2010 година
за изменение и удължаване на срока на действие на Съвместно действие 2008/124/ОВППС относно мисията на Европейския съюз в областта на върховенството на закона в Косово (1), EULEX KOSOVO
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 28 и член 43, параграф 2 него,
като има предвид, че:
(1) |
На 4 февруари 2008 г. Съветът прие Съвместно действие 2008/124/ОВППС (2). Съвместното действие се прилага до 14 юни 2010 г. |
(2) |
На 9 юни 2009 г. Съветът прие Съвместно действие 2009/445/ОВППС (3), с което се изменя Съвместно действие 2008/124/ОВППС, като се увеличава референтната финансова сума, предназначена за покриване на разходите, свързани с мисията до изтичането на срока на действие на Съвместно действие 2008/124/ОВППС. |
(3) |
На 28 май 2010 г. Комитетът по политика и сигурност препоръча удължаването на срока на действие на Съвместно действие 2008/124/ОВППС за период от две години и на референтната финансова сума от 265 000 000 EUR до 14 октомври 2010 г. |
(4) |
Структурата на командване и контрол на EULEX KOSOVO следва да не засяга договорните отговорности на ръководителя на мисията към Европейската комисия относно изпълнението на бюджета. |
(5) |
EULEX KOSOVO ще се провежда в обстановка, която би могла да се влоши и да навреди на целите на общата външна политика и политика на сигурност, посочени в член 21 от Договора. |
(6) |
Съвместно действие 2008/124/ОВППС следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Съвместно действие 2008/124/ОВППС се изменя, както следва:
1. |
Член 7, параграф 2 се заменя със следното: „2. Командващият гражданските операции осъществява командването и контрола на EULEX KOSOVO на стратегическо равнище под политическия контрол и стратегическото ръководство на Комитета по политика и сигурност (КПС) и под общото ръководство на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност (ВП).“; |
2. |
Член 9, параграфи 3, 4 и 5 се заменят със следното: „3. EULEX KOSOVO може също да назначава, според необходимостта, международен граждански личен състав и местен персонал на договорна основа, ако необходимите функции не са осигурени от личния състав, командирован от държавите-членки. По изключение, в надлежно обосновани случаи, когато няма квалифицирани кандидатури от държавите-членки, на работа на договорна основа могат съответно да бъдат наемани граждани на участващи трети държави. 4. Целият личен състав изпълнява задълженията си и действа в интерес на мисията. Целият личен състав спазва принципите и минималните изисквания за сигурност, установени с Решение 2001/264/ЕО на Съвета от 19 март 2001 г. за приемане на разпоредбите относно сигурността на Съвета (4). |
3. |
Член 11, параграфи 2, 3 и 4 се заменят със следното: „2. Под отговорността на Съвета и на ВП КПС упражнява политическия контрол и стратегическото ръководство на EULEX KOSOVO. 3. Както е предвидено също така в член 7, командващият гражданските операции, под политическия контрол и стратегическото ръководство на КПС и под общото ръководство на ВП, е командващ EULEX KOSOVO на стратегическо равнище и като такъв издава инструкции на ръководителя на мисията и му предоставя съвети и техническа помощ. 4. Командващият гражданските операции докладва на Съвета чрез ВП.“ |
4. |
Член 12, параграфи 1 и 2 се заменят със следното: „1. КПС, под отговорността на Съвета и на ВП, упражнява политическия контрол и стратегическото ръководство на EULEX KOSOVO. 2. Съветът оправомощава КПС да взема необходимите решения за тази цел в съответствие с член 38, трета алинея от Договора. Оправомощаването обхваща правомощието да изменя OPLAN и веригата на командване. То включва и правомощия за вземане на последващи решения за назначаване на ръководител на мисията. Съветът, по препоръка на ВП, взема решения относно целите и прекратяването на EULEX KOSOVO.“ |
5. |
Член 13, параграф 4 се заменя със следното: „4. Подробни договорености за участието на трети държави се установяват в споразумение, което се сключва в съответствие с член 37 от Договора и член 218 от Договора за функционирането на Европейския съюз. Когато ЕС и трета държава сключат споразумение, установяващо рамка за участието на тази трета държава в операции на ЕС по управление на кризи, разпоредбите на това споразумение се прилагат в контекста на EULEX KOSOVO.“ |
6. |
В член 16 параграфи 1 и 2 се заменят със следното: „1. Референтната финансова сума, предназначена за покриване на разходите на EULEX KOSOVO до 14 октомври 2010 г., е в размер на 265 000 000 EUR. Съветът определя референтната финансова сума за EULEX KOSOVO за следващите периоди. 2. Всички разходи се управляват в съответствие с правилата и процедурите, приложими за общия бюджет на ЕС.“ |
7. |
Член 17 се заличава. |
8. |
Член 18 се заменя със следното: „Член 18 Предоставяне на класифицирана информация 1. ВП е упълномощен да предоставя на Организацията на обединените нации, НАТО/КФОР и други трети страни, асоциирани с настоящото съвместно действие, класифицирана информация и документи на ЕС, създадени за целите на EULEX KOSOVO, до съответното ниво на класификация за всеки от тях и в съответствие с Решение 2001/264/ЕО. За улеснение на това на местно равнище се изготвят технически договорености. 2. В случай на конкретна и непосредствена оперативна необходимост ВП се упълномощава също така да предоставя на компетентните местни органи класифицирана информация на ЕС и документи с ниво на класификация до „RESTREINT UE“, изготвени за целите на EULEX KOSOVO, в съответствие с Решение 2001/264/ЕО. Във всички останали случаи тези информация и документи се предоставят на компетентните местни органи в съответствие с процедурите, съответстващи на степента на сътрудничество на тези органи с ЕС. 3. ВП е упълномощен да предоставя на Организацията на обединените нации, НАТО/КФОР, на други трети страни, асоциирани с настоящото съвместно действие, и на съответните местни органи некласифицирани документи на ЕС, свързани с разискванията на Съвета относно EULEX KOSOVO, които са обхванати от задължението за професионална тайна в съответствие с член 6, параграф 1 от Процедурния правилник на Съвета (5). |
9. |
Член 19 се заменя със следното: „Член 19 Преглед Съветът преценява, не по-късно от 6 месеца преди изтичането на срока на действие на настоящото съвместно действие, дали срокът на действие на EULEX KOSOVO следва да бъде удължен.“ |
10. |
Член 20, втора алинея се заменя със следното: „Срокът му на действие изтича на 14 юни 2012 г.“ |
Член 2
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в Люксембург на 8 юни 2010 година.
За Съвета
Председател
E. SALGADO
(1) Съгласно Резолюция 1244 (1999) на Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации.
(2) ОВ L 42, 16.2.2008 г., стр. 92.
(3) ОВ L 148, 11.6.2009 г., стр. 33.
(4) ОВ L 101, 11.4.2001 г., стр. 1.“
(5) Решение 2009/937/ЕС на Съвета от 1 декември 2009 г. за приемане на процедурен правилник на Съвета (ОВ L 325, 11.12.2009 г., стр. 35).“