Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R1926

    Делегиран регламент (ЕС) 2017/1926 на Комисията от 31 май 2017 година за допълване на Директива 2010/40/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на предоставянето в целия ЕС на информационни услуги за мултимодални пътувания (Текст от значение за ЕИП. )

    C/2017/3574

    OB L 272, 21.10.2017, p. 1–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 04/03/2024

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2017/1926/oj

    21.10.2017   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 272/1


    ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2017/1926 НА КОМИСИЯТА

    от 31 май 2017 година

    за допълване на Директива 2010/40/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на предоставянето в целия ЕС на информационни услуги за мултимодални пътувания

    (текст от значение за ЕИП)

    ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

    като взе предвид Директива 2010/40/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 7 юли 2010 г. относно рамката за внедряване на интелигентните транспортни системи в областта на автомобилния транспорт и за интерфейси с останалите видове транспорт (1), и по-специално член 6, параграф 1 от нея,

    като има предвид, че:

    (1)

    В член 3, буква а) от Директива 2010/40/ЕС като приоритетно действие е определено разработването и използването на спецификации и стандарти за предоставянето на информационни услуги за мултимодални пътувания.

    (2)

    Съгласно член 5 от Директива 2010/40/ЕС спецификациите, приети в съответствие с член 6 от същата директива, следва да се прилагат по отношение на приложенията и услугите на ИТС при тяхното внедряване, без да се засяга правото на всяка държава членка да взема решения относно внедряването на такива приложения и услуги на своята територия.

    (3)

    Тези спецификации следва да се прилагат за предоставянето на всички информационни услуги за пътувания, без да се засягат конкретните спецификации, приети в други актове съгласно Директива 2010/40/ЕС, а имено Делегиран регламент (ЕС) № 886/2013 на Комисията (2), Делегиран регламент (ЕС) 2015/962 на Комисията (3) и Регламент (ЕС) № 454/2011 на Комисията (4).

    (4)

    По отношение на предоставянето на информационни услуги за мултимодални пътувания в Директива 2003/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (5) се определят минимални правила за повторното използване на информация от обществения сектор в целия Съюз. По отношение на повторното използване на данни, притежавани от транспортни органи и превозвачи, правилата, установени от настоящия регламент, и по-специално онези, които се отнасят за актуализациите на данни, следва да се прилагат, без да се засягат правилата съгласно Директива 2003/98/ЕО.

    (5)

    Когато мерките, предвидени в настоящия регламент, предполагат обработването на лични данни, те трябва да се провеждат в съответствие с правото на Съюза относно защитата на личните данни, и по-специално Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (6) и Директива 2002/58/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (7), както и националните мерки за прилагането му. Информацията, отнасяща се за идентифицирано физическо лице или физическо лице, което може да бъде идентифицирано, следва да се обработва при стриктно спазване на принципа на свеждане на данните до минимум и само за целите на настоящия регламент дотогава, докато това е необходимо. Тези данни, по възможност и когато не се пречи на целите на настоящия регламент, не трябва да позволяват идентифицирането на дадено физическо лице или да спомагат за идентифицирането му.

    (6)

    Когато за информационната услуга се разчита на събирането на данни, включително за географското местоположение, крайните потребители следва да са ясно информирани за събирането на такива данни, условията за събирането им и потенциалното проследяване, както и периодите, за които се съхраняват такива данни. Публичните органи и частните субекти, които събират данни, като например превозвачи, транспортни органи, доставчици на информационни услуги за пътувания и производители на цифрови карти, следва да прилагат подходящи технически мерки (включително за неприкосновеност на личния живот чрез проектното решение и за защита на данните чрез проектните характеристики), с оглед да се гарантира псевдонимизация на данните (8), получени от крайни потребители.

    (7)

    С Директива 2007/2/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (9) се цели създаването на инфраструктура за пространствени данни в ЕС, за да се даде възможност в целия Съюз за споделяне на пространствена информация и обществен достъп до такава информация, включително отнасяща се за транспортни мрежи, с оглед подпомагане на политиките на Съюза в областта на околната среда, както и политики или дейности, които могат да окажат въздействие върху околната среда. Спецификациите, посочени в настоящия регламент, следва да бъдат съвместими с тези, установени с Директива 2007/2/ЕО и Регламент (ЕС) № 1089/2010 на Комисията (10).

    (8)

    Спецификациите, посочени в настоящия регламент, следва да се прилагат за всички видове транспорт в Съюза, както редовния по разписание (въздушния, железопътния — включващ високоскоростен, конвенционален и полуметро, автобусния на дълги разстояния, морския — включващ фериботен, метрото, трамвайния, автобусния, тролейбусния и с въжени линии), така и превоз по заявка (със совалкови автобуси, совалкови фериботи, такси, съвместни пътувания, съвместно ползвани автомобили, автомобили под наем, съвместно ползвани велосипеди, велосипеди под наем, превоз по телефонна заявка) и с лични средства (автомобил, мотоциклет, велосипед, ходене пеша). Ходенето пеша като възможност за придвижване в началото и края на пътуването е от особено значение за информацията за мултимодални пътувания и може да донесе ползи както за околната среда, така и за управлението на мрежата, а също и пряко за здравето на пътуващия.

    (9)

    С Регламент (ЕС) № 1315/2013 на Европейския парламент и на Съвета (11) се установява транспортната инфраструктура, която е част от централната и от широкообхватната трансевропейска транспортна мрежа. Необходимо е обхващане на цялата мрежа от врата до врата, за да се отговори на нуждите на крайните потребители да пътуват навсякъде в Съюза и да се увеличи максимално пълният потенциал на информацията за мултимодални пътувания. Поради това настоящият регламент следва да се прилага за широкообхватната трансевропейска транспортна мрежа (TEN-T), включително градските възли, и другите части на транспортната мрежа.

    (10)

    За подкрепа на предоставянето в целия ЕС на информационни услуги за мултимодални пътувания може да се използват както централизирани подходи въз основа на предоставянето на данни, така и децентрализирани подходи въз основа на предоставянето на данни и услуги. Поради това за поддържане на тези два подхода в настоящия регламент следва да се включат изисквания за предоставянето както на данни, така и на услуги. С оглед да се улесни обменът и повторното използване на тези данни за предоставянето на всеобхватни информационни услуги за пътувания, транспортните органи, превозвачите, управителите на инфраструктура или доставчиците на услуги за превоз по заявка, според случая, следва да предоставят на потребителите чрез национална или обща точка за достъп статичните данни, съответните метаданни и информацията за качеството на данните. Точката за достъп може да бъде с различна форма, като например база данни, склад за данни, пазар за данни, хранилище, регистър, интернет портал или други подобни, в зависимост от вида на данните. Държавите членки следва да обмислят обединяването на съществуващите публични и частни точки за достъп в една-единствена точка, осигуряваща достъп до съответните налични данни от всички видове, които попадат в обхвата на настоящите спецификации.

    (11)

    Държавите членки следва да имат право да си сътрудничат за създаването на една обща точка за достъп, която да обхваща наличните данни на участващите държави членки. Държавите членки следва да могат да решат да използват точките за достъп, които са създадени по силата на други делегирани актове, приети съгласно Директива 2010/40/ЕС, като национални точки за достъп по отношение на данните, попадащи в обхвата на настоящия регламент. Освен това държавите членки следва да могат да решат да използват вече съществуващи точки за достъп, които обхващат множество сектори, като национална точка за достъп. Държавите членки могат да определят кой участник ще отговаря за предоставянето на изброените в приложението данни за пътувания и за трафик. В някои случаи превозвачите, управителите на инфраструктура и доставчиците на услуги за превоз по заявка действат през границите на различни държави членки, така че не една, а няколко точки за достъп са от значение за предоставянето на достъп до данни за пътувания и за трафик. При все това следва да се полагат усилия, за да се избягва ненужното дублиране на данни и да се вземат предвид структурата и формата на съответните точки за достъп. Поради това съответните данни и метаданни могат да бъдат изброени във всички съответни национални точки за достъп (НТД), които са под формата на хранилище. Освен това ако някои от съответните НТД са под формата на база/склад за данни, тогава данните и метаданните може да се съхраняват в само в една/един от тях и да се изброяват във всички останали. Редът и условията за използване на данните за пътувания и за трафик, предоставяни чрез националната точка за достъп, може да се определят по целесъобразност чрез лицензионно споразумение.

    (12)

    Изброените в приложението данни за пътувания и за трафик може да бъдат включени в националната точка за достъп по поетапен подход. Държавите членки следва да могат да решат дали изброените в приложението данни да бъдат включени преди определения срок. Информационните услуги за мултимодални пътувания се основават както на статични, така и на динамични данни за пътувания и за трафик, изброени в приложението. Статичните данни за пътувания и за трафик са крайно необходими за целите на информирането и планирането на етапа преди самото пътуване, поради което се изискват от всички държави членки. Динамичните данни за пътувания и за трафик — например за смущения и закъснения в пътувания, могат да позволят на крайните потребители да вземат информирани решения относно пътуванията си и да доведат до спестяване на време. Включването в националните точки за достъп на динамични данни за пътувания и за трафик може обаче да доведе до допълнителни усилия. Държавите членки следва да могат да решат дали да включат предоставянето на изброените в приложението динамични данни за пътувания и за трафик чрез националната точка за достъп. Ако те решат да направят това, тогава следва да се прилагат изискванията на настоящия регламент. С оглед да се гарантира, че развитието на информационните услуги за мултимодални пътувания е последователно и съгласувано в целия Съюз, държавите членки се насърчават да включат предоставянето на наличните динамични данни за пътувания и за трафик чрез националната точка за достъп съгласно следния график: данните за пътувания и за трафик, посочени в точка 2.1 от приложението — до 1 декември 2019 г.; данните за пътувания и за трафик, посочени в точка 2.2 от приложението — до 1 декември 2020 г.; и данните за пътувания и за трафик, посочени в точка 2.3 от приложението — до 1 декември 2021 г.

    (13)

    За осигуряване на успешното и разходоефективно използване на националните точки за достъп е необходимо правилно да се опишат съдържанието и структурата на съответните данни за пътувания и за трафик, като се използват подходящите метаданни (12).

    (14)

    Настоящите спецификации не трябва да задължават транспортните органи, превозвачите, доставчиците на услуги за превоз по заявка и управителите на инфраструктура да започнат събирането на данни, които все още не са налични в машинно четим формат. Специфичните изисквания по отношение на статичните и динамичните данни за пътувания и за трафик за различните видове транспорт следва да се прилагат само за данните, действително събирани и налични в машинно четим формат. В същото време държавите членки следва да бъдат насърчавани да търсят разходоефективни начини, които са подходящи за техните нужди от цифровизиране на наличните статични и динамични данни за различните видове транспорт. Държавите членки, пристъпващи към цифровизиране на статичните и динамичните данни за пътувания и за трафик за различните видове транспорт, които могат да се използват за информационни услуги за мултимодални пътувания, се насърчават да започнат с данните, определени за ниво 1 на обслужване в приложението и след това — отвъд него за нива 2 и 3 на обслужване. Данните, определени в първата група, се смятат за крайно необходими за основното функциониране на информационните услуги за мултимодални пътувания.

    (15)

    С оглед на развитието на хармонизирано и безпроблемно предоставяне на информационни услуги за мултимодални пътувания и подпомагането на оперативната съвместимост в рамките на Съюза, в националната точка за достъп следва да се използва хармонизиран набор от оперативно съвместими формати и протоколи за обмен на данни въз основа на съществуващи технически решения и стандарти в различните видове транспорт. В рамките на информационните услуги за мултимодални пътувания вече съществуват редица стандарти и технически спецификации, обхващащи данни за автомобилния транспорт (DATEX II), железопътния транспорт (технически документи B1, B2, B3, B4, B8 и B9 от ТСОС „Телематични приложения за пътнически услуги“), въздушния транспорт (IATA SSIM) и базови пространствени данни (INSPIRE). В такива случаи настоящият регламент следва да препраща към вече съществуващите изисквания, но за такива видове транспорт може да се предпочете използването на други стандарти и технически спецификации, идентифицирани в спецификацията. Следва да се избягва обаче дублирането на едни и същи данни за пътувания и за трафик в повече от един формат (например данни за градския железопътен транспорт във формата на ТСОС „Телематични приложения за пътнически услуги“ или на NeTEx). В бъдеще тези стандарти, и по-специално DATEX II, могат да разширят своя обхват с още градски елементи и, ако са налични, те следва да бъдат използвани в рамките на спецификациите.

    (16)

    Що се отнася до обмена на статични данни по разписания (като например за обществения транспорт, автобусния транспорт на дълги разстояния и морския транспорт, включително фериботния), за съответните данни в националната точка за достъп следва да се използва стандартът NeTEx CEN/TS 16614 за обмен на данни въз основа на концептуалния еталонен модел за данни Transmodel EN 12896: 2006 и последващи подобрени версии или всеки машинно четим формат, който е напълно съвместим в договорения срок. Що се отнася до обмена на динамични данни за обществения транспорт, ако държавите членки решат да включат такива в националната точка за достъп, следва да се използват съответните части от стандарта SIRI CEN/TS 15531 на CEN (Европейския комитет за стандартизация) и последващи подобрени версии или всеки машинно четим формат, който е напълно съвместим. За операции на национално равнище държавите членки могат да продължат да използват национални стандарти за данни за обществения транспорт, но на равнището на националните точки за достъп трябва да се използват посочените стандарти на ЕС, за да се гарантира оперативната съвместимост и непрекъснатост на услугите в целия ЕС. Държавите членки могат да използват методи на превод и преобразуване с оглед да спазят изискванията за стандартизация в европейски мащаб. Следва да се използва версията на предписаните стандарти, която е на разположение към момента на прилагането. Следва да се използват всички съответни актуализации, които разширяват обхвата и включват нови видове данни.

    (17)

    С оглед да се гарантират оптималното използване и пълната оперативна съвместимост на горепосочените стандарти между държавите членки, следва да бъде създаден и използван общ минимален профил, който да определя различните основни елементи на стандартите и да се използва в рамките на националните точки за достъп. Националните профили на държавите членки трябва да се основават на общ минимален европейски профил, след като бъде създаден такъв.

    (18)

    Предоставянето на точна и надеждна пътническа информация от доставчиците на услуги е крайно необходимо за пътуващите в рамките на Съюза. Когато настъпят промени, съответните данни следва навременно да бъдат актуализирани от транспортните органи или превозвачите чрез националната точка за достъп. Освен това когато данни за пътувания и за трафик се използват от даден доставчик на услуги, съществува риск на потребителя да бъде показана неточна пътническа информация, което може да се отрази неблагоприятно на пътуването му. Когато транспортни органи, превозвачи, управители на инфраструктура или доставчици на услуги за превоз по заявка открият неточности, те трябва навременно да бъдат коригирани.

    (19)

    Понастоящем съществуват значителен брой информационни услуги за мултимодални пътувания в Европа, но услугите, при които се предлага цялостен маршрут от врата до врата, са ограничени главно до територията на отделна държава членка. Ключовото решение за увеличаване на географския обхват на информационните услуги за мултимодални пътувания в целия Съюз и за тяхното подпомагане се състои в свързването на местните, регионалните и националните услуги за пътническа информация. Това предполага използването на технологични инструменти, включително интерфейси за свързване на съществуващите информационни системи с оглед обмен на резултати от планирането на маршрути. Препоръчва се за услуги за пътническа информация с оглед на разпределено планиране на пътувания да се използва европейската техническа спецификация „Интелигентни транспортни системи — обществен транспорт — отворен интерфейс за приложно програмиране (API) за целите на разпределеното планиране на пътувания 00278420“, която понастоящем е на етап финализиране. Когато доставчиците на услуги създадат точки на прехвърляне за целите на разпределеното планиране на пътувания, тези точки на прехвърляне следва да бъдат изброени в националната точка на достъп.

    (20)

    При услугите за пътническа информация на крайните потребители може да се предоставят няколко варианта на пътуване с различни превозвачи. Наложително е доставчиците на услуги ясно да посочват използваните критерии за подреждане на вариантите на пътуване и да предоставят неутрална пътническа информация. По възможност доставчиците на услуги за пътническа информация следва да предоставят информация за емисиите на парникови газове при различните видове транспорт, за да спомагат за прехода към устойчиви видове транспорт. На доставчиците на услуги настоятелно се препоръчва да дават възможност на клиентите за пряка обратна връзка по отношение на качеството на услугите.

    (21)

    Използването на статични и динамични данни за целите на обслужването с пътническа информация включва данни от различни участници по цялата верига на стойността. В много случаи първоначалните данни от транспортни органи, превозвачи, управители на инфраструктура или доставчици на услуги за превоз по заявка ще бъдат използвани от доставчик на услуги за пътническа информация. В случай на такова използване е наложително да се посочват първоначалният източник на данните, както и датата и часът на последната актуализация на статичните данни.

    (22)

    С оглед максимално да се увеличи предвидимото използване на услуги за пътническа информация от лица с функционални ограничения, доставчиците на такива услуги и държавите членки следва да се съобразяват при прилагането на делегирания регламент със съответното законодателство по отношение на изискванията за достъпност като предстоящия Европейски акт за достъпността. Съответните изисквания включват достъпността на уебсайтовете и услугите на основата на мобилни устройства по последователен и адекватен начин с оглед на възприемане, ползване и разбиране от потребителите.

    (23)

    За да се гарантира правилното прилагане на настоящите спецификации, държавите членки следва да оценяват съответствието с изискванията, отнасящи се за достъпа, обмена, повторното използване и актуализирането на данните за мултимодални пътувания от транспортните органи, превозвачите, доставчиците на услуги за превоз по заявка и доставчиците на услуги за пътническа информация. За тази цел компетентните органи следва да могат да се опират на личните декларации за съответствие, представени от транспортните органи, превозвачите, управителите на инфраструктура, доставчиците на услуги за превоз по заявка или доставчиците на услуги за пътническа информация, като могат да проверяват на случаен принцип верността на тези декларации.

    (24)

    С оглед наблюдение на прилагането на настоящия регламент, държавите членки следва да представят на Комисията доклад, описващ спазването на различните изисквания.

    (25)

    Посредством Механизма за свързване на Европа Комисията ще спомага за спазването на различните технически изисквания, въведени с настоящия регламент, чрез действия в подкрепа на програмата (13), а именно създаването на националната точка за достъп, преминаването към предписаните стандарти за обмен на данни и използването на общи минимални профили в рамките на националните точки за достъп, както и свързването по целесъобразност на услугите за пътническа информация.

    (26)

    Беше проведена консултация с Европейския надзорен орган по защита на данните в съответствие с член 28, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета (14) и той представи становище на 22 август 2017 г.,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    Предмет и обхват

    1.   С настоящия регламент се установяват необходимите спецификации, за да се гарантира, че информационните услуги за мултимодални пътувания в целия ЕС са точни и презгранично достъпни за потребителите на ИТС.

    2.   Настоящият регламент се прилага за цялата транспортна мрежа на Съюза.

    3.   Настоящият регламент се прилага в съответствие с член 5 от Директива 2010/40/ЕС.

    Член 2

    Определения

    За целите на настоящия регламент се прилагат определенията от член 4 от Директива 2010/40/ЕС и от член 3 от Регламент (ЕС) № 1315/2013.

    Прилагат се и следните определения:

    1)

    „достъпност на данните“ означава възможността данните да бъдат поискани и получени по всяко време в машинно четим формат;

    2)

    „актуализация на данните“ означава всяко изменение на съществуващите данни, включително заличаването им или вмъкването на нови или допълнителни елементи;

    3)

    „метаданни“ означава структурирано описание на съдържанието на данните, което улеснява намирането и използването на тези данни;

    4)

    „услуги за намиране на данни“ означава услуги, даващи възможност за търсене на исканите данни посредством съдържанието на съответните метаданни и показване на това съдържание;

    5)

    „широкообхватна трансевропейска пътна мрежа“ означава транспортната инфраструктура, която е част от широкообхватната мрежа, определена в Регламент (ЕС) № 1315/2013;

    6)

    „точка за достъп“ означава цифров интерфейс, където се предоставя достъп поне до статичните данни за пътувания и данни за трафика за предишни периоди, заедно със съответните метаданни, с оглед на повторно използване от потребителите, или където се предоставя достъп до източниците и метаданните на тези данни с оглед на повторно използване от потребителите;

    7)

    „динамични данни за пътувания и за трафик“ означава данни, отнасящи се за различни видове транспорт, които се променят често или редовно, както са изброени в приложението;

    8)

    „статични данни за пътувания и за трафик“ означава данни, отнасящи се за различни видове транспорт, които не се променят въобще или не често, нито редовно, както са изброени в приложението;

    9)

    „транспортен орган“ означава всеки публичен орган, който отговаря за управлението на трафика или за планирането, контрола или управлението на дадена транспортна мрежа и/или видове транспорт, попадащи в неговата териториална компетентност;

    10)

    „превозвач“ означава всяко публично или частно образувание, което отговаря за поддръжката и управлението на транспортното обслужване;

    11)

    „потребител“ означава всяко публично или частно образувание, което ползва националната точка за достъп, като например транспортни органи, превозвачи, доставчици на услуги за пътническа информация, производители на цифрови карти, доставчици на услуги за превоз по заявка и управители на инфраструктура;

    12)

    „краен потребител“ означава всяко физическо или юридическо лице, което има достъп до пътническа информация;

    13)

    „услуга за пътническа информация“ означава услуга за ИТС, включително цифрови карти, която предоставя на потребителите и на крайните потребители информация за пътувания и за трафик поне за един вид транспорт;

    14)

    „данни за трафика за предишни периоди“ означава характеристики на трафика в зависимост от часа, деня и сезона въз основа на предишни измервания, включително степента на задръстванията, средната скорост и средното време за пътуване, както са изброени в приложението;

    15)

    „навременност на данните“ означава наличието на актуални данни, предоставяни на потребителите и крайните потребители достатъчно време предварително, за да бъдат полезни;

    16)

    „доставчик на услуги за пътническа информация“ означава всеки публичен или частен доставчик на информация за пътувания или за трафика, с изключение на обикновен проводник на информация, за потребителите и крайните потребители;

    17)

    „превоз по заявка“ означава транспортна услуга за превоз на пътници, която се характеризира с гъвкаво планиране на маршрута, като например съвместно ползване на автомобил, съвместно ползване на велосипед, съвместно пътуване, такси, услуги за превоз по телефонна заявка. За тези услуги обикновено се изисква взаимодействие между доставчика на услуги за превоз по заявка и крайните потребители преди предоставянето им;

    18)

    „доставчик на услуги за превоз по заявка“ означава всеки публичен или частен доставчик на услуги за превоз по заявка за потребители и крайни потребители, включително съответната информация за пътувания и за трафик;

    19)

    „свързване на услуги“ означава свързването на местни, регионални и национални услуги за пътническа информация помежду им чрез технически интерфейси за предоставяне на резултати от планирането на маршрути или други резултати чрез интерфейси за приложно програмиране въз основа на статична и/или динамична информация за пътувания и за трафик;

    20)

    „точка на прехвърляне“ означава станцията/гарата, спирката или мястото, където резултатите от планирането на маршрут в рамките на две услуги за пътническа информация се свързват, за да се планира пътуване;

    21)

    „информация за мултимодални пътувания“ означава информацията, извлечена от всякакви статични или динамични данни за пътувания и за трафик, изпращана на потребители и крайни потребители посредством всякакви съобщителни средства, която обхваща най-малко два вида транспорт и дава възможност за сравняване на различните видове транспорт;

    22)

    „резултат от планирането на маршрута“ означава получения по искане на краен потребител маршрут на пътуването в машинно четим формат с посочване на използваните точки на прехвърляне;

    23)

    „управител на инфраструктура“ означава всеки публичен или частен орган или предприятие, който/което отговаря по-специално за изграждането и поддържането на транспортната инфраструктура или на част от нея;

    24)

    „пътническа транспортна услуга“ означава всяка публична или частна транспортна услуга или всяка услуга, която е на разположение за колективно или индивидуално ползване от населението и обхваща различни видове транспорт.

    Член 3

    Национални точки за достъп

    1.   Всяка държава членка създава национална точка за достъп. Националната точка за достъп представлява единна точка за достъп на потребителите поне до статични данни за пътувания и за трафик, както и до данни за трафика за предишни периоди, включително актуализации на данните, както е посочено в приложението, предоставяни от транспортните органи, превозвачите, управителите на инфраструктура или доставчиците на услуги за превоз по заявка на територията на дадена държава членка.

    2.   Съществуващите национални точки за достъп, които са създадени в съответствие с други делегирани актове, приети съгласно Директива 2010/40/ЕС, могат да бъдат използвани като национални точки за достъп, ако държавите членки счетат за уместно.

    3.   Националните точки за достъп трябва да предоставят на потребителите услуги за намиране на данни, даващи възможност за търсене на исканите данни посредством съдържанието на съответните метаданни и показване на това съдържание.

    4.   Транспортните органи, превозвачите, управителите на инфраструктура или доставчиците на услуги за превоз по заявка гарантират предоставянето на метаданни, за да дават възможност на потребителите да откриват и използват масивите данни, до които се предоставя достъп чрез националните точки за достъп.

    5.   Две или повече държави членки могат да създадат обща точка за достъп.

    Член 4

    Достъпност, обмен и повторно използване на статични данни за пътувания и за трафик

    1.   Транспортните органи, превозвачите, управителите на инфраструктура или доставчиците на услуги за превоз по заявка гарантират предоставянето на изброените в точка 1 от приложението статични данни за пътувания и за трафик, както и на данни за трафика за предишни периоди за различните видове транспорт, като използват:

    а)

    за автомобилния транспорт — стандартите, определени в член 4 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/962;

    б)

    за другите видове транспорт — един/една от следните стандарти и технически спецификации: NeTEx CEN/TS 16614 и последващи версии, технически документи, определени в Регламент (ЕС) № 454/2011, и последващи версии, технически документи, изготвени от Международната асоциация за въздушен транспорт (IATA), или всеки машинно четим формат, който е напълно съвместим и оперативно съвместим с тези стандарти и технически спецификации;

    в)

    за пространствената мрежа — изискванията, определени в член 7 от Директива 2007/2/ЕО.

    2.   Съответните статични данни за пътувания и за трафик, изброени в точка 1 от приложението, за които са приложими NeTEx и DATEX II, се представят чрез минимални национални профили.

    3.   Транспортните органи, превозвачите, управителите на инфраструктура или доставчиците на услуги за превоз по заявка предоставят статичните данни за пътувания и за трафик чрез националната точка за достъп в изискваните формати съгласно следния график:

    а)

    за посочените в точка 1.1 от приложението данни за пътувания и за трафик за широкообхватната TEN-T — най-късно до 1 декември 2019 г.;

    б)

    за посочените в точка 1.2 от приложението данни за пътувания и за трафик за широкообхватната TEN-T — най-късно до 1 декември 2020 г.;

    в)

    за посочените в точка 1.3 от приложението данни за пътувания и за трафик за широкообхватната TEN-T — най-късно до 1 декември 2021 г.;

    г)

    за посочените в точки 1.1, 1.2 и 1.3 от приложението данни за пътувания и за трафик за другите части на транспортната мрежа на Съюза — най-късно до 1 декември 2023 г.

    4.   Интерфейсите за приложно програмиране, които предоставят чрез националната точка достъп до изброените в приложението статични данни за пътувания и за трафик, трябва да са публично достъпни, като дават възможност на потребителите и крайните потребители да се регистрират за получаване на достъп.

    Член 5

    Достъпност, обмен и повторно използване на динамични данни за пътувания и за трафик

    1.   Когато държавите членки решат да предоставят динамичните данни за пътувания и за трафик за различни видове транспорт, изброени в точка 2 от приложението, чрез националната точка за достъп, транспортните органи, превозвачите, управителите на инфраструктура или доставчиците на услуги за превоз по заявка използват:

    а)

    за автомобилния транспорт — стандартите, определени в членове 5 и 6 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/962;

    б)

    за другите видове транспорт: SIRI CEN/TS 15531 и последващи версии, технически документи, определени в Регламент (ЕС) № 454/2011, или всеки машинно четим формат, който е напълно съвместим и оперативно съвместим с тези стандарти или технически документи.

    2.   Съответните динамични данни за пътувания и за трафик, посочени в точка 2 от приложението, за които са приложими SIRI и DATEX II, се представят чрез минимални национални профили, определени от държавите членки и достъпни чрез националните точки за достъп.

    3.   Интерфейсите за приложно програмиране, които предоставят чрез националната точка достъп до изброените в приложението динамични данни за пътувания и за трафик, трябва да са публично достъпни, като дават възможност на потребителите и крайните потребители да се регистрират за получаване на достъп.

    Член 6

    Актуализации на данните

    1.   Услугите за пътническа информация се основават на актуализирани статични и динамични данни за пътувания и за трафик.

    2.   Когато настъпят промени, съответните изброени в приложението статични и динамични данни за пътувания и за трафик трябва навременно да бъдат актуализирани чрез националната точка за достъп от транспортните органи, превозвачите, управителите на инфраструктура или доставчиците на услуги за превоз по заявка. Те коригират навременно всички неточности, открити от тях в техните данни, или за които им е сигнализирано от потребители или крайни потребители.

    Член 7

    Свързване на услуги за пътническа информация

    1.   При поискване доставчиците на услуги за пътническа информация предоставят на друг доставчик на информационни услуги резултатите от планирането на маршрут въз основа на статична и по възможност динамична информация.

    2.   Резултатите от планирането на маршрут се основават на:

    а)

    посочените от запитващия начална и крайна точка на пътуването заедно с конкретния час и дата на заминаване и/или пристигане;

    б)

    възможни варианти на пътуването заедно с конкретния час и дата на заминаване и/или пристигане, включително всички възможни връзки;

    в)

    точката на прехвърляне между услугите за пътническа информация;

    г)

    в случай на смущения — алтернативни възможни варианти на пътуването заедно с конкретния час и дата на заминаване и/или пристигане и връзките, ако има такива.

    Член 8

    Изисквания по повторното използване на данни за пътувания и за трафик с оглед предоставяне на услуги и по свързването на услуги за пътническа информация

    1.   Данните за пътувания и за трафик, изброени в приложението, и съответните метаданни, включително информация относно тяхното качество, трябва да бъдат достъпни за обмен и повторно използване в рамките на Съюза на недискриминационна основа чрез националната или общата точка за достъп през период от време, който осигурява навременното предоставяне на услуги за пътническа информация. Те трябва да са точни и актуални.

    2.   Данните, посочени в параграф 1, се използват повторно по неутрален начин и без дискриминация или пристрастност. Критериите, използвани за подреждане на вариантите на пътуване с различни видове транспорт и/или комбинации от тях, трябва да са прозрачни и да не се основават на фактори, които са свързани пряко или косвено със самоличността на потребителите или, ако има такива, с търговски съображения относно повторното използване на данните, и следва да бъдат прилагат на недискриминационна основа спрямо всички участващи потребители. Основните принципи на представяне на маршрута на пътуването не трябва да са заблуждаващи за крайния потребител.

    3.   При повторното използване на статични и динамични данни за пътуванията или трафика се посочва източникът на тези данни. Посочват се и датата и часът на последното актуализиране на статичните данни.

    4.   Редът и условията за използване на данните за пътувания и за трафик, предоставяни чрез националната точка за достъп, може да се определят чрез лицензионно споразумение. Тези условия не трябва да налагат ненужни ограничения върху възможностите за повторно използване и не се използват с цел ограничаване на конкуренцията. Когато се използват лицензионни споразумения, при всички случаи се налагат възможно най-малко ограничения за повторното използване. Всички финансови обезщетения трябва да са разумни и пропорционални на оправданите разходи, направени за предоставяне и разпространение на съответните данни за пътувания и за трафик.

    5.   Редът и условията за свързване на услуги за пътническа информация се определят в договорни споразумения между доставчиците на такива услуги. Всички финансови обезщетения за разходите за свързване на услуги за пътническа информация трябва да са разумни и пропорционални.

    Член 9

    Оценка на съответствието

    1.   Държавите членки оценяват дали изискванията, посочени в членове 3—8, се спазват от транспортните органи, превозвачите, доставчиците на услуги за превоз по заявка и доставчиците на услуги за пътническа информация.

    2.   За целите на оценяването компетентните органи на държавите членки могат да поискат от транспортните органи, превозвачите, доставчиците на услуги за превоз по заявка и доставчиците на услуги за пътническа информация следните документи:

    а)

    описание на данните за пътувания и за трафик, изброени или съхранявани в точката(ите) за достъп, и наличните услуги за пътническа информация, включително връзки с други услуги, ако е приложимо, както и информация относно тяхното качество; и

    б)

    основана на доказателства декларация за съответствие с изискванията, посочени в членове 3—8.

    3.   Държавите членки проверяват на случаен принцип верността на декларациите, посочени в параграф 2, буква б).

    Член 10

    Докладване

    1.   До 1 декември 2019 г. държавите членки предоставят на Комисията доклад относно предприетите мерки, ако има такива, за създаване на национална точка за достъп и относно условията за нейното функциониране.

    2.   Всяка втора календарна година след това държавите членки предоставят на Комисията доклад, съдържащ следната информация:

    а)

    постигнатия напредък по отношение на достъпността и обмена на посочените в приложението видове данни за пътувания и за трафик;

    б)

    географския обхват и посочените в приложението данни за пътувания и за трафик, предоставяни чрез точката за достъп, и свързването на услуги за пътническа информация;

    в)

    резултатите от оценката на съответствието, посочена в член 9, и

    г)

    когато е уместно — описание на промените по параграф 1 или параграф 2, буква б).

    Член 11

    Влизане в сила

    Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

    Съставено в Брюксел на 31 май 2017 година.

    За Комисията

    Председател

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  ОВ L 207, 6.8.2010 г., стр. 1.

    (2)  Делегиран регламент (ЕС) № 886/2013 на Комисията от 15 май 2013 година за допълване на Директива 2010/40/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на данните и процедурите за предоставяне, когато това е възможно, на безплатна за потребителите обща минимална информация за движението, свързана с безопасността (ОВ L 247, 18.9.2013 г., стр. 6).

    (3)  Делегиран регламент (ЕС) 2015/962 на Комисията от 18 декември 2014 година за допълване на Директива 2010/40/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на предоставянето в целия ЕС на информационни услуги в реално време за движението по пътищата (ОВ L 157, 23.6.2015 г., стр. 21).

    (4)  Регламент (ЕС) № 454/2011 на Комисията от 5 май 2011 година относно техническата спецификация за оперативна съвместимост на подсистемата „Телематични приложения за пътнически услуги“ на трансевропейската железопътна система (ОВ L 123, 12.5.2011 г., стр. 11).

    (5)  Директива 2003/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 17 ноември 2003 г. относно повторната употреба на информацията в обществения сектор (ОВ L 345, 31.12.2003 г., стр. 90).

    (6)  Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 1995 г. за защита на физическите лица при обработването на лични данни и за свободното движение на тези данни (ОВ L 281, 23.11.1995 г., стр. 31). Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/ЕО (Общ регламент относно защитата на данните) (ОВ L 119, 4.5.2016 г., стр. 1) — ще се прилага от 25 май 2018 г. В членове 10 и 11 от Директива 95/46/ЕО и членове 13 и 14 от Регламент (ЕС) 2016/679 се дава пълен списък на информацията, която трябва да бъде предоставена на субекта на данните. В член 12 от Директива 95/46/ЕО и членове 17—19 от Регламент (ЕС) 2016/679 се определят други права на физическите лица, като например правото на достъп и правото на коригиране, изтриване или унищожаване на неточни или неоснователни лични данни.

    (7)  Директива 2002/58/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 12 юли 2002 г. относно обработката на лични данни и защита на правото на неприкосновеност на личния живот в сектора на електронните комуникации (ОВ L 201, 31.7.2002 г., стр. 37).

    (8)  Съгласно член 4, точка 5 от Регламент (ЕС) 2016/679.

    (9)  Директива 2007/2/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 14 март 2007 г. за създаване на инфраструктура за пространствена информация в Европейската общност (INSPIRE) (ОВ L 108, 25.4.2007 г., стр. 1).

    (10)  Регламент (ЕС) № 1089/2010 на Комисията от 23 ноември 2010 година за прилагане на Директива 2007/2/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на оперативната съвместимост на масиви от пространствени данни и услуги за пространствени данни (ОВ L 323, 8.12.2010 г., стр. 11).

    (11)  Регламент (ЕС) № 1315/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. относно насоките на Съюза за развитието на трансевропейската транспортна мрежа и за отмяна на Решение № 661/2010/ЕС (ОВ L 348, 20.12.2013 г., стр. 1).

    (12)  Координиран каталог за метаданни на ЕС ЕПИ ССП (EU EIP SPA Coordinated Metadata Catalogue).

    (13)  Решение за изпълнение на Комисията от 7.4.2016 г. за изменение на Решение C(2014) 1921 за изпълнение на Комисията за установяване на многогодишната работна програма за периода 2014—2020 г. за финансова помощ в областта на Механизма за свързване на Европа (МСЕ), сектор „Транспорт“, за периода 2014—2020 г.

    (14)  Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2000 г. относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността и за свободното движение на такива данни (ОВ L 8, 12.1.2001 г., стр. 1).


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    КАТЕГОРИИ ДАННИ

    (посочени в членове 3, 4, 5, 6, 8 и 10)

    Разбивка на видовете транспорт по типове като:

     

    По разписание

    Въздушен, железопътен — включващ високоскоростен, конвенционален и полуметро, автобусен на дълги разстояния, морски — включващ фериботен, метро, трамваен, автобусен, тролейбусен

     

    В отговор на търсене/заявка

    Със совалкови автобуси, совалкови фериботи, такси, съвместни пътувания с автомобил, съвместно ползвани автомобили, автомобили под наем, съвместно ползвани велосипеди, велосипеди под наем

     

    С лични средства

    С автомобил, мотоциклет, велосипед

    1.   Видове статични данни за пътувания

    1.1.   Ниво 1 на обслужване

    а)

    Търсене по местоположение (на началната/крайната точка на пътуването):

    i)

    Адресни идентификатори (номер на сграда, наименование на улица, пощенски код)

    ii)

    Топографски обекти (град, село, предградие, административна единица)

    iii)

    Обекти, представляващи интерес (във връзка с пътническа информация), до които хора може да желаят да пътуват

    б)

    Планове за пътуване:

    Оперативен календар, разпределяне на видовете дни по календарни дати

    в)

    Търсене по местоположение (възли за достъп):

    i)

    Установени възли за достъп (всички видове транспорт по разписание)

    ii)

    Геометрична/картографска топологична структура на възлите за достъп (всички видове транспорт по разписание)

    г)

    Изчисляване на плана за пътуването — за видовете транспорт по разписание:

    i)

    Съединителни връзки, където е възможно прекачване, време по подразбиране за прехвърляне от един вид транспорт на друг в точките на прекачване

    ii)

    Топология на мрежата и (топология на) маршрутите/линиите

    iii)

    Превозвачи

    iv)

    Разписания

    v)

    Планирани прекачвания между гарантирани услуги за превоз по разписание

    vi)

    Работно време

    vii)

    Съоръжения на спирките във възлите за достъп (включително информация за перони, пунктове за помощ/информация, продажба на билети, асансьори/стълби, местоположение на входовете и изходите)

    viii)

    Превозни средства/возила (с нисък под, достъпни за инвалидни колички)

    ix)

    Достъпност на възлите за достъп и път в точките на прекачване (например наличие на асансьори, ескалатори)

    x)

    Наличие на услуги за оказване на помощ (например на място)

    д)

    Изчисляване на плана за пътуването — за пътен транспорт (с лично превозно средство):

    i)

    Пътна мрежа

    ii)

    Мрежа от велосипедни алеи (отделни велосипедни алеи, по пътища заедно с превозни средства, по алеи заедно с пешеходци)

    iii)

    Мрежа от пешеходни пътеки и съоръжения за достъп

    1.2.   Ниво 2 на обслужване

    а)

    Търсене по местоположение (за транспорт в отговор на търсене/заявка):

    i)

    Паркинги с връзка с обществен транспорт (Park Ride);

    ii)

    Станции за съвместно ползване на обществени велосипеди

    iii)

    Станции за съвместно ползване на автомобили

    iv)

    Публично достъпни станции за презареждане на превозни средства с бензин, дизелово гориво или сгъстен/втечнен природен газ, на превозни средства, задвижвани с водород, и на електрически превозни средства

    v)

    Места за сигурно оставяне на велосипеди (например заключвани велосипедни гаражи)

    б)

    Информационно обслужване:

    Къде и как се купуват билети за транспорт по разписание или за транспорт в отговор на търсене/заявка или се плаща за паркиране на автомобил (за всички видове транспорт по разписание и в отговор на търсене/заявка, включително канали за търговия на дребно, методи за изпълнение, методи за плащане)

    в)

    Планове за пътуване, допълнителна информация, проверка за наличие:

    i)

    Основни общи стандартни тарифи (за всички видове транспорт по разписание)

    данни за тарифната мрежа (тарифни зони/спирки и тарифни ставки)

    стандартни тарифни структури (за пътуване от точка до точка, включително дневни и седмични тарифи, зонални тарифи, плоски тарифи)

    ii)

    Съоръжения на превозното средство — например по отношение на класа на превоз и наличието на бордови безжичен (WiFi) достъп до интернет.

    1.3.   Ниво 3 на обслужване

    а)

    Подробен отговор на запитвания относно общите стандартни и специални тарифи (за всички видове транспорт по разписание):

    i)

    Класове пътници (класове потребители като например възрастни, деца, учащи се, ветерани и със затруднен достъп поради увреждания, както и условия за ползване и класи пътувания — първа класа, втора класа)

    ii)

    Продукти по обща тарифа (права на достъп като например зонални/от точка до точка, включително дневни и седмични билети — еднопосочни/двупосочни, право на достъп, основни условия за ползване — например срок на валидност, превозвач, време на пътуване и прекачване, цени по стандартната тарифа за пътувания от точка до точка за различни двойки точки, включително по дневни и седмични тарифи, зонални тарифи и плоски тарифи)

    iii)

    Продукти по специална тарифа: оферти със специални допълнителни условия, като например промоционални тарифи, тарифи за групови пътувания, сезонни карти, комбинирани продукти и допълнителни продукти — например за паркиране и пътуване или за определен минимален престой

    iv)

    Основни търговски условия, като например за връщане, подмяна, обмен и прехвърляне, и основни правила за резервация — например прозорци на закупуване, периоди на валидност, маршрутни ограничения, тарифи за поредица от зони, минимален престой

    б)

    Информационно обслужване (всички видове транспорт):

    i)

    Как се плащат такси за изминато разстояние (включително канали за търговия на дребно, методи за изпълнение, методи за плащане)

    ii)

    Как се резервира съвместно ползване на автомобил, такси, велосипед под наем и др. (включително канали за търговия на дребно, методи за изпълнение, методи за плащане)

    iii)

    Къде и как се плаща за паркиране на автомобил и за ползване на публично достъпни зарядни станции за електрически превозни средства и станции за презареждане на превозни средства, задвижвани със сгъстен/втечнен природен газ, водород, бензин и дизелово гориво (включително канали за търговия на дребно, методи за изпълнение, методи за плащане)

    в)

    Планове за пътуване:

    i)

    Подробни характеристики на мрежата от велосипедни алеи (качество на настилката, колоездене рамо до рамо, споделяне с други участници в движението, по/извън пътя, живописен маршрут, „само пеша“, ограничения за завиване/обръщане или достъп (например срещу потока на движение)

    ii)

    Необходими параметри за изчисляване на екологичен фактор — например въглеродни емисии за вид превозни средства или за единица пропътувано разстояние, или за проходено пеша разстояние

    iii)

    Параметри, като например разход на гориво, необходими за изчисляване на разходите

    г)

    Изчисляване на плана за пътуване:

    Очаквано времетраене на пътуването в зависимост от деня и часовия интервал по вид транспорт или комбинация от видове транспорт

    2.   Видове динамични данни за пътувания и за трафик

    2.1.   Ниво 1 на обслужване

    Времена на преминаване, планове за пътуване и допълнителна информация:

    i)

    Смущения в движението (за всички видове транспорт)

    ii)

    Информация в реално време за състоянието — закъснения, анулирания, следене на гарантираните връзки (за всички видове транспорт)

    iii)

    Състояние на елементите на възлите за достъп (включително динамична информация за пероните, функциониращи асансьори/ескалатори, затворени входове и местоположение на изходите — за всички видове транспорт)

    2.2.   Ниво 2 на обслужване

    а)

    Времена на преминаване, планове за пътуване и допълнителна информация (за всички видове транспорт):

    i)

    Очаквано време на заминаване и пристигане за превозите

    ii)

    Актуално време на пътуване по пътните участъци

    iii)

    Затворени участъци/отклонения в мрежата от велосипедни алеи

    б)

    Информационно обслужване:

    Наличие на публично достъпни зарядни станции за електрически превозни средства и станции за презареждане на превозни средства, задвижвани със сгъстен/втечнен природен газ, водород, бензин и дизелово гориво

    в)

    Проверка за наличие:

    i)

    Наличие на възможности за съвместно ползване на автомобили или велосипеди

    ii)

    Налични места за паркиране на автомобили (на/извън улица), тарифи за паркиране, тарифи за пътни такси

    2.3.   Ниво 3 на обслужване

    Планове за пътуване:

    Бъдещо предвиждано време на пътуване по пътните участъци


    Top