This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014D0378
Council Decision No 378/2014/EU of 12 June 2014 amending Decision 2004/162/EC concerning the dock dues in the French overseas departments, as regards its period of application
Решение № 378/2014/ЕС на Съвета от 12 юни 2014 година за изменение на Решение 2004/162/ЕО относно режима на „octroi de mer“ във френските отвъдморски департаменти по отношение на срока на неговото прилагане
Решение № 378/2014/ЕС на Съвета от 12 юни 2014 година за изменение на Решение 2004/162/ЕО относно режима на „octroi de mer“ във френските отвъдморски департаменти по отношение на срока на неговото прилагане
OB L 182, 21.6.2014, p. 9–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32004D0162 | поправка | член 1.1 | 01/07/2014 |
21.6.2014 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 182/9 |
РЕШЕНИЕ № 378/2014/ЕС НА СЪВЕТА
от 12 юни 2014 година
за изменение на Решение 2004/162/ЕО относно режима на „octroi de mer“ във френските отвъдморски департаменти по отношение на срока на неговото прилагане
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 349 от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,
като взе предвид становището на Европейския парламент,
в съответствие със специална законодателна процедура,
като има предвид, че:
(1) |
С Решение 2004/162/ЕО на Съвета (1) на Франция се разрешава да прилага пълно или частично освобождаване от „octroi de mer“ за продуктите местно производство в отвъдморските департаменти на Франция, изброени в приложението към решението. Разликата в данъчното облагане на продуктите местно производство и другите продукти не може да надхвърля 10, 20 или 30 процентни пункта в зависимост от конкретния продукт. Посоченото пълно или частично освобождаване представлява специфични мерки, които имат за цел да компенсират конкретните затруднения, посочени в член 349 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС), пред които са изправени най-отдалечените региони и които водят до повишаване на производствените разходи за местните предприятия и до понижаване на конкурентоспособността на техните продукти по отношение на същите продукти с произход от континентална Франция или от другите държави членки. Поради това посоченото пълно или частично освобождаване от „octroi de mer“ на местното производство подпомага създаването, съхранението и развитието на местното производство. Съгласно Решение 2004/162/ЕО на френските власти е позволено да прилагат това пълно или частично освобождаване до 1 юли 2014 г. |
(2) |
Франция счита, че най-отдалечените френски региони продължават да са изложени на неблагоприятни условия и поиска от Комисията запазването на система за диференцирано данъчно облагане, сходна със съществуващата в момента, след 1 юли 2014 г. до 31 декември 2020 г. |
(3) |
Прегледът на списъците с продукти, по отношение на които Франция поиска да прилага диференцирано данъчно облагане, представлява дълъг процес, по време на който за всеки отделен продукт ще бъде проверено основанието за диференцирано данъчно облагане и неговата пропорционалност, като се следи за това подобно диференцирано данъчно облагане да не влошава целостта и съгласуваността на правния ред на Съюза, в това число вътрешния пазар и общите политики. |
(4) |
Този анализ все още не е приключил поради големия брой засегнати продукти и големите количества информация, която трябва да се събере по отношение на количественото измерване на допълнителните производствени разходи, заради които местните продукти са в неизгодно положение, и структурата на пазарите на засегнатите продукти. |
(5) |
Ако до 1 юли 2014 г. не бъде прието предложение, това ще доведе до създаването на правен вакуум, тъй като няма да бъде възможно прилагането на каквото и да било диференцирано данъчно облагане в най-отдалечените френски региони след 1 юли 2014 г. |
(6) |
Необходим е допълнителен срок от шест месеца, за да може да приключи анализът на продуктите, за които Франция иска да се прилага диференцирано данъчно облагане и Комисията да има време да представи балансирано предложение, с което се вземат предвид различните засегнати интереси. |
(7) |
Поради това Решение 2004/162/ЕО следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
В член 1, параграф 1 от Решение 2004/162/ЕО датата „1 юли 2014 г.“ се заменя с „31 декември 2014 г.“
Член 2
Настоящото решение се прилага от 1 юли 2014 г.
Член 3
Адресат на настоящото решение е Френската република.
Съставено в Люксембург на 12 юни 2014 година.
За Съвета
Председател
Y. MANIATIS
(1) Решение 2004/162/ЕО на Съвета от 10 февруари 2004 г. относно режима на „octroi de mer“ във френските отвъдморски департаменти и за удължаване срока на действие на Решение 89/688/ЕИО (ОВ L 52, 21.2.2004 г., стр. 64).