Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0250

    2011/250/ЕС: Решение на Съвета от 31 януари 2011 година за подписване от името на Европейския съюз на Протокол към Споразумението за партньорство и сътрудничество за установяване на партньорство между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Република Узбекистан, от друга страна, за изменение на споразумението с цел разширяване на приложното поле на неговите разпоредби по отношение на двустранната търговия с текстилни изделия с оглед изтичането на срока на действие на двустранното споразумение относно текстилните изделия

    OB L 106, 27.4.2011, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Този документ е публикуван в специално издание (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/250/oj

    Related international agreement

    27.4.2011   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 106/1


    РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

    от 31 януари 2011 година

    за подписване от името на Европейския съюз на Протокол към Споразумението за партньорство и сътрудничество за установяване на партньорство между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Република Узбекистан, от друга страна, за изменение на споразумението с цел разширяване на приложното поле на неговите разпоредби по отношение на двустранната търговия с текстилни изделия с оглед изтичането на срока на действие на двустранното споразумение относно текстилните изделия

    (2011/250/ЕС)

    СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207, параграф 4 във връзка с член 218, параграф 5 от него,

    като взе предвид предложението на Европейската комисия,

    като има предвид, че:

    (1)

    На 9 юни 2010 г. Съветът упълномощи Комисията да започне преговори с Република Узбекистан за изменение на Споразумението за партньорство и сътрудничество за установяване на партньорство между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Република Узбекистан, от друга страна (1) (наричано по-нататък „споразумението“), така че да се гарантира, че приложението на принципите, които се прилагат за търговията с други стоки, ще бъде официално разширено по отношение на търговията с текстилни продукти. Тези преговори приключиха успешно и Протоколът за изменение на споразумението чрез заличаване на член 16 и на всички позовавания на него бе парафиран на 1 юли 2010 г.

    (2)

    В рамките на преговорите между двете страни бе договорено текстът да се актуализира и да се заличи една остаряла техническа разпоредба, чийто срок на действие е изтекъл през 1998 г., както и свързаното с нея съответно приложение.

    (3)

    Вследствие на влизането в сила на Договора от Лисабон на 1 декември 2009 г. Европейският съюз замести Европейската общност и е неин правоприемник.

    (4)

    Протоколът за изменение на споразумението следва да бъде подписан от името на Съюза при условие за сключването му,

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    Член 1

    Подписването на Протокола към Споразумението за партньорство и сътрудничество за установяване на партньорство между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Република Узбекистан, от друга страна, за изменение на споразумението с цел разширяване на приложното поле на неговите разпоредби по отношение на двустранната търговия с текстилни изделия с оглед изтичането на срока на действие на двустранното споразумение относно текстилните изделия (наричан по-нататък „протоколът“), се одобрява от името на Съюза при условие за сключването на посочения протокол (2).

    Член 2

    Председателят на Съвета е оправомощен да посочи лицето(ата), упълномощено(и) да подпише(ат) протокола от името на Съюза при условие за сключването му и да направи(ят) следната декларация:

    „Вследствие на влизането в сила на Договора от Лисабон на 1 декември 2009 г. Европейският съюз замести Европейската общност и е неин правоприемник, и от тази дата упражнява всички права и поема всички задължения на Европейската общност. Следователно позоваванията на „Европейската общност“ или на „Общността“ в текста на споразумението следва, когато е уместно, да се четат като позовавания на „Европейския съюз“.“

    Член 3

    Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

    Съставено в Брюксел на 31 януари 2011 година.

    За Съвета

    Председател

    C. ASHTON


    (1)  ОВ L 229, 31.8.1999 г., стр. 3.

    (2)  Текстът на протокола ще бъде публикуван заедно с решението за сключването му.


    Top