This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0270
Implementing Regulation of the Council (EU) No 270/2010 of 29 March 2010 amending Regulation (EC) No 452/2007 imposing a definitive anti-dumping duty on imports of ironing boards originating, inter alia , in the People’s Republic of China
Регламент за изпълнение (ЕС) № 270/2010 на Съвета от 29 март 2010 година за изменение на Регламент (ЕО) № 452/2007 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на дъски за гладене с произход, inter alia , от Китайската народна република
Регламент за изпълнение (ЕС) № 270/2010 на Съвета от 29 март 2010 година за изменение на Регламент (ЕО) № 452/2007 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на дъски за гладене с произход, inter alia , от Китайската народна република
OB L 84, 31.3.2010, p. 13–18
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 26/04/2012
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32007R0452 | поправка | член 1.2 | 01/04/2010 |
31.3.2010 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 84/13 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 270/2010 НА СЪВЕТА
от 29 март 2010 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 452/2007 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на дъски за гладене с произход, inter alia, от Китайската народна република
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност (1) (наричан по-нататък „основният регламент“), и по-специално член 11, параграф 3 от него,
като взе предвид предложението, представено от Европейската комисия след консултация с Консултативния комитет,
като има предвид, че:
1. ПРОЦЕДУРА
1.1. Действащи мерки
(1) |
С Регламент (ЕО) № 452/2007 (2) Съветът наложи окончателно антидъмпингово мито върху вноса на дъски за гладене с произход, inter alia, от Китайската народна република („КНР“). Мерките се състоят от мито ad valorem от 38,1 %, с изключение на пет изрично посочени дружества, по отношение на които се прилагат индивидуални мита. |
1.2. Искане за преразглеждане
(2) |
През 2008 г. Комисията получи искане за частично междинно преразглеждане в съответствие с член 11, параграф 3 от основния регламент („междинно преразглеждане“). Искането, чийто обхват беше ограничен до разглеждането на дъмпинга, беше отправено от китайския производител износител Guangzhou Power Team Houseware Co. Ltd., Guangzhou („Power Team“ или „заявителят“). Приложимото за заявителя окончателно антидъмпингово мито е 36,5 %. |
(3) |
В искането си заявителят изтъкна, че обстоятелствата, въз основа на които мерките са били наложени, са се променили и че тези промени са с дълготраен характер. Заявителят представи prima facie доказателства, че запазването на мярката на сегашното ѝ ниво вече не е необходимо за компенсиране на дъмпинга. |
(4) |
По-специално заявителят изтъкна, че сега работи в условията на пазарна икономика, т.е. че отговаря на критериите, определени в член 2, параграф 7, буква в) от основния регламент. Поради това заявителят заяви, че неговата нормална стойност следва да бъде определена в съответствие с член 2, параграф 7, буква б) от основния регламент. Сравнение на тази нормална стойност с експортните цени за Европейския съюз („ЕС“) показа, че дъмпинговият марж изглежда е значително по-нисък от сегашното ниво на мярката. |
(5) |
Поради това заявителят изтъкна, че запазването на мярката на съществуващото ѝ ниво, основаващо се на установеното по-рано ниво на дъмпинг, повече не е необходимо за компенсиране на дъмпинга. |
1.3. Започване на преразглеждане
(6) |
Като установи, след консултация с Консултативния комитет, че съществуват достатъчно данни, които обосновават започването на междинно преразглеждане, Комисията реши да открие процедура по междинно преразглеждане в съответствие с член 11, параграф 3 от основния регламент, чийто обхват да бъде ограничен до разглеждане на дъмпинга по отношение на заявителя (3). |
1.4. Разглеждан продукт и сходен продукт
(7) |
Разглежданият продукт, предмет на междинното преразглеждане, е същият като този при разследването, което доведе до налагането на действащите мерки („първоначалното разследване“), т.е. дъски за гладене, независимо дали са самостоятелно стоящи или не, със или без отвеждане на парата и/или загряваща горна част и/или издухваща горна част, включително дъски за ръкави, и основни части от тях, т.е. крака, горна част и поставка за ютия, с произход от Китайската народна република, класирани понастоящем в кодове по КН ex 3924 90 00 (4), ex 4421 90 98, ex 7323 93 90, ex 7323 99 91, ex 7323 99 99, ex 8516 79 70 и ex 8516 90 00. |
(8) |
Произвежданият и продаван на вътрешния пазар в Китай продукт и продуктът, изнасян за ЕС, както и продуктът, произвеждан и продаван в Украйна (използвана като държава аналог), имат еднакви основни физически и технически характеристики и видове употреба и поради това се считат за сходни по смисъла на член 1, параграф 4 от основния регламент. |
1.5. Засегнати страни
(9) |
Комисията уведоми официално представителя на промишлеността на Съюза, заявителя и представителите на държавата - износител за откриването на процедурата по преразглеждане. На заинтересованите страни беше дадена възможност да изложат писмено становищата си и да бъдат изслушани. |
(10) |
Комисията изпрати на заявителя формуляр на заявление за третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика („ТУПИ“), и въпросник и получи отговор в определения за целта срок. Тя издири и провери всички сведения, които счете за необходими за определяне на дъмпинга, и направи проверка на място в помещенията на заявителя. |
1.6. Разследван период в рамките на преразглеждането
(11) |
Разследването на дъмпинга обхвана периода от 1 януари 2008 г. до 31 декември 2008 г. („разследваният период в рамките на преразглеждането“ или „РПП“). Припомня се, че разследваният период при първоначалното разследване, довело до налагането на мерките, беше от 1 януари 2005 г. до 31 декември 2005 г. („първоначалният разследван период“). |
2. РЕЗУЛТАТИ ОТ РАЗСЛЕДВАНЕТО
2.1. Третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика („ТУПИ“)
(12) |
В съответствие с член 2, параграф 7, буква б) от основния регламент, в случаите на антидъмпингово разследване на внос с произход от КНР нормалната стойност се определя в съответствие с член 2, параграфи 1—6 от основния регламент за производителите, за които е установено, че отговарят на критериите, определени в член 2, параграф 7, буква в) от основния регламент, т.е. когато е установено, че при производството и продажбата на сходния продукт преобладават условията на пазарна икономика. Тези критерии са изложени в обобщена форма по-долу:
|
(13) |
Заявителят поиска статут за ТУПИ в съответствие с член 2, параграф 7, буква б) от основния регламент и бе приканен да попълни формуляр на заявление за ТУПИ. |
(14) |
При разследването беше установено, че заявителят не отговаря на критерия за ТУПИ, посочен в член 2, параграф 7, буква в), първо тире (критерий 1) от основния регламент, относно разходите за основните производствени фактори. Беше установено, че след разследвания период при първоначалното разследване, т.е. след 2005 г., държавата налага ограничения по отношение на износа на няколко продукта от стомана, включително основните суровини за производството на дъски за гладене, т.е. дебела стоманена ламарина, стоманени тръби и стоманена тел. Следва да бъде отбелязано, че разходите за тези суровини представляват значителна част от общите разходи за суровини. Налагането на експортни такси намали стимулите на износителите и така увеличава наличните обеми на вътрешния пазар, което от своя страна доведе до по-ниски цени. Беше констатирано също така наличието на някои схеми за субсидиране на китайските производители на стомана (5), а освен това чрез публично достъпни сметки на някои производители на стомана беше потвърдено, че китайската държава подкрепя активно развитието на стоманодобивната промишленост в КНР. |
(15) |
В следствие на това, цените на стоманата на вътрешния пазар в КНР през разследвания период в рамките на преразглеждането са значително по-ниски от цените на други големи световни пазари, по-специално цените на стоманата в Северна Америка и Северна Европа (6), като тези разлики в цените не могат да бъдат обяснени с каквито и да било конкурентни предимства при производството на стомана. |
(16) |
Освен това въз основа на информацията по случая беше установено, че заявителят се е възползвал от тези изкуствено занижени и непазарно сформирани цени на стоманата, като е закупувал суровините си на вътрешния пазар в Китай. |
(17) |
Така беше направено заключението, че разходите на Power Team за основните производствени фактори не отразяват в значителна степен пазарните стойности. Въз основа на това се стигна до заключението, че заявителят не е доказал, че отговаря на всички критерии, определени в член 2, параграф 7, буква в) от основния регламент, и следователно не може да му бъде предоставен статут за ТУПИ. |
(18) |
На заявителя, на държавата — износител и на промишлеността на Съюза беше дадена възможност да представят своите коментари по изложените по-горе констатации. Коментари бяха получени от заявителя и от промишлеността на Съюза. |
(19) |
Заявителят представи в определения срок три основни аргумента. На първо място, той заяви, че цените на суровините на Power Team продължават да съответстват на цените на вътрешния пазар и че тази констатация е достатъчна, за да бъде изпълнен критерий 1 от първоначалното разследване. Поради това дружеството смята, че сравняването на цените на вътрешния пазар в Китай с цените на други международни пазари на стомана представлява нарушение на член 11, параграф 9 от основния регламент. В този контекст дружеството изрази съмнение също така доколко показателни в случая са пазарните цени на стоманата в Северна Европа и Северна Америка, с които беше извършено сравнение. Според заявителя биха могли да се използват и цените на други международни пазари, като например турските експортни цени, които са били по-ниски от цените на вътрешния пазар в КНР. |
(20) |
При първоначалното разследване заявителят действително отговаря на критерий 1, но не отговаря на критерий 2. Смята се обаче, че няма нарушение на член 11, параграф 9 от основния регламент, тъй като няма промяна на методологията за оценка на това, дали дружеството работи в условията на пазарна икономика, и по-специално дали все още отговаря на критерий 1. Въпросът за отразяването на пазарните стойности в суровините беше оценен и при двете разследвания — първоначалното разследване и разследването в рамките на преразглеждането. И при двете разследвания един от изследваните показатели бяха цените на стоманата на вътрешния пазар, но при първоначалното разследване нямаше други значителни фактори, за които да е видно, че оказват влияние върху цените на суровините. Така методологията остава същата, като различни са само констатациите. |
(21) |
При разследването в рамките на преразглеждането стана ясно, че след периода на първоначалното разследване, т.е. от 2006 г. насам, обстоятелствата се променят с налагането от страна на китайската държава на няколко мерки за премахване на стимулите за износ на дебела стоманена ламарина, стоманени тръби и стоманена тел чрез въвеждане на експортна такса и чрез премахване на възстановяването на ДДС при износ. Едновременно със споменатата по-горе схема за субсидиране това предизвиква нарушения по отношение на цените на стоманата на вътрешния пазар в Китай, понеже констатираната разлика между тези цени и публикуваните цени на вътрешните пазари в Северна Америка и Северна Европа се увеличава значително и достига приблизително 30 %. Тази разлика в цените не е оспорвана от заявителя след разгласяването на констатациите относно ТУПИ. |
(22) |
По отношение на аргумента, че цените на стоманата на вътрешните пазари в Северна Америка и Северна Европа не са единствените показателни в международен план цени, следва да се отбележи, че двата пазара на стомана бяха избрани с цел сравняване на цените, тъй като и на двата пазара потреблението на стомана е значително, както и поради това че са конкурентни и с няколко действащи производителя. По тези причини може основателно да се приеме, че посочените цени на вътрешния пазар са били представителни за конкурентните пазарни цени. Освен това твърдението, че турските експортни цени са по-ниски от цените на вътрешния пазар в Китай, не е подкрепено с допълнителни данни на сегашния етап, т.е. в дадения срок не бяха представени конкретни цени. В допълнение, не беше дадено никакво обяснение за това, защо турските експортни цени следва да бъдат считани за по-показателни, след като е видно, че турският експортен пазар е относително малък в сравнение с вътрешните пазари в Северна Америка и Северна Европа. |
(23) |
На второ място, дружеството изтъкна, че е било дискриминирано при прилагането на законодателството на ЕС, тъй като при няколко други неотдавнашни случая, в които стоманата е представлявала основен производствен фактор, някои китайски дружества в стоманодобивната промишленост са отговорили на критерий 1. Всички тези случаи бяха разгледани и беше констатирано, че на никое от засегнатите в тях дружества не е предоставен статут за ТУПИ, тъй като всяко от тях не е отговорило на поне един друг критерий от член 2, параграф 7, буква в) от основния регламент. Затова от съображения за административна икономия беше сметнато за излишно да се разглежда подробно критерий 1, при положение че е видно, че дружеството няма да изпълни друго условие. Във всеки случай, при никой от посочените скорошни случаи Комисията не заключи, че на вътрешния пазар на стомана в Китай няма нарушения, а точно обратното — при неотдавнашните случаи предоставянето на статут за ТУПИ беше отказвано винаги, когато бяха констатирани нарушения по отношение на суровините (7). |
(24) |
На последно място, според заявителя евентуална корекция на нормалната стойност би била по-подходяща от отказа за предоставяне на статут за ТУПИ. Такава корекция на нормалната стойност обаче не изглежда подходяща, при положение че един от критериите за предоставяне на статут за ТУПИ е изискването разходите за основните производствени фактори да отразяват пазарните стойности. Ако случаят не е такъв, резултатът по-скоро би следвало да бъде отказ за предоставяне на статут за ТУПИ и замяна на нормалната стойност с нормална стойност на държава аналог, особено ако разходите за суровини представляват значителна част от разходите за производствените фактори. |
(25) |
В заключение, никой от представените от Power Team аргументи не бяха убедителни, нито доведоха до различна оценка на констатациите. |
(26) |
От промишлеността на Съюза беше изтъкнат фактът, че китайската държава е осъществила внушителна по мащаб намеса в стоманодобивната промишленост, което е повод за вече отправено от ЕС и САЩ искане към СТО за консултации с цел решаване на проблема. |
(27) |
Въз основа на изложеното по-горе се потвърждават констатациите и заключението, че на Power Team не следва да бъде предоставен статут за ТУПИ. |
(28) |
След разгласяването на основните факти и съображения, въз основа на които се възнамеряваше да бъде препоръчано изменение на Регламент (ЕО) № 452/2007, заявителят представи допълнителни коментари относно констатацията за ТУПИ. |
(29) |
Заявителят основно повтори аргумента си, че разходите му за основните производствени фактори отразяват пазарните стойности в КНР и че китайските цени в общи линии съответстват на тези на други международни пазари. Въпреки че призна факта, че увеличението на цените на основните производствени фактори в КНР през 2008 г. е по-слабо изразено в сравнение с това на други международни пазари на стомана, заявителят изтъкна, че това не се дължи на никакви нарушения, а причината за по-ниските цени на вътрешния пазар в Китай биха могли да са други чисто търговски фактори. Заявителят изтъкна увеличеното производство през 2008 г. и обясни, че съществуващите антидъмпингови и изравнителни мита върху износа на повечето произвеждани в КНР изделия от стомана, използвани като производствен фактор, са накарали китайските производители да намалят цените си на вътрешния пазар. |
(30) |
Следва да бъде отбелязано, че представената от заявителя допълнителна ценова информация потвърждава констатацията, че основните суровини за производството на дъски за гладене през 2008 г. са като цяло значително по-евтини на вътрешния пазар в Китай, отколкото на други големи световни пазари. |
(31) |
Що се отнася до аргумента, че причината за посочената разлика в цените са чисто търговски фактори, т.е. увеличеното производство в КНР, следва да бъде отбелязано, че този аргумент не беше подкрепен с достатъчно доказателства, по-специално по отношение на възможна корелация между твърдяното увеличение на производството и търсенето. В същото време представеният от заявителя аргумент за съществуването на изравнителни мита върху износа на някои продукти от стомана от КНР само доказва, че китайските производители на стомана действително са ползвали субсидии. |
(32) |
Следователно аргументът на заявителя, че на пазара на стомана в КНР няма нарушения, не може да бъде приет и се прави окончателното заключение, че решението относно ТУПИ не следва да бъде преразглеждано и на Power Team не следва да бъде предоставен статут за ТУПИ. |
2.2. Индивидуално третиране („ИТ“)
(33) |
В съответствие с член 2, параграф 7 от основния регламент мито за цялата държава, ако има такова, се установява за държавите, които попадат в обхвата на посочения член, освен в случаите, когато дружествата са в състояние да докажат, че отговарят на всички критерии за индивидуално третиране, изложени в член 9, параграф 5 от основния регламент. Тези критерии са изложени в обобщена форма по-долу:
|
(34) |
Наред с поискания статут за ТУПИ заявителят поиска и ИТ, в случай че не му бъде предоставен статут за ТУПИ. |
(35) |
При разследването беше установено, че заявителят отговаря на всички посочени по-горе критерии, и се заключава, че на Power Team следва да бъде предоставено ИТ. |
2.3. Нормална стойност
(36) |
Съгласно член 2, параграф 7 от основния регламент, в случай на внос от държави с непазарна икономика и доколкото не може да бъде предоставен статут за ТУПИ, нормалната стойност за държавите, посочени в член 2, параграф 7, буква б) от основния регламент, трябва да бъде определена въз основа на цената или конструираната стойност в държава аналог. |
(37) |
В известието за започване Комисията изрази намерението си за целите на определянето на нормална стойност за КНР да използва отново Турция като подходяща държава аналог, която беше използвана като държава аналог при първоначалното разследване, но нито един турски производител не оказа съдействие при това междинно преразглеждане. Съдействие оказа обаче украински производител износител, който беше подложен едновременно на разследване провеждано в рамките на друго междинно преразглеждане. Заинтересованите страни бяха съответно информирани и към този момент няма постъпили коментари срещу използването на Украйна като държава аналог. |
(38) |
Тъй като не бяха намерени причини против избора на Украйна за държава аналог, и по-специално поради липсата на съдействие от производител от трета държава, нормалната стойност беше определена в съответствие с член 2, параграф 7, буква а) от основния регламент, т.е. въз основа на проверена информация, получена от съдействалия производител от държавата аналог. |
(39) |
В съответствие с член 2, параграф 2 от основния регламент беше установено, че обемът на осъществените от съдействалия производител от държавата аналог продажби на сходния продукт на вътрешния пазар е представителен по отношение на експортните продажби на заявителя от ЕС. Освен това за всички изнасяни видове на продукта сравнимите продажби на вътрешния пазар (при необходимост коригирани с оглед на физическите характеристики) бяха счетени за представителни, тъй като техният обем представлява поне 5 % от обема на съответните експортни продажби в ЕС. |
(40) |
След това Комисията провери дали вътрешните продажби в държавата аналог на всеки вид дъски за гладене, продавани на вътрешния пазар в представителни количества, могат да бъдат считани за извършени при обичайни търговски условия, като установи делът на рентабилните продажби на въпросния вид дъски за гладене на независими клиенти. |
(41) |
Продажбите на вътрешния пазар се считат за рентабилни, когато единичната цена на определен вид на продукта е равна на производствените разходи или е по-висока от тях. Поради това бяха определени производствените разходи за всеки вид на продукта, продаван на вътрешния пазар на държавата аналог през РП. |
(42) |
Нормалната стойност се базираше на действителната цена на вътрешния пазар, когато обемът на продажбите на даден вид на продукта, продаван на нетна продажна цена, равна на изчислените производствени разходи или по-висока от тях, съставляваше над 80 % от общия обем на продажбите на дадения вид на продукта и когато среднопретеглената цена на този вид е била равна на производствените разходи или по-висока от тях. Тази цена беше изчислена като среднопретеглена стойност на цените на всички осъществени през РП продажби на дадения вид на продукта на вътрешния пазар, независимо дали тези продажби са били рентабилни. |
(43) |
Когато обемът на рентабилните продажби на даден вид на продукта съставляваше 80 % или по-малко от общия обем на продажбите на този вид или когато среднопретеглената цена на този вид е била по-ниска от производствените разходи, нормалната стойност се базираше на действителната цена на вътрешния пазар, изчислена като среднопретеглена стойност само на рентабилните продажби на този вид. |
(44) |
След разгласяването заявителят изказа становището, че в случаите, когато рентабилните продажби съставляват по-малко от 10 % от общия обем на продажбите на даден вид на продукта, обичайно следва да бъде използвана конструирана нормална стойност. |
(45) |
В това отношение следва да бъде отбелязано, че при това разследване не беше констатиран случай на по-малко от 10 % рентабилни продажби. Освен това вече не се следва практиката на автоматично конструиране на нормална стойност при такива обстоятелства. |
2.4. Експортна цена
(46) |
При всички случаи разглежданият продукт е бил продаван за износ на независими клиенти в Съюза чрез независими търговци в КНР, поради което експортната цена беше установена в съответствие с член 2, параграф 8 от основния регламент, а именно въз основа на действително платената или дължимата цена на продукта, когато е бил продаван за износ в ЕС. |
(47) |
След разгласяването заявителят представи становището си, че експортната цена следва да бъде установена въз основа на фактурираната продажна цена на съответния китайски търговец за независими клиенти в ЕС, а не по определения начин въз основа на платената или дължимата цена на продукта, когато е бил продаван за износ от Power Team на съответния независим търговец в КНР. Такъв подход обаче не би съответствал на член 2, параграф 8 от основния регламент, в който се изисква за основа на установяването на експортната цена на продавани за износ продукти да бъде използвана първата независима сделка. Поради това твърдението трябва да бъде отхвърлено. |
2.5. Сравнение
(48) |
Нормалната стойност и експортната цена бяха сравнени на базата на цена франко завода. За да се гарантира обективно сравнение между нормалната стойност и експортната цена, в съответствие с член 2, параграф 10 от основния регламент бяха взети предвид разликите във факторите, за които се твърдеше и беше установено, че се отразяват на цените и на сравнимостта им. На тази основа, когато беше уместно и обосновано, бяха направени корекции по отношение на физическите характеристики, транспортните разходи, застраховката, таксите за обработка на стоките и кредитните разходи. С оглед на това че експортната цена беше установена изключително въз основа на продажби, реализирани на вътрешния пазар за китайски търговци за износ, не беше необходимо да се правят корекции за разлики в данъчното облагане, понеже нормалната стойност беше определена въз основа на продажби на вътрешния пазар на държавата аналог, подлежащи на подобен данъчен режим. Поради това както нормалната стойност, така и експортната цена бяха изчислени без включен ДДС. |
(49) |
След разгласяването заявителят изрази становището, че групирането на видовете на продукта (което в действителност беше направено за целите на сравнението) би създало известни съмнения по отношение на коректността на сравнението на цените. |
(50) |
В това отношение следва да бъде отбелязано, че групирането на видовете на продукта при това разследване беше идентично с групирането, извършено при първоначалното разследване, и беше счетено за необходимо с цел увеличаване на сравнимостта на продуктите, продавани за износ в Съюза от Power Team, и тези, продавани на вътрешния пазар в държавата аналог. Следва също така да бъде отбелязано, че заявителят не подкрепи твърдението си с допълнителни аргументи, по-специално що се отнася до това, защо извършеното групиране (обяснено в разгласяването, адресирано конкретно към заявителя) не би било подходящо. Поради това твърдението трябва да бъде отхвърлено. |
2.6. Дъмпингов марж
(51) |
Както е предвидено в член 2, параграф 11 от основния регламент, среднопретеглената нормална стойност по видове на продукта беше сравнена със среднопретеглената експортна цена за съответния вид на разглеждания продукт. Това сравнение показа наличието на дъмпинг. |
(52) |
Беше установено, че дъмпинговият марж за Power team, изразен като процент от нетната цена франко границата на Съюза, е 39,6 %. |
3. ТРАЕН ХАРАКТЕР НА ПРОМЯНАТА В ОБСТОЯТЕЛСТВАТА
(53) |
В съответствие с член 11, параграф 3 от основния регламент беше проучено също така дали има основание промяната в обстоятелствата да бъде считана за трайна. |
(54) |
В това отношение следва да бъде припомнено, че при първоначалното разследване на заявителя му беше отказано предоставянето на статут за ТУПИ поради установени нередности по отношение на счетоводните му практики. При това преразглеждане беше заключено, че Power Team отговаря на този критерий. При все това, както беше посочено по-горе, заявителят не отговори на критерия за ТУПИ, посочен в член 2, параграф 7, буква в), първо тире от основния регламент, относно разходите за основните производствени фактори. Следователно що се отнася до ТУПИ, обстоятелствата по отношение на заявителя не са се променили. |
(55) |
Събраните и проверени при разследването данни (т.е. индивидуалните цени на заявителя за износ в ЕС и нормалната стойност, определена в Украйна като държава аналог) обаче показаха по-висок дъмпингов марж. Тази промяна се счита за значителна и запазването на мярката в сегашното ѝ ниво вече няма да е достатъчно за компенсиране на дъмпинга. |
4. АНТИДЪМПИНГОВИ МЕРКИ
(56) |
С оглед на резултатите от това разследване в рамките на преразглеждането се смята за целесъобразно антидъмпинговото мито, приложимо за вноса на разглеждания продукт от страна на Power Team, да бъде променено на 39,6 %. |
(57) |
Що се отнася до размера на остатъчното мито следва да бъде припомнено, че съдействието при първоначалното разследване беше слабо. Поради това размерът на митото за неоказалите съдействие дружества беше определен на ниво, което съответства на среднопретегления дъмпингов марж на най-продаваните видове на продукта на оказалия съдействие производител износител с най-високия дъмпингов марж. При прилагане на същата методология и вземане предвид на съответните данни от заявителя се заключава, че остатъчното мито трябва да бъде променено на 42,3 %. |
(58) |
Заинтересованите страни бяха уведомени за съществените факти и съображения, на които се основаваше намерението да се препоръча изменение на Регламент (ЕО) № 452/2007, и получиха възможност да представят своите коментари. Представените от страните коментари бяха разгледани и където беше уместно, окончателните констатации бяха съответно променени, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 452/2007 се изменя както следва
— |
вписването относно Guangzhou Power Team Houseware Co. Ltd., Guangzhou в таблицата в член 1, параграф 2 се заменя със следното:
|
— |
вписването относно всички други дружества в КНР в таблицата в член 1, параграф 2 се заменя със следното:
|
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 29 март 2010 година.
За Съвета
Председател
E. ESPINOSA
(1) ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 51.
(2) ОВ L 109, 26.4.2007 г., стр. 12.
(3) ОВ C 3, 8.1.2009 г., стр. 14 ( „известие за започване“).
(4) Промяната на кода (3924 90 00 вместо 3924 90 90, който е посочен в известието за започване) е поради новата Комбинирана номенклатура, която се прилага от 1.1.2010 г. (вж. Регламент (ЕО) № 948/2009, ОВ L 287, 31.10.2009 г., стр. 1).
(5) Например „Пари за метал: Подробно изследване на субсидиите на китайското правителство за нейната стоманодобивна промишленост“ от Wiley Rein LLP, юли 2007 г., „Изследване на субсидиите на китайското правителство“ от Anne Stevenson-Yang, февруари 2007 г., „Обяснение на субсидиите за енергетиката в Китай: анализ на стоманодобивната промишленост в Китай в периода 2000—2007 г.“ от Usha C.V. Haley, „Субсидиите на Китай за специална стомана: внушителни, всеобхватни и нелегални“ от промишлеността за производство на специална стомана на Северна Америка, „Китайският синдром: как субсидиите и държавната намеса създадоха най-голямата стоманодобивна промишленост в света“ от Wiley Rein & Fielding LLP, юли 2006 г. и „Връзката между държавата и бизнеса в китайската стоманодобивна промишленост — китайските нарушения на пазара в национален и международен план“ от Prof. Dr. Markus Taube & Dr. Christian Schmidkonz от THINK!DESK China Research & Consulting, 25.2.2009 г.
(6) Източник: Сведения за бизнеса със стомана, средни цени за 2005 г. и 2008 г.
(7) Вж. Регламент (ЕО) № 91/2009 на Съвета от 26 януари 2009 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои скрепителни елементи от желязо или стомана с произход от Китайската народна република (ОВ L 29, 31.1.2009 г., стр. 1); Регламент (ЕО) № 287/2009 на Комисията от 7 април 2009 г. за налагане на временно антидъмпингово мито върху вноса на някои видове алуминиево фолио с произход, inter alia, от Китайската народна република (ОВ L 94, 8.4.2009 г., стр. 17).