EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R1329

Регламент (ЕО) № 1329/2008 на Комисията от 22 декември 2008 година за приемане на спешни мерки за подпомагане на пазара на свинско месо под формата на помощ за частно складиране в Обединеното кралство

OB L 345, 23.12.2008, p. 56–59 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Този документ е публикуван в специално издание (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 12/03/2014

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1329/oj

23.12.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 345/56


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1329/2008 НА КОМИСИЯТА

от 22 декември 2008 година

за приемане на спешни мерки за подпомагане на пазара на свинско месо под формата на помощ за частно складиране в Обединеното кралство

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1), и по-специално член 37, член 43, букви а) и г), член 191 във връзка с член 4 от него,

като има предвид че:

(1)

Според разпоредбите на член 37 от Регламент (ЕО) № 1234/2007, когато средната пазарна цена за кланични трупове от свине в Общността, установена въз основа на цените, регистрирани във всяка държава-членка на представителните пазари на Общността и претеглени посредством коефициенти, които отразяват относителния брой на поголовието свине във всяка държава-членка, е под 103 % от референтната цена и е вероятно да остане на това ниво, Комисията може да реши да предостави помощ за частно складиране.

(2)

Пазарните цени са паднали под посоченото ниво и вследствие на сезонното и цикличното развитие това положение може да се задържи.

(3)

Ситуацията на пазара на свинско месо в Ирландия и Северна Ирландия е особено критична предвид последните открития на повишени нива на диоксини в свинското месо с произход от Ирландия. Компетентните органи са предприели различни мерки, за да се справят със ситуацията.

(4)

На свинеферми в Ирландия е доставена заразена храна. Заразената храна съставлява много голяма част от храненето на свинете, което води до високи нива на диоксини в свинското месо от засегнатите ферми. Поради трудностите за проследяване на свинското месо обратно до фермите и предвид високите нива на диоксин, открити в засегнатото месо, компетентните власти като предпазна мярка решиха да изтеглят от пазара цялото количество на свинско месо и продукти от свинско месо.

(5)

Прилагането на тези мерки предизвиква много сериозни сътресения на пазара за свинско месо в Северна Ирландия. Поради извънредните обстоятелства и практическите трудности, които пазарът на свинско месо в Северна Ирландия изпитва в момента, е целесъобразно да се предвидят спешни мерки от страна на Общността под формата на помощи за частно складиране в Северна Ирландия за ограничен период от време и свързани с ограничено количество продукти.

(6)

Член 31 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 предвижда, че помощта за частно складиране може да бъде предоставена за свинско месо и че помощ се определя предварително от Комисията или посредством тръжна процедура.

(7)

Тъй като ситуацията на пазара на свинско месо в Северна Ирландия се нуждае от бързи практически действия, най-подходящата процедура за отпускане на помощ за частно складиране би било предварителното ѝ определяне.

(8)

Регламент (ЕО) № 826/2008 на Комисията от 20 август 2008 година за определяне на общи правила за представянето на помощ за частно складиране на някои земеделски продукти (2) установи общи правила за прилагането на схемата за помощи за частно складиране.

(9)

Съгласно член 6 от Регламент (ЕО) № 826/2008 предварително определената помощ се отпуска в съответствие с подробните правила и условията, посочени в глава III от същия регламент.

(10)

С оглед на особените обстоятелства е необходимо да се изисква продуктите за складиране да бъдат от свине, отгледани във ферми, за които е установено, че не са засегнати от заразената храна. Освен това е необходимо да се гарантира, че въпросните продукти произхождат от свине, отгледани в Ирландия или Северна Ирландия и заклани в Северна Ирландия.

(11)

За по-лесно управление на тази мярка, продуктите от свинско месо се класифицират по сходство с оглед на нивото на разходите за складиране.

(12)

С цел да се улесни административната и контролната работа, произтичащи от сключването на договори, следва да се определят минимални количества от продукти, които всеки един от кандидатите трябва да представи.

(13)

Следва да се определи обезпечение, за да се гарантира, че операторите изпълняват своите договорни задължения и че мярката ще има желания ефект върху пазара.

(14)

Износът на продукти от свинско месо допринася за възвръщане на баланса на пазара. Поради това разпоредбите на член 28, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 826/2008 следва да се приложат, когато периодът за складово съхранение се намали при предназначение за износ на извадените от склада продукти. Следва да се определят дневни ставки за прилагане при намаляване на размера на помощта, както е посочено в настоящия член.

(15)

За целите на прилагането на член 28, параграф 3, алинея първа от Регламент (ЕО) № 826/2008 и от съображения за последователност и яснота за операторите, се налага изразяването в дни на периода от 2 месеца, посочен в него.

(16)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за общата организация на селскостопанските пазари,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Обхват

1.   Помощта за частно складиране се предоставя за продукти от свинско месо, отговарящи на следните условия:

а)

те произхождат от свине, които са отглеждани в Ирландия или Северна Ирландия поне през последните два месеца, преди да бъдат заколени в Северна Ирландия;

б)

те имат добро, задоволително и подходящо за търговия качество и произхождат от свине, отгледани във свинеферми, за които е установено, че не са използвали храна, заразена с повишени нива на диоксини и полихлорирани бифенили (PCB).

2.   Списъкът на категориите продукти, които могат да се ползват от такава помощ и съответният ѝ размер, са определени в приложението.

Член 2

Приложими разпоредби

Прилага се Регламент (ЕО) № 826/2008, освен ако в настоящия регламент не е предвидено друго.

Член 3

Подаване на заявленията

1.   От датата на влизане в сила на настоящия регламент в Северна Ирландия могат да се подават заявления за помощ за частно складиране за категориите продукти, отговарящи на изискванията за помощ съгласно член 1.

2.   Заявленията се отнасят за период на складиране от 90, 120, 150 или 180 дни.

3.   Заявления се подават само за една от категориите продукти, изброени в приложението, посочващи съответния код по КН за тази категория.

4.   Компетентните органи предприемат всички необходими мерки за осигуряване на съответствие с член 1, параграф 1.

Член 4

Минимални количества

Минималните количества за заявление са:

а)

10 тона за обезкостени продукти;

б)

15 тона за други продукти.

Член 5

Обезпечения

Заявленията са съпроводени от обезпечение, равно на 20 % от сумите за определената в колони 3—6 от настоящото приложение помощ.

Член 6

Общо количество

Общото количество, за което могат да се сключат договори в съответствие с член 19 от Регламент (ЕО) № 826/2008, не може да надвишава 15 000 тона продуктово тегло.

Член 7

Изваждане от склад на продукти, предназначени за износ

1.   За целите на прилагането на член 28, параграф 3, алинея първа от Регламент (ЕО) № 826/2008 се изисква изтичането на минимален период на складиране от 60 дни.

2.   За целите на прилагане на член 28, параграф 3, алинея трета от Регламент (ЕО) № 826/2008 дневните ставки са определени в колона 7 в приложението към настоящия регламент.

Член 8

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 22 декември 2008 година.

За Комисията

Mariann FISCHER BOEL

Член на Комисията


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 223, 21.8.2008 г., стр. 3.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Категории продукти

Продукти, за които се отпуска помощ

Размер на помощта за период на складиране от:

(EUR/тон)

Намаляване

(EUR)

90 дни

120 дни

150 дни

180 дни

за ден

1

2

3

4

5

6

7

Категория 1

ex 0203 11 10

Половин кланичен труп без предни крака, опашка, бъбреци, обезкостени гърди и гръбначен мозък (1)

278

315

352

389

1,24

Категория 2

ex 0203 12 11

Бутове

 

 

 

 

 

ex 0203 12 19

Плешки

 

 

 

 

 

ex 0203 19 11

Предни части

 

 

 

 

 

ex 0203 19 13

Филета каре със или без врат или части от врата отделно, филета каре със или без удебеляването (2)  (3)

337

379

421

463

1,41

ex 0203 19 55

Крака, плешки, предни части, филета със или без врат или части от врата отделно, филета каре със или без удебеляването, обезкостени (4)  (5)

 

 

 

 

 

Категория 3

ex 0203 19 15

Шкембе, цяло или с правоъгълен прорез

164

197

230

263

1,09

ex 0203 19 55

Шкембе, цяло или с правоъгълен прорез, обелено и изчистено

 

 

 

 

 

Категория 4

ex 0203 19 55

Месни изрезки, съответстващи на „стомашни“, със или без ципа или тлъстини, обезкостени (6)

255

290

325

360

1,17


(1)  Помощта може да се отпуска и за половин кланичен труп, разрязан по дължината плешка—бут, представен като „Вилтшир“ половинка, т.е. без глава, бузи, челюсти, тлъстини, опашка, коремни тлъстини, бъбреци, слабини, плешки, гръдна кост, гръбначен стълб, тазови кости и диафрагма.

(2)  Филетата и частите от врата могат да бъдат със или без кожа, но прилежащият слой от тлъстина не може да надвишава 25 mm в дълбочина.

(3)  Договореното количество може да се отнася за всякаква комбинация от посочените продукти.

(4)  Филетата и частите от врата могат да бъдат със или без кожа, но прилежащият слой от тлъстина не може да надвишава 25 mm в дълбочина.

(5)  Договореното количество може да се отнася за всякаква комбинация от посочените продукти.

(6)  Същото представяне важи и за продуктите, които попадат в код по КН 0210 19 20.


Top