EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0810

Регламент (ЕО) № 810/2008 на Комисията от 11 август 2008 година относно откриването и управлението на тарифни квоти за висококачествено прясно, охладено и замразено говеждо и замразено биволско месо (Преработена версия)

OB L 219, 14.8.2008, p. 3–16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Този документ е публикуван в специално издание (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 11/07/2013; отменен от 32013R0593

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/810/oj

14.8.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 219/3


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 810/2008 НА КОМИСИЯТА

от 11 август 2008 година

относно откриването и управлението на тарифни квоти за висококачествено прясно, охладено и замразено говеждо и замразено биволско месо

(Преработена версия)

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1095/96 на Съвета от 18 юни 1996 г. относно прилагането на споразуменията, посочени в Списък CXL, изготвен след приключването на преговорите по член ХХIV.6 от ГАТТ (1) , и по-специално член 1, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент (ЕО) № 936/97 на Комисията от 27 май 1997 година относно откриването и управлението на тарифни квоти за първокачествено прясно, охладено и замразено говеждо и замразено биволско месо (2) е бил неколкократно подлаган на съществени изменения (3). Тъй като предстоят още изменения, регламентът следва да се преработи от съображения за яснота.

(2)

Общността пое задължение по Споразумението в областта на земеделието, сключено в рамките на Уругвайския кръг от многостранните търговски преговори (4), да открие тарифни квоти за висококачествено говеждо и замразено биволско месо. Тези квоти следва да се откриват на многогодишна основа и е необходимо да бъдат приети подробни правила за прилагането им за периоди от 12 месеца, започващи на 1 юли.

(3)

Изнасящите трети страни поеха задължението да издават сертификати за автентичност, гарантиращи произхода на продуктите. Следва да се определят образци за сертификатите, както и процедурата по използването им. Сертификати за автентичност следва да се издават от органи на трети страни, осигуряващи всички необходими гаранции за правилното прилагане на съответните споразумения.

(4)

Въпросните квоти следва да се управляват с помощта на лицензии за внос. За целта следва да бъдат определени правила за подаване на заявления и предоставяне на информация за заявления и лицензии, ако е необходимо чрез дерогация от някои разпоредби на Регламент (ЕО) № 376/2008 на Комисията от 23 април 2008 г. за определяне на общи подробни правила за прилагане на режима на вносни и износни лицензии и сертификати за предварително фиксиране за селскостопански продукти (5), и на Регламент (ЕО) № 382/2008 на Комисията от 21 април 2008 г. относно правила за прилагане на режима на вносни и износни лицензии в сектора на говеждото и телешкото месо (6).

(5)

Регламент (ЕО) № 1301/2006 на Комисията от 31 август 2006 г. за определяне на общи правила за управление на тарифните квоти за внос на земеделски продукти, които се управляват чрез система на лицензии за внос (7), определя подробни разпоредби за заявленията за лицензии за внос, статута на заявителите и издаването на лицензии. Този регламент ограничава срока на валидност на лицензиите до последния ден от периода на тарифната квота за внос. Разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1301/2006 следва да се прилагат за лицензии за внос, издадени за въпросната квота, без да се засягат допълнителни условия, определени от настоящия регламент.

(6)

За да се гарантира подходящо управление на вноса на месо следва да бъдат изготвени разпоредби, изискващи, когато е уместно, издаването на лицензии за внос да става след проверка, по-специално на данните в сертификатите за автентичност.

(7)

Опитът показва, че вносителите не винаги информират компетентните органи, издаващи лицензиите за внос, за количеството и произхода на говеждото месо, внесено по реда на въпросните квоти. Тази информация е важна за оценката на състоянието на пазара. За да се гарантира, че вносителите ще спазват това условие, се налага въвеждането на гаранция по вноса.

(8)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са съобразени със становището на Управителния комитет за общата организация на селскостопанските пазари,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

1.   Следните тарифни квоти се откриват ежегодно за период от 1 юли на дадена година до 30 юни на следващата година, наричан по-нататък „период на тарифна квота за внос“:

а)

60 250 тона за висококачествено прясно, охладено или замразено месо от едър рогат добитък под кодове по КН 0201 и 0202 и за продукти, попадащи под кодове по КН 0206 10 95 и 0206 29 91. Тази квота има пореден номер 09.4002.

б)

2 250 тона за замразено обезкостено биволско месо под код по КН 0202 30 90, изразено в тегло на обезкостено месо. Тази квота има пореден номер 09.4001.

За целите на разпределяне на квотите от първа алинея 100 kg необезкостено месо се приравняват на 77 kg обезкостено месо.

2.   За целите на настоящия регламент за „замразено месо“ се счита месо с вътрешна температура не по-висока от – 12 °С при влизането на стоката на митническата територия на Общността.

3.   За квотите по параграф 1 се прилага адвалорно мито от 20 %.

Член 2

Тарифната квота за прясно, охладено и замразено говеждо месо, посочена в буква а) от член 1, параграф 1 се разпределя, както следва:

а)

28 000 тона за обезкостено говеждо месо, попадащо под кодове по КН 0201 30 00 и 0206 10 95 и отговарящо на следното определение:

„Подбрани разфасовки от месо на бикове, млади бикове или юници, които след отбиването им са били хранени изключително чрез водене на паша по пасища. Кланичните трупове на биковете се класифицират като „JJ“, „J“, „U“ или „U2“, кланичните трупове на младите бикове и юниците се класифицират като „AA“, „A“, или „B“ в съответствие с официалната класификация на говеждото месо, установена от Секретариата за земеделие, животновъдство, риболов и прехрана на Аржентина (Secretaría de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentos — SAGPyA)“.

Разфасовките се етикетират в съответствие с член 13 от Регламент (ЕО) № 1760/2000 на Европейския парламент и на Съвета (8).

Към информацията на етикета може да бъде добавено обозначението „Висококачествено говеждо месо“.

б)

7 150 тона за месо, попадащо под кодове по КН 0201 20 90, 0201 30, 0202 20 90, 0202 30, 0206 10 95 и 0206 29 91 и отговарящо на следното определение:

„Избрани разфасовки от кланични трупове на млади бикове или юници, класифицирани в една от следните официални категории: „Y“, „YS“, „YG“, „YGS“, „YP“ и „YPS“, съгласно определението на AUS-MEAT Австралия. Цветът на говеждото месо трябва да съответства на категории от 1 В до 4 по стандартите на AUS-MEAT за цвета на месото, цветът на мазнината трябва да съответства на категории от 0 до 4 по стандартите на AUS-MEAT за цвета на мазнината, а дебелината на мазнината (измерена в точка Р 8) да съответства на категории за мазнина от 2 до 5 по стандартите на AUS-MEAT“.

Разфасовките се етикетират в съответствие с член 13 от Регламент (ЕО) № 1760/2000.

Към информацията на етикета може да бъде добавено обозначението „Висококачествено говеждо месо“.

в)

6 300 тона за обезкостено говеждо месо, попадащо под кодове по КН 0201 30 00 и 0206 10 95 и отговарящо на следното определение:

„Подбрани разфасовки от бикове (novillo) или юници (vaquillona) в съответствие с определенията от официалната класификация на месо от кланични трупове от едър рогат добитък, установена от Националния институт по месото в Уругвай (Instituto Nacional de Carnes — INAC). Подходящите за производство на висококачествено говеждо месо животни са били хранени след отбиването им изключително чрез водене на паша по пасища. Кланичните трупове се класифицират като „I“, „N“ или „A“, със слой мастни тъкани „1“, „2“ или „3“ в съответствие с споменатата по-горе класификация“.

Разфасовките се етикетират в съответствие с член 13 от Регламент (ЕО) № 1760/2000.

Към информацията на етикета може да бъде добавено обозначението „Висококачествено говеждо месо“.

г)

5 000 тона за обезкостено говеждо месо, попадащо под кодове по КН 0201 30 00 и 0206 10 95 и отговарящо на следните определения:

„Подбрани разфасовки от бикове или юници, които са били хранени след отбиването им изключително чрез водене на паша по пасища. Кланичните трупове се класифицират като „B“ със слой мастни тъкани „2“ или „3“ в съответствие с официалната класификация на трупно говеждо месо, установена от Министерството на земеделието, животновъдството и продоволствието на Бразилия (Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento)“.

Разфасовките се етикетират в съответствие с член 13 от Регламент (ЕО) № 1760/2000.

Към информацията на етикета може да бъде добавено обозначението „Висококачествено говеждо месо“.

д)

1 300 тона за обезкостено месо, попадащо под кодове по КН 0201 20 90, 0201 30, 0202 20 90, 0202 30, 0206 10 95 и 0206 29 91 и отговарящо на следното определение:

„Подбрани разфасовки охладено или замразено първокласно говеждо месо от животни, отгледани изключително на паша, с не повече от четири постоянни резци, чиито трупове не тежат повече от 325 kg, със стегнат външен вид, с месо със светъл и равномерен цвят, както и адекватен, но не прекомерен слой мазнина. Всички разфасовки трябва да са вакуумирани и обозначени като „висококачествено говеждо месо“ („high quality beef“)“.

е)

11 500 тона за месо, попадащо под кодове по КН 0201, 0202, 0206 10 95 и 0206 29 91 и отговарящо на следното определение:

„Кланични трупове или всякакви разфасовки от едър рогат добитък на възраст не повече от 30 месеца, хранен 100 или повече дни с балансирана, високоенергийна храна, съдържаща не по-малко от 70 % зърно, при не по-малко от 20 фунта обща храна на ден. Говеждо месо, категоризирано като „choice“ или „prime“ съгласно стандартите на USDA (United States Department of Agriculture), отговаря автоматично на горното определение. Месо, категоризирано като „Canada А“, „Canada АA“, „Canada АAA“, „Canada Choice“ и „Canada Prime“, „А1“, „А2“ и „А3“, съгласно Канадската агенция за инспекции по храните към правителството на Канада, отговаря на това определение“.

ж)

1 000 тона за обезкостено месо, попадащо под кодове по КН 0201 30 00 и 0202 30 90 и отговарящо на следното определение:

„Филе (lomito), филе от гърба и/или среда на филе от междуребрието (lomo), рамстек (rabadilla), месо от горната част на бута (carnaza negra) на подбрани животни от кръстосани породи, с дял на породи от тип зебу под 50 %, хранени изключително на паша или със сено. Закланите животни трябва да са бикове или юници от категория „V“ според системата за класифициране на кланични трупове VACUNO, като труповете не надхвърлят 260 kg“.

Разфасовките трябва да са етикетират в съответствие с член 13 от Регламент (ЕО) № 1760/2000.

Към информацията на етикета може да бъде добавено обозначението „Висококачествено говеждо месо“.

Член 3

1.   Вносът на количествата по реда на член 2, буква е) се разрешава при допускането за свободно обращение след представяне на следните документи:

а)

лицензия за внос, издадена по реда на членове 4 и 5; и

б)

сертификат за автентичност, издаден по реда на член 6.

2.   За вноса на количеството, определено в член 2, буква е), периодът на тарифната квота за внос се разделя на 12 подпериода от по един месец. Наличното количество за всеки подпериод съответства на една дванадесета от общото количество.

Член 4

За да бъде издадена лицензията за внос, посочена в член 3, трябва да са изпълнени следните условия:

а)

в раздел 8 на заявлението за лицензия и на лицензията за внос е посочена страната на произход и обозначението „да“ е отбелязано с кръстче. Получената лицензия поражда задължение за внос от въпросната държава;

б)

в раздел 20 на заявленията за лицензии и лицензиите е нанесено едно от вписванията, изброени в приложение III.

Член 5

1.   Заявления за лицензия по реда на член 4 се подават единствено през първите пет дни на всеки месец от всеки един период на тарифната квота за внос.

Независимо от член 5, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 382/2008, заявленията за лицензии могат да обхващат, за един и същи пореден номер на квотата, един или повече продукти под кодовете или групите кодове по КН, изброени в приложение I на посочения регламент. В случай че заявлението обхваща няколко кода по КН, се посочват съответните количества за всеки един код или група кодове по КН, за които е направено заявлението. Във всички случаи, всички кодове по КН трябва да са посочени в раздел 16, а описанието им — в раздел 15 на заявленията за лицензии и на лицензиите.

2.   Най-късно до 16:00 часа брюкселско време на втория работен ден след последната дата, определена за подаване на заявленията, държавите-членки известяват Комисията за общото заявено количество според съответната страна на произход.

3.   Лицензиите се издават всеки месец на 15-то число.

Всяка издадена лицензия посочва съответните количества за всеки код или група кодове по КН.

Член 6

1.   Сертификатите за автентичност се изготвят в един оригинал и поне едно копие по образеца, съдържащ се в приложение I.

Формулярите са с размер 210 × 297 mm, а хартията, на която са отпечатани е с тегло не по-малко от 40 g/m2.

2.   Формулярите се отпечатват и попълват на един от официалните езици на Общността; те могат също да бъдат отпечатани и попълнени на официалния език или на един от официалните езици на изнасящата страна.

На гърба на всеки един формуляр се изписва съответното определение от член 2, отнасящо се до месо с произход от тази страна.

3.   Сертификатите за автентичност имат уникален сериен номер, даден им от издаващите органи по член 7. Копията имат същия сериен номер като оригинала.

4.   Оригиналът и копията от него могат да бъдат напечатани или написани на ръка. В последния случай те се попълват с черно мастило и печатни букви.

5.   Сертификатите за автентичност са валидни само надлежно попълнени и заверени по реда на инструкциите, вписани в приложения I и II от издаващ орган, посочен в списъка на приложение II.

6.   Сертификатите за автентичност се считат за надлежно заверени, когато съдържат дата и място на издаване, подпечатани са от издаващия ги орган и носят подписа на лицето, упълномощено да ги подписва.

Печатът може да се замени с напечатан щемпел върху оригинала и копията на сертификата.

Член 7

1.   Издаващите органи, изброени в приложение II:

а)

се признават като такива от изнасящата страна;

б)

поемат задължението да проверяват достоверността на посочените в сертификатите за автентичност данни;

в)

поемат задължението всяка сряда да препращат на Комисията всяка информация, позволяваща проверката на вписаните в сертификатите за автентичност данни.

2.   Комисията има право да въвежда промени в списъка, посочен в приложение II, когато даден издаващ орган не се признава повече като компетентен, когато той не изпълнява задълженията си или е определен нов издаващ орган.

Член 8

1.   При допускане за свободно обращение на внесени количества, определени в член 1, параграф 1, буква б) и в член 2, букви а), б), в), г), д) и ж), се изисква представянето на лицензии за внос, издадени съгласно член 4, букви а) и б) и параграф 2 от настоящия член.

2.   Оригиналът на сертификата за автентичност, попълнен по реда на членове 6 и 7, както и копие от него се представят на компетентните органи заедно със заявлението за първата лицензия за внос по този сертификат за автентичност.

Сертификатът за автентичност може да се използва за издаване на повече от една лицензии за внос, като общите количества не надвишават посочените в сертификата. При издаване на повече от една лицензии за даден сертификат компетентните органи го заверяват, като отбелязват върху него разпределените количества.

Компетентните органи издават лицензия едва след като се уверят, че информацията заведена в сертификата за автентичност съответства на получаваната ежеседмично по въпроса информация от Комисията. Лицензиите се издават незабавно след това.

3.   Независимо от параграф 2, първа и трета алинеи и в съответствие с параграфи 4, 5 и 6, компетентните органи могат да издават лицензии за внос, когато:

а)

оригиналът на сертификата за автентичност е представен, но съответната информация от Комисията още не е получена, или

б)

оригиналът на сертификата за автентичност не е представен, или

в)

оригиналът на сертификата за автентичност е представен и съответната информация от Комисията е получена, но някои данни не съответстват.

4.   В случаите, посочени в параграф 3, независимо от член 4, второ тире от Регламент (ЕО) № 382/2008, изискваната гаранция за вносните лицензии е равна на размера на пълното мито за въпросните продукти, съгласно Общата митническа тарифа (CCT), прилагана за деня, на който заявлението за лицензията за внос е подадено.

След като получат на оригинала на сертификата за автентичност и информацията на комисията относно въпросния сертификат и след като се уверят, че тези данни съответстват, държавите-членки освобождават тази гаранция, при условие че гаранцията, посочена в член 4, второ тире от Регламент (ЕО) № 382/2008, е внесена за същата лицензия за внос.

5.   Представянето на оригинала на съответстващия сертификат за автентичност пред компетентните органи преди изтичането на периода на валидност на съответната лицензия за внос е основно изискване по смисъла на член 20 от Регламент (ЕИО) № 2220/85 на Комисията (9) за гаранцията, посочена в първа алинея на параграф 4.

6.   Сумата на гаранцията, посочена в първа алинея на параграф 4, която не е освободена, не се възстановява и се задържа като мито.

Член 9

Сертификатите за автентичност и лицензиите за внос остават в сила за срок от три месеца, считани от датата на издаването им. Срокът на валидност на сертификатите за автентичност изтича обаче най-късно на 30 юни след датата им на издаване.

Член 10

За определените в член 2, точка е) от настоящия регламент количества се прилагат разпоредбите от Регламент (ЕО) № 376/2008, Регламент (ЕО) № 1301/2006 и Регламент (ЕО) № 382/2008, ако не е предвидено друго в настоящия регламент.

За количествата, определени в член 1, параграф 1, буква б) и член 2, букви а), б), в), г), д) и ж) от настоящия регламент, се прилагат разпоредбите от Регламент (ЕО) № 376/2008, глава III от Регламент (ЕО) № 1301/2006 и Регламент (ЕО) № 382/2008, ако не е предвидено друго в настоящия регламент.

Член 11

1.   Чрез дерогация от член 11, параграф 1, втора алинея от Регламент (ЕО) № 1301/2006, държавите-членки съобщават на Комисията:

а)

най-късно на десетия ден на всеки месец, за тарифната квота за внос с пореден номер 09.4002, количествата продукти, включително нулеви количества, за които са били издадени лицензии за внос през предходния месец;

б)

най-късно до 31 август след края на всеки период на тарифната квота за внос, за тарифната квота за внос с пореден номер 09.4001, количествата продукти, включително нулеви количества, за които са били издадени лицензии за внос през предшестващия период на тарифната квота за внос;

в)

количествата продукти, включително нулеви количества, обхванати от неизползвани или частично използвани лицензии за внос и съответстващи на разликата между количествата, вписани на гърба на лицензиите за внос и количествата, за които те са били издадени:

i)

заедно с посочените в член 5, параграф 2 от настоящия регламент съобщения, отнасящи се до заявленията, подадени за последния подпериод от периода на тарифната квота за внос;

ii)

най-късно до 31 октомври след края на всеки период на тарифната квота за внос.

2.   Най-късно до 31 октомври след края на всеки период на тарифната квота за внос държавите-членки съобщават на Комисията количествата продукти, които са били допуснати за свободно обращение през предшестващия период на тарифната квота за внос.

За периода на тарифната квота за внос, който започва на 1 юли 2009 г. обаче, държавите-членки изпращат на Комисията подробни данни за количествата продукти, допуснати за свободно обращение от 1 юли 2009 г. в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 1301/2006.

3.   За съобщенията, посочени в параграф 1 и параграф 2, първа алинея от настоящия член, количествата се изразяват в килограми тегло на продукта, за всяка страна на произход и за всяка категория продукти, както е посочено в приложение V към Регламент (ЕО) 382/2008.

Съобщенията относно посочените в член 1, параграф 1, буква б) и член 2, букви а), б), в), г), д) и ж) от настоящия регламент количества се изготвят, както е посочено в приложения IV, V и VI към настоящия регламент.

Член 12

Регламент (ЕО) № 936/97 се отменя.

Всяко позоваване на отменения регламент се счита за позоваване на настоящия регламент и следва да се чете съгласно таблицата на съответствията в приложение VIII.

Член 13

Настоящият регламент влиза в сила на десетия ден след датата на неговото публикуване в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 11 август 2008 година.

За Комисията:

MariannFISCHER BOEL

Член на Комисията


(1)  ОВ L 146, 20.6.1996 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 137, 28.5.1997 г., стр. 10. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 317/2007 (ОВ L 84, 24.3.2007 г., стр. 4).

(3)  Вж. Приложение VII.

(4)  ОВ L 336, 23.12.1994 г., стр. 22.

(5)  ОВ L 114, 26.4.2008 г., стр. 3. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 514/2008 (ОВ L 150, 10.6.2008 г., стр. 7).

(6)  ОВ L 115, 29.4.2008 г., стр. 10. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 514/2008.

(7)  ОВ L 238, 1.9.2006 г., стр. 13. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 289/2007 (ОВ L 78, 17.3.2007 г., стр. 17).

(8)  ОВ L 204, 11.8.2000 г., стр. 1.

(9)  ОВ L 205, 3.8.1985 г., стр. 5.


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Image

Определение

Висококачествено говеждо месо с произход от …

(подходящо определение)

Биволско месо с произход от Австралия


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Списък на органите в държавите износителки, управомощени да издават сертификати за автентичност

SECRETARÍA DE AGRICULTURA, GANADERÍA, PESCA Y ALIMENTOS (SAGPyA):

за месо с произход от Аржентина, отговарящо на определението в член 2, буква а).

DEPARTMENT OF AGRICULTURE, FISHERIES AND FORESTRY — AUSTRALIA:

за месо с произход от Австралия:

а)

отговарящо на определението в член 2, буква б);

б)

отговарящо на определението в буква б) от член 1, параграф 1.

INSTITUTO NACIONAL DE CARNES (INAC):

за месо с произход от Уругвай, отговарящо на определението в член 2, буква в).

DEPARTAMENTO NACIONAL DE INSPECÇÃO DE PRODUTOS DE ORIGEM ANIMAL (DIPOA):

за месо с произход от Бразилия, отговарящо на определението в член 2, буква г).

NEW ZEALAND MEAT BOARD:

за месо с произход от Нова Зеландия, отговарящо на определението в член 2, буква д).

FOOD SAFETY AND INSPECTION SERVICE (FSIS) OF THE UNITED STATES DEPARTMENT OF AGRICULTURE (USDA):

за месо с произход от САЩ, отговарящо на определението в член 2, буква е).

CANADIAN FOOD INSPECTION AGENCY — GOVERNMENT OF CANADA/AGENCE CANADIENNE D'INSPECTION DES ALIMENTS — GOUVERNEMENT DU CANADA:

за месо с произход от Канада, отговарящо на определението в член 2, буква е).

MINISTERIO DE AGRICULTURA, GANADERÍA, DIRECCIÓN DE NORMAS Y CONTROL DE ALIMENTOS:

за месо с произход от Парагвай, отговарящо на определението в член 2, буква ж).


ПРИЛОЖЕНИЕ III

Вписвания, посочени в член 4, буква б)

:

на български език

:

Говеждо/телешко месо с високо качество (Регламент (ЕО) № 810/2008)

:

на испански език

:

Carne de vacuno de alta calidad [Reglamento (CE) no 810/2008]

:

на чешки език

:

Vysoce jakostní hovězí/telecí maso (nařízení (ES) č. 810/2008)

:

на датски език

:

Oksekød af høj kvalitet (forordning (EF) nr. 810/2008)

:

на немски език

:

Qualitätsrindfleisch (Verordnung (EG) Nr. 810/2008)

:

на естонски език

:

Kõrgekvaliteediline veiseliha/vasikaliha (määrus (EÜ) nr 810/2008)

:

на гръцки език

:

Βόειο κρέας εκλεκτής ποιότητας [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 810/2008]

:

на английски език

:

High-quality beef/veal (Regulation (EC) No 810/2008)

:

на френски език

:

Viande bovine de haute qualité [règlement (CE) no 810/2008]

:

на италиански език

:

Carni bovine di alta qualità [regolamento (CE) n. 810/2008]

:

на латвийски език

:

Augstākā labuma liellopu/teļa gaļa (Regula (EK) Nr. 810/2008)

:

на литовски език

:

Aukštos kokybės jautiena ir (arba) veršiena (Reglamentas (EB) Nr. 810/2008)

:

на унгарски език

:

Kiváló minőségű marha-/borjúhús (810/2008/EK rendelet)

:

на малтийски език

:

Kwalita għolja ta’ ċanga/vitella (Regolament (KE) Nru 810/2008)

:

на нидерландски език

:

Rundvlees van hoge kwaliteit (Verordening (EG) nr. 810/2008)

:

на полски език

:

Wołowina/cielęcina wysokiej jakości (Rozporządzenie (WE) nr 810/2008)

:

на португалски език

:

Carne de bovino de alta qualidade [Regulamento (CE) n.o 810/2008]

:

на румънски език

:

Carne de vită/vițel de calitate superioară [Regulamentul (CE) nr. 810/2008]

:

на словашки език

:

Vysoko kvalitné hovädzie/teľacie mäso (Nariadenie (ES) č. 810/2008)

:

на словенски език

:

Visokokakovostno goveje/telečje meso (Uredba (ES) št. 810/2008)

:

на фински език

:

Korkealaatuista naudanlihaa (asetus (EY) N:o 810/2008)

:

на шведски език

:

Nötkött av hög kvalitet (förordning (EG) nr 810/2008)


ПРИЛОЖЕНИЕ IV

Съобщение за (издадените) лицензии за внос – Регламент (ЕО) № 810/2008

Държава-членка: …

Прилагане на член 11 от Регламент (ЕО) № 810/2008

Количества продукти, за които са издадени лицензии за внос

Подател: … Получател: …


Пореден №

Категория или категории продукти (1)

Количество

(килограми тегло на продукта)

Страна на произход

09.4001

 

 

Австралия

09.4002

 

 

Аржентина

Австралия

Уругвай

Бразилия

Нова Зеландия

Парагвай


(1)  Категория или категории продукти, както е посочено в приложение V към Регламент (ЕО) № 382/2008.


ПРИОЖЕНИЕ V

Съобщение за лицензии за внос (неизползвани количества) - Регламент (ЕО) № 810/2008

Държава-членка: …

Прилагане на член 11 от Регламент (ЕО) № 810/2008

Количества продукти, за които лицензиите за внос не са били използвани

Подател: … Получател: …


Пореден №

Категория или категории продукти (1)

Неизползвано количество

(килограми тегло на продукта)

Страна на произход

09.4001

 

 

Австралия

09.4002

 

 

Аржентина

Австралия

Уругвай

Бразилия

Нова Зеландия

Парагвай


(1)  Категория или категории продукти, както е посочено в приложение V към Регламент (ЕО) № 382/2008.


ПРИЛОЖЕНИЕ VI

Съобщение за количества продукти, допуснати за свободно обращение — Регламент (ЕО) № 810/2008

Държава-членка: …

Прилагане на член 11 от Регламент (ЕО) № 810/2008

Количества продукти, допуснати за свободно обращение:

Подател: … Получател: … (период на тарифната квота за внос).


Пореден №

Категория или категории продукти (1)

Количества продукти, допуснати за свободно обращение:

(килограми тегло на продукта)

Страна на произход

09.4001

 

 

Австралия

09.4002

 

 

Аржентина

Австралия

Уругвай

Бразилия

Нова Зеландия

Парагвай


(1)  Категория или категории продукти, както е посочено в приложение V към Регламент (ЕО) № 382/2008.


ПРИЛОЖЕНИЕ VII

Отмененият регламент и неговите последователни изменения

Регламент (ЕО) № 936/97 на Комисията

(ОВ L 137, 28.5.1997 г., стр. 10)

 

Регламент (ЕО) № 2048/97 на Комисията

(ОВ L 287, 21.10.1997 г., стр. 10)

единствено по отношение на позоваването на Регламент (ЕО) № 936/97 в член 1

Регламент (ЕО) № 31/98 на Комисията

(ОВ L 5, 9.1.1998 г., стр. 3)

 

Регламент (ЕО) № 260/98 на Комисията

(ОВ L 25, 31.1.1998 г., стр. 42)

единствено член 4

Регламент (ЕО) № 1299/98 на Комисията

(ОВ L 180, 24.6.1998 г., стр. 6)

единствено член 1

Регламент (ЕО) № 1680/98 на Комисията

(ОВ L 212, 30.7.1998 г., стр. 36)

единствено член 1

Регламент (ЕО) № 134/1999 на Комисията

(ОВ L 17, 22.1.1999 г., стр. 22)

единствено член 1

Регламент (ЕО) № 361/2002 на Комисията

(ОВ L 58, 28.2.2002 г., стр. 5)

 

Регламент (ЕО) № 1524/2002 на Комисията

(ОВ L 229, 27.8.2002 г., стр. 7)

 

Регламент (ЕО) № 1781/2002 на Комисията

(ОВ L 270, 8.10.2002 г., стр. 3)

 

Регламент (ЕО) № 649/2003 на Комисията

(ОВ L 95, 11.4.2003 г., стр. 13)

единствено член 2

Регламент (ЕО) № 1118/2004 на Комисията

(ОВ L 217, 17.6.2004 г., стр. 10)

единствено член 2

Регламент (ЕО) № 2186/2005 на Комисията

(ОВ L 347, 30.12.2005 г., стр. 74)

 

Регламент (ЕО) № 408/2006 на Комисията

(ОВ L 71, 10.3.2006 г., стр. 3)

 

Регламент (ЕО) № 1745/2006 на Комисията

(ОВ L 329, 25.11.2006 г., стр. 22)

 

Регламент (ЕО) № 1965/2006 на Комисията

(ОВ L 408, 30.12.2006 г., стр. 26)

единствено член 2 и Приложение II

Регламент (ЕО) № 317/2007 на Комисията

(ОВ L 84, 24.3.2007 г., стр. 4)

 


ПРИЛОЖЕНИЕ VIII

Таблица на съответствията

Регламент (ЕО) № 936/97

Настоящият регламент

Член 1, параграф 1, първа алинея, уводни думи

Член 1, параграф 1, първа алинея, уводни думи

Член 1, параграф 1, първа алинея, първо тире

Член 1, параграф 1, първа алинея, буква a)

Член 1, параграф 1, първа алинея, второ тире

Член 1, параграф 1, първа алинея, буква б)

Член 1, параграф 1, втора алинея

Член 1, параграф 1, втора алинея

Член 1, параграфи 2 и 3

Член 1, параграфи 2 и 3

Член 2

Член 2

Член 3, параграф 1, уводни думи

Член 3, параграф 1, уводни думи

Член 3, параграф 1, първо тире

Член 3, параграф 1, буква а)

Член 3, параграф 1, второ тире

Член 3, параграф 1, буква б)

Член 3, параграф 2

Член 3, параграф 2

Член 4, уводни думи

Член 4, уводни думи

Член 4, буква в)

Член 4, буква a)

Член 4, буква г)

Член 4, буква б)

Член 5

Член 5

Член 6

Член 6

Член 7

Член 7

Член 8, параграф 1

Член 8, параграф 1

Член 8, параграф 2, буква а)

Член 8, параграф 2, първа алинея

Член 8, параграф 2, буква б)

Член 8, параграф 2, втора алинея

Член 8, параграф 2, буква в)

Член 8, параграф 2, трета алинея

Член 8, параграф 3, първа алинея, уводни думи

Член 8, параграф 3, първа алинея, уводни думи

Член 8, параграф 3, първа алинея, първо тире

Член 8, параграф 3, първа алинея, буква a)

Член 8, параграф 3, първа алинея, второ тире

Член 8, параграф 3, първа алинея, буква б)

Член 8, параграф 3, първа алинея, трето тире

Член 8, параграф 3, първа алинея, буква в)

Член 8, параграф 3, втора и трета алинеи

Член 8, параграф 4

Член 8, параграф 3, четвърта алинея

Член 8, параграф 5

Член 8, параграф 3, пета алинея

Член 8, параграф 6

Член 9

Член 9

Член 10

Член 10

Член 11

Член 12

Член 13

Член 13

Приложение I

Приложение I

Приложение II

Приложение II

Приложение III

Приложение III

Приложение IV

Приложение V

Приложение VI

Приложение VII

Приложение VIII


Top