This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R1434
Commission Regulation (EC) No 1434/2007 of 5 December 2007 on initiating an investigation concerning the possible circumvention of anti-dumping measures imposed by Council Regulation (EC) No 2074/2004 on imports of certain ring binder mechanisms originating in the People's Republic of China by imports of certain ring binder mechanisms consigned from Thailand, whether slightly modified or not and whether declared as originating in Thailand or not, and by imports of certain slightly modified ring binder mechanisms originating in the People's Republic of China, and making such imports subject to registration
Регламент (ЕО) № 1434/2007 на Комисията от 5 декември 2007 година за започване на процедура по разследване за възможно заобикаляне на антидъмпинговите мерки, наложени с Регламент (ЕО) № 2074/2004 на Съвета върху вноса на механизми за подвързване с халки с произход от Китайската народна република чрез внос от Тайланд на механизми за подвързване с халки, без значение дали са леко модифицирани или не, и декларирани с произход от Тайланд или не, и чрез внос на някои леко променени механизми за подвързване с халки, с произход от Китайската народна република, и разпореждащ регистрацията на този внос
Регламент (ЕО) № 1434/2007 на Комисията от 5 декември 2007 година за започване на процедура по разследване за възможно заобикаляне на антидъмпинговите мерки, наложени с Регламент (ЕО) № 2074/2004 на Съвета върху вноса на механизми за подвързване с халки с произход от Китайската народна република чрез внос от Тайланд на механизми за подвързване с халки, без значение дали са леко модифицирани или не, и декларирани с произход от Тайланд или не, и чрез внос на някои леко променени механизми за подвързване с халки, с произход от Китайската народна република, и разпореждащ регистрацията на този внос
OB L 320, 6.12.2007, p. 23–26
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 05/12/2008
6.12.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 320/23 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1434/2007 НА КОМИСИЯТА
от 5 декември 2007 година
за започване на процедура по разследване за възможно заобикаляне на антидъмпинговите мерки, наложени с Регламент (ЕО) № 2074/2004 на Съвета върху вноса на механизми за подвързване с халки с произход от Китайската народна република чрез внос от Тайланд на механизми за подвързване с халки, без значение дали са леко модифицирани или не, и декларирани с произход от Тайланд или не, и чрез внос на някои леко променени механизми за подвързване с халки, с произход от Китайската народна република, и разпореждащ регистрацията на този внос
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. за защита против дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност („основен регламент“) (1), и по-специално член 13, параграф 3, член 14, параграф 3 и член 14, параграф 5 от него,
като има предвид, че:
А. МОЛБА
(1) |
Комисията получи молба за разследване в съответствие с член 13, параграф 3 от основния регламент на възможното заобикаляне на антидъмпинговите мерки, наложени върху вноса на някои механизми за подвързване с халки с произход от Китайската народна република. |
(2) |
Молбата беше подадена 22 октомври 2007 г. от Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH, производител от Общността на някои механизми за подвързване с халки. |
Б. ПРОДУКТ
(3) |
Продуктът, по отношение на който се предполага възможното заобикаляне, са някои видове механизми за подвързване с халки с произход от Китайската народна република, обичайно декларирани под код по КН ex 8305 10 00 („разглежданият продукт“). За целите на настоящия регламент механизмите за подвързване с халки се състоят от два правоъгълни листа ламарина или тел с фиксирани върху тях най-малко четири полухалки от стоманена тел, които са закрепени с помощта на стоманен капак. Те могат са бъдат отворени или чрез разтваряне на полухалките, или посредством малък стоманен спусков механизъм, закрепен за механизма за подвързване с халки. |
(4) |
Разследваните продукти са механизми за подвързване с халки, които са леко модифицирани, с произход от Китайската народна република, обичайно декларирани по код по КН ex 8305 10 00 (класифицирани, преди влизането в сила на настоящия регламент, под код по ТАРИК 8305100090), както и механизми за подвързване с халки, които са леко модифицирани или не, изпращани от Тайланд, обичайно декларирани по код по КН ex 8305 10 00 (класифицирани, преди влизането в сила на настоящия регламент, под кодове по ТАРИК 8305100019, 8305100029 и 8305100090) („разследвани продукти“). |
В. СЪЩЕСТВУВАЩИ МЕРКИ
(5) |
Мерките, които действат понастоящем и които биха могли да бъдат обект на заобикаляне, са антидъмпингови мерки, наложени с Регламент (ЕО) № 2074/2004 на Съвета (2), чието действие е разширено, за да обхване вноса на същия продукт, изпращан от Виетнам (3) и Народна демократична република Лаос (4). |
Г. ОСНОВАНИЯ
(6) |
Молбата съдържа достатъчно prima facie доказателства, че антидъмпинговите мерки върху вноса на механизми за подвързване с халки с произход от Китайската народна република са били заобиколени чрез лека модификация на разглеждания продукт, за да попада под митнически кодове, които по принцип не са обект на мерките, и по-специално код по КН ex 8305 10 00 (класифицирани, преди влизането в сила на настоящия регламент, под код по ТАРИК 8305100090), и че модификацията не променя основните характеристики на разглеждания продукт. Примери за такива леко модифицирани видове са механизми за подвързване с халки, които се състоят от два правоъгълни листа ламарина или тел и/или листа със заоблени краища, механизми за подвързване с халки, които се състоят от два правоъгълни листа ламарина с отрязани краища и/или които имат такива назъбвания, че тяхната форма вече не е правоъгълна. Освен това, в молбата се съдържат достатъчно prima facie доказателства, че антидъмпинговите мерки върху вноса на механизми за подвързване с халки с произход от Китайската народна република са били заобиколени чрез прехвърляне на разглеждания продукт през Тайланд, без значение дали леко модифициран (по начина описан по-горе) или не. |
(7) |
Представените доказателства са, както следва:
|
Д. ПРОЦЕДУРА
(8) |
В светлината на горепосоченото Комисията заключи, че съществуват достатъчно доказателства, даващи основание за започване на разследване съгласно член 13 от основния регламент и за въвеждане на регистрационен режим за вноса на механизми за подвързване с халки, изпращани от Тайланд, без значение дали са леко модифицирани или не и дали са декларирани или не като произхождащи от Тайланд, както и за вноса на леко модифицирани механизми за подвързване с халки с произход от Китайската народна република
|
Е. РЕГИСТРАЦИЯ
(9) |
Съгласно член 14, параграф 5 от основния регламент вносът на разследваните продукти следва да бъде подложен на регистрационен режим, така че при евентуални констатации за заобикаляне да могат да бъдат наложени антидъмпингови мита в подходящ размер със задна дата, считано от датата на налагане на регистрационен режим върху такъв внос. |
Ж. СРОКОВЕ
(10) |
В интерес на доброто административно управление следва да се определят срокове, в рамките на които:
Обръща се внимание на факта, че упражняването на повечето определени в основния регламент процедурни права зависи от това дали съответните страни са се представили в сроковете, посочени в член 3 от настоящия регламент. |
З. НЕОКАЗВАНЕ НА СЪТРУДНИЧЕСТВО
(11) |
В случаите, когато заинтересована страна откаже достъп или не предостави необходимата информация в срок, или сериозно възпрепятства разследването, в съответствие с член 18 от основния регламент, могат да се правят положителни или отрицателни констатации на основата на наличните факти. |
(12) |
Ако се установи, че заинтересовано лице е предоставило невярна или подвеждаща информация, последната се пренебрегва и се използват наличните факти. Ако заинтересована страна отказва съдействие или оказва само частично съдействие и поради това резултатите от разследването са основани на наличните факти в съответствие с член 18 от основния регламент, резултатът за такава страна може да бъде по-малко благоприятен от този, който би настъпил, ако тя беше сътрудничила. |
И. ОБРАБОТКА НА ЛИЧНИ ДАННИ
(13) |
Трябва да се отбележи, че с всички лични данни, събрани по време на настоящото разследване, ще се борави в съответствие с Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2000 г. относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността и за свободното движение на такива данни (5). |
Й. СЛУЖИТЕЛ ПО ИЗСЛУШВАНИЯТА
(14) |
Трябва да се отбележи, че ако заинтересованите страни смятат, че се натъкват на трудности при упражняването на правото си на защита, те могат да поискат намеса от страна на служителя по изслушванията на ГД „Търговия“. Той играе ролята на медиатор между заинтересованите страни и службите на Комисията, предлагайки, когато е необходимо, посредничество във връзка с процедурни въпроси, касаещи защитата на техните интереси при настоящото разследване, в частност що се отнася до проблеми, свързани с достъпа до досието, поверителността, удължаването на срока и обработката на писмено и/или устно представяне на становища. За по-подробна информация и данни за контакт заинтересованите страни могат да посетят уебстраниците на служителя по изслушванията на интернет страницата на ГД „Търговия“ (http://ec.europa.eu/trade), |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Съгласно член 13, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета започва разследване, за да се определи дали вносът в Общността на механизми за подвързване с халки (които се състоят от два правоъгълни листа ламарина или тел, с фиксирани върху тях най-малко четири полухалки от стоманена тел, които са закрепени с помощта на стоманен капак и които могат са бъдат отворени или чрез разтваряне на полухалките, или посредством малък стоманен спусков механизъм, закрепен за механизма за подвързване с халки), обозначавани с код по КН ex 8305 10 00 (кодове по ТАРИК 8305100012, 8305100022 и 8305100032), изпращани от Тайланд, без значение дали са леко модифицирани или не и дали са декларирани или не като произхождащи от Тайланд, както и на някои леко модифицирани механизми за подвързване с халки, обозначавани с код по КН ex 8305 10 00 (кодове по ТАРИК 8305100032 и 8305100039) с произход от Китайската народна република, заобикалят мерките, наложени от Регламент (ЕО) № 2074/2004.
Член 2
От митническите органи се изисква, в съответствие с член 13, параграф 3 и член 14, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 384/96, да предприемат съответните мерки за въвеждане на регистрационен режим за вноса в Общността на: i) всички механизми за подвързване с халки, различни от посочените в член 1 от Регламент (ЕО) № 2074/2004 и попадащи под код по КН ex 8305 10 00 (кодове по ТАРИК 8305100032 и 8305100039) с произход от Китайската народна република и ii) всички механизми за подвързване с халки, попадащи под код по КН ex 8305 10 00 (кодове по ТАРИК 8305100012, 8305100022 и 8305100032), изпращани от Тайланд, без значение дали са декларирани като произхождащи или не от Тайланд.
Срокът на действие на регистрацията изтича девет месеца след датата на влизане в сила на настоящия регламент.
Комисията може да нареди с регламент на митническите власти да прекратят регистрацията на вноса в Общността на продукти, произведени от производители, подали молба за освобождаване от регистрация и за които е констатирано, че не са заобикаляли антидъмпинговите мита.
Член 3
1. Въпросниците следва да бъдат поискани от Комисията в рамките на 15 дни от датата на публикуване на настоящия регламент в Официален вестник на Европейския съюз.
2. За да е възможно представените от тях изложения да бъдат взети предвид по време на разследването, заинтересованите страни трябва да се представят на Комисията, като се свържат с нея, представят становищата си в писмена форма и подадат попълнения въпросник или всяка друга полезна информация в рамките на 40 дни от датата на публикуване на настоящия регламент в Официален вестник на Европейския съюз, освен ако не е посочено друго.
3. Производители от Китайската народна република, които искат освобождаване на вноса от регистрация или мерки, следва да подадат заявление, надлежно подкрепено с доказателства, в рамките на същия 40-дневен срок.
4. Заинтересованите страни могат да поискат изслушване от страна на Комисията в рамките на същия 40-дневен срок.
5. Всяка информация, отнасяща се до разглеждания въпрос, всяко заявление за изслушване или въпросник, както и всяко искане за освобождаване на внос от регистрация или мерки трябва да бъдат в писмена форма (не в електронен формат, освен ако не е посочено друго) и трябва да посочват наименованието, пощенския адрес, електронния адрес, номера на телефона и факса на заинтересованата страна. Цялата писмена документация, включително информацията, която се изисква от настоящия регламент, попълненият въпросник и кореспонденцията, предоставени от заинтересованите страни като поверителни, се класифицират с надпис „С ограничен достъп“ (6), а в съответствие с член 19, параграф 2 от основния регламент се придружават от неконфиденциална версия с надпис „За справка от заинтересованите страни“.
Адрес на Комисията за кореспонденция:
European Commission |
Directorate General for Trade |
Directorate H |
Office: J-79 4/23 |
B-1049 Brussels |
Факс: (+32 2) 295 65 05. |
Член 4
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 5 декември 2007 година.
За Комисията
Peter MANDELSON
Член на Комисията
(1) ОВ L 56, 6.3.1996 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2117/2005 (ОВ L 340, 23.12.2005 г., стр. 17).
(2) ОВ L 359, 4.12.2004 г., стр. 11.
(3) Регламент (ЕО) № 1208/2004 на Съвета (ОВ L 232, 1.7.2004 г., стр. 1).
(4) Регламент (ЕО) № 33/2006 на Съвета (ОВ L 7, 12.1.2006 г., стр. 1).
(5) ОВ L 8, 12.1.2001 г., стр. 1.
(6) Това означава, че документът е само за вътрешно ползване. Той е защитен съгласно член 4 от Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2001 г. относно публичния достъп до документи на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията (ОВ L 145, 31.5.2001 г., стр. 43). Това е поверителен документ съгласно член 19 от основния регламент и член 6 от споразумението на СТО за прилагането на член VI от Общото споразумение за митата и търговията, 1994 г. (Антидъмпингово споразумение).