Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R0651

Регламент (ЕО) № 651/2005 на Комисията от 28 април 2005 година за изменение на Регламент (ЕО) № 60/2004 за определянето на преходни мерки в захарния сектор поради присъединяването на Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Словения и Словакия към Европейския съюз

OB L 108, 29.4.2005, p. 3–4 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OB L 306M, 15.11.2008, p. 222–223 (MT)

Този документ е публикуван в специално издание (BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 12/03/2014

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/651/oj

03/ 63

BG

Официален вестник на Европейския съюз

218


32005R0651


L 108/3

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 651/2005 НА КОМИСИЯТА

от 28 април 2005 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 60/2004 за определянето на преходни мерки в захарния сектор поради присъединяването на Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Словения и Словакия към Европейския съюз

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаването на Европейската общност,

като взе предвид Договора за присъединяване на Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Словения и Словакия,

като взе предвид Акта на присъединяване на Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Словения и Словакия, и по-специално член 41, първа алинея от него,

като има предвид, че:

(1)

Раздел 2 от Регламент (ЕО) № 60/2004 на Комисията (1) определя преходни мерки за избягване на спекулациите в захарния сектор поради присъединяването на Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Словения и Словакия (по-долу наричани „нови държави-членки“) към Европейския съюз. Този раздел конкретизира ред крайни срокове по отношение на определянето на излишъка в количествата захар, на освобождаването от този излишък и на предоставянето на съответните доказателства от страна на отговорния стопански субект или на съответната нова държава-членка. Също така той определя периодите от време, през които следва да се използват стойностите за изчисляване на таксите за стопанските субекти и новите държави-членки в случай, че излишъкът от количествата захар не бъде премахнат.

(2)

Поради закъснението, с което бе получена допълнителната информация за излишъка в количествата захар в новите държави-членки и времето, необходимо за обстойното анализиране на тази информация и обсъждането ѝ със съответните държави-членки, за Комисията бе невъзможно да определи излишъка в количествата захар до 31 октомври 2004 г., както това се предвижда по силата на разпоредбите в първа алинея от член 6, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 60/2004.

(3)

С оглед на необходимостта информацията, получена в резултат от премахването на излишните количества, да бъде използвана за определянето на налозите за производството за пазарната 2004/2005 година преди 15 октомври 2005 и за вземането на решение за отписване от квотния списък преди 1 октомври 2005 г., е необходимо да бъдат съответно коригирани, доколкото това е възможно, крайните срокове, определени в Регламент (ЕО) № 60/2004.

(4)

С оглед на потенциално значимите финансови последици, пред които може да бъде изправена една нова държава-членка в случай, че нейният излишък от количества захар не бъде съответно премахнат, счита се за оправдано плащането на дължимата от новите държави-членки такса да бъде разсрочено за период от четири години.

(5)

В Регламент (ЕО) № 60/2004 следва да се внесат съответните изменения.

(6)

Управителният комитет по захарта не предостави свое становище в рамките на срока, определен от неговия председател,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 60/2004 се изменя, както следва:

1.

Член 6 се изменя, както следва:

а)

първата алинея от параграф 1 се заменя със следния текст:

„Най-късно до 31 май 2005 г. Комисията определя за всяка нова държава-членка съгласно процедурата, посочена в член 42, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1260/2001, количеството захар във вид на захар или на преработени продукти, изоглюкоза и фруктоза, което надхвърля количеството, което се счита за нормален преносен запас на 1 май 2004 г. и което следва да бъде премахнато от пазара на разноски на новите държави-членки.“;

б)

уводната фраза на параграф 2 се заменя със следния текст:

„Най-късно до 30 ноември 2005 г. съответната нова държава-членка следва да осигури без намесата на Общността премахването от пазара на количеството захар или изоглюкоза, което се равнява на излишъка, посочен в параграф 1:“;

в)

втората и третата алинеи от параграф 3 се заменят със следния текст:

„Новата държава-членка следва да използва тази система, за да застави съответните стопански субекти да премахнат от пазара на свои собствени разноски количествата захар или изоглюкоза, които съответстват на определеният за тях индивидуален излишък. Най-късно до 30 ноември 2005 г. съответните стопански субекти следва да предоставят доказателството, изисквано от новата държава-членка, че продуктите са премахнати от пазара.

В случай че не бъде предоставено такова доказателство, новата държава-членка следва да наложи такса, чийто размер се равнява на стойността на въпросното количество, умножена по най-високата такса за внос, която е била валидна за съответния продукт през периода от 1 май 2004 г. до 30 ноември 2005 г., увеличена с 1,21 EUR/100 kg бяла захар или нейния еквивалент в сухо вещество.“;

г)

уводната част на първата алинея от параграф 4 се заменя със следния текст:

„Когато захарта или изоглюкозата бъде премахната съобразно параграф 2, буква а), най-късно до 28 февруари 2006 г. съответните стопански субекти следва да представят доказателство за износа, като за целта представят:“;

д)

четвъртата алинея от параграф 4 се заменя със следния текст:

„Разрешителното за износ, посочено в буква а) от първата алинея, следва да бъде с валидност от датата на издаването му до 30 ноември 2005 година.“;

2.

Член 7 се заменя със следния текст:

„Член 7

Доказателство за премахване, представяно от новите държави-членки

1.   Най-късно до 31 март 2006 г. новите държави-членки следва да предоставят пред Комисията доказателство, че излишъкът в количествата, посочен в член 6, параграф 1, е премахнат от пазара съгласно член 6, параграф 2 и да посочат конкретното премахнато количество по всеки отделен метод.

2.   В случай че за част или за целия излишък не бъде предоставено доказателство за премахването от пазара съгласно параграф 1, новата държава-членка заплаща такса в размер, равняващ се на стойността на количествата, които не са били премахнати, умножена по най-високият размер на реимбурсиране при износ, който е бил валиден за бяла захар с код по КН 1701 99 10 през периода от 1 май 2004 г. до 30 ноември 2005 г. Най-късно до 31 декември на всяка от 2006, 2007, 2008 и 2009 години 25 % от общата стойност се заделят за бюджета на Общността. Общата стойност се взема под внимание при изчисляване на налозите за производството за 2004/2005 пазарна година.“

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 28 април 2005 година.

За Комисията

Mariann FISCHER BOEL

Член на Комисията


(1)  ОВ L 9, 15.1.2004 г., стр. 8.


Top