EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004D0438
Decision 2004/238/EC of 29 April 2004 laying down animal and public health and veterinary certifications conditions for introduction in the Community of heat-treated milk, milk-based products and raw milk intended for human consumption
Решение на Комисията от 29 април 2004 година относно определяне на здравните изисквания, ветеринарно-санитарните изисквания и ветеринарното сертифициране при внасянето в Общността на топлинно обработено мляко, продукти на млечна основа и сурово мляко, предназначени за човешка консумация (нотифицирано под номер С(2004) 1691)Текст от значение за ЕИП.
Решение на Комисията от 29 април 2004 година относно определяне на здравните изисквания, ветеринарно-санитарните изисквания и ветеринарното сертифициране при внасянето в Общността на топлинно обработено мляко, продукти на млечна основа и сурово мляко, предназначени за човешка консумация (нотифицирано под номер С(2004) 1691)Текст от значение за ЕИП.
OB L 154, 30.4.2004, p. 71–93
(PT, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
OB L 154, 30.4.2004, p. 72–95
(EL, NL)
OB L 154, 30.4.2004, p. 72–94
(ES)
OB L 154, 30.4.2004, p. 72–92
(EN)
OB L 154, 30.4.2004, p. 73–95
(FR)
OB L 154, 30.4.2004, p. 70–90
(DA)
OB L 154, 30.4.2004, p. 76–98
(DE)
OB L 154, 30.4.2004, p. 72–93
(FI)
OB L 154, 30.4.2004, p. 70–93
(IT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2010; отменен от 32010R0605
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 31995D0340 | ||||
Repeal | 31995D0342 | ||||
Repeal | 31995D0343 | ||||
Implicit repeal | 31996D0325 | 01/05/2004 | |||
Implicit repeal | 31996D0571 | 01/05/2004 | |||
Implicit repeal | 31996D0584 | 01/05/2004 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32004D0438R(01) | (DA, DE, EL, EN, ES, FI, FR, IT, NL, PT, SV) | |||
Corrected by | 32004D0438R(02) | (DA, DE, EL, EN, ES, FI, FR, IT, NL, PT, SV) | |||
Corrected by | 32004D0438R(03) | (PL) | |||
Modified by | 32006D0295 | заместване | приложение 1 | 21/04/2006 | |
Modified by | 32006R1792 | поправка | приложение 1 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R1993 | поправка | приложение 2 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32008D0338 | заместване | приложение 1 | 01/05/2008 | |
Repealed by | 32010R0605 |
03/ 57 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
179 |
32004D0438
L 154/72 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 29 април 2004 година
относно определяне на здравните изисквания, ветеринарно-санитарните изисквания и ветеринарното сертифициране при внасянето в Общността на топлинно обработено мляко, продукти на млечна основа и сурово мляко, предназначени за човешка консумация
(нотифицирано под номер С(2004) 1691)
(текст от значение за ЕИП)
(2004/438/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 92/46/ЕИО на Съвета от 16 юни 1992 г. относно определяне на здравните правила при производството и пускането на пазара на сурово мляко, топлинно обработено мляко и продукти на млечна основа (1), и по-специално член 23, параграф 2, буква б) и параграф 3, букви а), в) и г) от нея,
като взе предвид Директива 2002/99/ЕО на Съвета от 16 декември 2002 г. относно определяне на ветеринарно-санитарните правила при производството, преработката, разпространението и внасянето на продукти от животински произход за човешка консумация (2), и по-специално член 8, параграфи 1 и 4 и член 9, параграф 4, букви а) и в) от нея,
като има предвид, че:
(1) |
Директива 92/46/ЕИО на Съвета определя здравните правила за производството и пускането на пазара на сурово мляко, топлинно обработено мляко и продукти на млечна основа, включително и за вноса. |
(2) |
Директива 2002/99/ЕО на Съвета определя ветеринарно-санитарните правила при производството, преработката, разпространението и внасянето на продукти от животински произход за човешка консумация. |
(3) |
С Решение 95/340/ЕО на Комисията се съставя временен списък на трети страни, от които държавите-членки разрешават внос на мляко и продукти на млечна основа (3). |
(4) |
Решение 95/342/ЕО на Комисията определя обработката, която следва да се прилага за мляко и продукти на млечна основа за човешка консумация, които пристигат от трети страни или части от трети страни, където има риск от шап (4); разпоредбите в него трябва да бъдат актуализирани, за да вземат предвид обработката срещу вируса на шап, предвидена в Директива 2003/85/ЕО на Съвета (5), която определя мерки на Общността за контрол на шап. |
(5) |
Решение 95/343/ЕО на Комисията (6) определя ветеринарно-санитарните изисквания и ветеринарното сертифициране по отношение на вноса на топлинно обработено мляко, продукти на млечна основа и сурово мляко за човешка консумация от някои трети страни. |
(6) |
За да има яснота и рационалност, Решения 95/340/ЕО, 95/342/ЕО и 95/343/ЕО трябва да бъдат отменени и заменени с настоящото решение. |
(7) |
Въпреки това, трябва да се създаде разпоредба, която да позволява временно да се използва моделът на сертификати, установен в Решение 95/343/ЕО. |
(8) |
Директива 97/78/ЕО на Съвета (7) определя принципите на организация на ветеринарните проверки на продукти, внасяни в Общността от трети страни; някои мерки за транзитно преминаване вече са предвидени в член 11, като използването на ANIMO съобщения и общия ветеринарен входен документ. |
(9) |
За да се предпази от влошаване ситуацията по отношение на болестите в Общността, е необходимо да се гарантира, че пратките мляко, преминаващи транзитно през Общността, отговарят на ветеринарно-санитарните изисквания, приложими спрямо страните, от които пристигат продуктите, разрешение за внос. |
(10) |
Решение 79/542/ЕИО на Съвета от 21 декември 1976 г. относно съставяне на списък на трети страни или части от трети страни и определяне на здравните изисквания, ветеринарно-санитарните изисквания и ветеринарното сертифициране при вноса в Общността на някои живи животни и прясно месо, които пристигат от тези страни (8), наскоро беше изменено, за да включи общите условия за транзитно преминаване, както и дерогацияпо отношение на транзита между отделните територии на Русия, и за определяне на специалните гранични инспекционни пунктове, предназначени за тази цел. |
(11) |
Опитът показва, че представянето на граничния инспекционен пункт съгласно член 7 от Директива 97/78/ЕО, на оригиналните ветеринарни документи, изготвени в изнасящата трета страна с цел да се изпълни изискването, установено в законодателството на третата страна на местоназначение, не е достатъчно, за да се гарантира, че ветеринарно-санитарните изисквания по отношение на безопасното внасяне на продуктите на територията на Общността, са спазени ефективно; следователно е уместно да се създаде специален модел на здравен сертификат, който да се използва при транзит за съответните продукти. |
(12) |
Също така е уместно да се изяснят правилата за изпълнението на разпоредбата, предвидена в член 11 от Директива 97/78/ЕО, според която транзитно преминаване е разрешено само от трети страни, чиито продукти не са забранени за внасяне на територията на Общността, като се направи позоваване на списъка на третите страни, приложен към настоящото решение. |
(13) |
Въпреки това, специфични условия за транзитно преминаване през Общността на пратки за и от Русия трябва да бъдат предвидени поради географското положение на Калининград и поради проблемите, свързани с климата, които възпрепятстват използването на някои пристанища в определени периоди на годината. |
(14) |
С Решение 2001/881/ЕО на Комисията (9) се съставя списък на гранични инспекционни пунктове, одобрени за ветеринарни проверки на живи животни и животински продукти от трети страни и е уместно да се уточнят граничните инспекционни пунктове, предназначени за контрол на такова транзитно преминаване, като се вземе предвид настоящото решение. |
(15) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Вносът в Общността на мляко и продукти на млечна основа се разрешава, само ако млякото и продуктите на млечна основа отговарят на изискванията на членове 2, 3 и 5.
Транзитното преминаване и складиране на мляко и продукти на млечна основа се разрешава, само ако млякото и продуктите на млечна основа отговарят на изискванията на членове 4 и 5.
Член 2
1. Държавите-членки разрешават внос на сурово мляко и сурови продукти на млечна основа от трети страни, които са оторизирани съгласно колона А на списъка в приложение I.
2. Държавите-членки разрешават внос на мляко и продукти на млечна основа, които са преминали:
— |
една топлинна обработка със загряващ ефект поне равен на този, постигнат с пастьоризиране на поне 72 °С за поне 15 секунди, и |
— |
достатъчна, за да гарантира отрицателна реакция при фосфатазен тест, |
от трети страни, оторизирани съгласно колона Б на списъка в приложение I, в които няма опасност от шап.
3. Държавите-членки разрешават внос на мляко и продукти на млечна основа, които са преминали:
а) |
стерилизация, за да се постигне стойност на F0 равна на или не по-голяма от три; или |
б) |
обработка на свръхвисока температура на 132 °С поне за една секунда; или |
в) |
краткотрайна пастьоризация на висока температура на 72 °С поне за 15 секунди или еквивалентен пастьоризационен ефект, с който се постига отрицателна реакция при фосфатазен тест, приложен два пъти при мляко с рН равно на или над 7,0; или |
г) |
обработка с краткотрайна пастьоризация на висока температура на мляко с рН под 7,0; или |
д) |
обработка с краткотрайна пастьоризация на висока температура, комбинирана с друга физическа обработка чрез:
|
от трети страни, оторизирани съгласно колона В на списъка в приложение I, в които има опасност от шап. Продуктите на млечна основа трябва или да преминат през една от горепосочените обработки, или да са произведени от мляко, обработено в съответствие с обработките, определени по-горе.
Член 3
1. Партидите мляко и продукти на млечна основа от трети страни, оторизирани съгласно член 2, трябва да са придружени от здравен сертификат, съставен съгласно съответния модел в част 2 на приложение II към настоящото решение, и да отговарят на изискванията, определени в него:
— |
„Milk-RM“ за сурово мляко, предназначено да бъде прието в събирателен пункт, стандартизационен пункт и предприятие за обработка или преработка, |
— |
„Milk-RMP“ за сурови млечни продукти, |
— |
„Milk-HTB“ за топлинно обработено мляко, топлинно обработени продукти на млечна основа и продукти на млечна основа, произведени от топлинно обработено мляко, идващи от трети страни или части от трети страни, в които няма опасност от шап, |
— |
„Milk-HTC“ за топлинно обработено мляко, топлинно обработени продукти на млечна основа и продукти на млечна основа, произведени от топлинно обработено мляко, идващи от трети страни или части от трети страни, в които има опасност от шап; въпреки това страните, които вече са оторизирани за такъв внос (където няма опасност от шап) могат да използват този модел. |
2. Здравните сертификати се попълват съгласно указанията, описани в част 1 на приложение II.
Член 4
1. Пратките мляко и продукти на млечна основа, внесени на територията на Общността и предназначени за трета страна или чрез транзитно преминаване или след складиране в съответствие с член 12, параграф 4 и член 13 от Директива 97/78/ЕО, и които не са предназначени за внос в Европейската общност, отговарят на следните изисквания:
а) |
да идват от територията на трета страна или част от нея, оторизирана съгласно приложение I към настоящото решение на базата на обработката, необходима за въпросния продукт, както е определено в член 2; |
б) |
да отговарят на специфичните ветеринарно-санитарни изисквания, определени в раздел 9 на съответния модел на здравен сертификат, установен в част 2 на приложение II към настоящото решение; |
в) |
да бъдат придружени от здравен сертификат, изготвен в съответствие с модела, установен в част 3 на приложение II към настоящото решение, подписан от официален ветеринар от компетентните ветеринарни служби на третата страна; |
г) |
удостоверяват се за валидни за транзит или складиране (според случая) в общия ветеринарен входен документ от официалния ветеринар на граничния инспекционен пункт на влизане. |
2. |
|
Член 5
Мляко и продукти на млечна основа от оторизирани трети страни или части от трети страни, където е регистрирана на епидемия от шап в рамките на последните 12 месеца или които са извършили ваксиниране срещу шап в последните 12 месеца, преминат една от обработките, изброени в член 2, параграф 3, преди да влязат в територията на Общността.
Член 6
Решения 95/340/ЕО, 95/342/ЕО и 95/343/ЕО се отменят.
Член 7
Сертификатите, съставени съгласно модела в Решение 95/343/ЕО, могат да се използват най-късно до 6 месеца след датата, определена в параграф 1 на член 8.
Член 8
1. Настоящото решение се прилага от 1 май 2004 г.
2. Член 4, параграф 1 и част 3 от приложение II се прилагат от 1 януари 2005 г.
3. Позовавания в законодателството на Общността на списъка на трети страни, съдържащ се в приложението към Решение 95/340/ЕО, се тълкуват като позовавания на списъка на трети страни, съдържащ се в приложение I към настоящото решение.
Член 9
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 29 април 2004 година.
За Комисията
David BYRNE
Член на Комисията
(1) ОВ L 268, 14.9.1992 г., стр. 1. Директива, последно изменена с Регламент (ЕО) № 806/2003 на Съвета (ОВ L 122, 16.5.2003 г., стр. 1).
(2) ОВ L 18, 23.1.2002 г., стр. 11.
(3) ОВ L 200, 24.8.1995 г., стр. 38. Решение, последно изменено с Решение 2003/58/ЕО на Комисията (ОВ L 23, 28.1.2003 г., стр. 26).
(4) ОВ L 200, 24.8.1995 г., стр. 50.
(5) ОВ L 306, 22.11.2003 г., стр. 1.
(6) ОВ L 200, 24.8.1995 г., стр. 52. Решение, последно изменено с Решение 97/115/ЕО на Комисията (ОВ L 42, 13.2.1997 г., стр. 16).
(7) ОВ L 24, 30.1.1998 г., стр. 9. Директива, последно изменена с Акта за присъединяване (ОВ L 236, 23.9.2003 г., стр. 33).
(8) ОВ L 146, 14.6.1979 г., стр. 15. Решение, последно изменено с Решение 2004/372/ЕО на Комисията (ОВ L 118, 24.3.2004 г., стр. 21).
(9) ОВ L 326, 11.12.2001 г., стр. 44. Решение, последно изменено с Решение 2004/273/ЕО на Комисията (ОВ L 86, 24.3.2004 г., стр. 21).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
„+“: страната е оторизирана
„0“: страната не е оторизирана
Код по ISO на трета страна |
Трета страна |
Колона A |
Колона Б |
Колона В |
AD |
Андора |
+ |
+ |
+ |
AL |
Албания |
0 |
0 |
+ |
AN |
Нидерландски Антилски острови |
0 |
0 |
+ |
AR |
Аржентина |
0 |
0 |
+ |
AU |
Австралия |
0 |
+ |
+ |
BG |
България |
0 |
+ |
+ |
BR |
Бразилия |
0 |
0 |
+ |
BW |
Ботсуана |
0 |
0 |
+ |
BY |
Беларус |
0 |
0 |
+ |
BZ |
Белийз |
0 |
0 |
+ |
BH |
Босна и Херцеговина |
0 |
0 |
+ |
CA |
Канада |
+ |
+ |
+ |
CH |
Швейцария |
+ |
+ |
+ |
CL |
Чили |
+ |
+ |
+ |
CN |
Китайска народна република |
0 |
0 |
+ |
CO |
Колумбия |
0 |
0 |
+ |
CR |
Коста Рика |
0 |
0 |
+ |
CU |
Куба |
0 |
0 |
+ |
DZ |
Алжир |
0 |
0 |
+ |
ET |
Етиопия |
0 |
0 |
+ |
GL |
Гренландия |
0 |
+ |
+ |
GT |
Гватемала |
0 |
0 |
+ |
HK |
Хонконг |
0 |
0 |
+ |
HN |
Хондурас |
0 |
0 |
+ |
HR |
Хърватия |
0 |
+ |
+ |
IL |
Израел |
0 |
0 |
+ |
IN |
Индия |
0 |
0 |
+ |
IS |
Исландия |
+ |
+ |
+ |
KE |
Кения |
0 |
0 |
+ |
MA |
Мароко |
0 |
0 |
+ |
MG |
Мадагаскар |
0 |
0 |
+ |
MK (1) |
Бивша югославска република Македония |
0 |
+ |
+ |
MR |
Мавритания |
0 |
0 |
+ |
MU |
Мавриций |
0 |
0 |
+ |
MX |
Мексико |
0 |
0 |
+ |
NA |
Намибия |
0 |
0 |
+ |
NI |
Никарагуа |
0 |
0 |
+ |
NZ |
Нова Зеландия |
+ |
+ |
+ |
PA |
Панама |
0 |
0 |
+ |
PY |
Парагвай |
0 |
0 |
+ |
RO |
Румъния |
0 |
+ |
+ |
RU |
Русия |
0 |
0 |
+ |
SG |
Сингапур |
0 |
0 |
+ |
SV |
Салвадор |
0 |
0 |
+ |
SZ |
Свазиленд |
0 |
0 |
+ |
TH |
Тайланд |
0 |
0 |
+ |
TN |
Тунис |
0 |
0 |
+ |
TR |
Турция |
0 |
0 |
+ |
UA |
Украйна |
0 |
0 |
+ |
US |
Съединени американски щати |
+ |
+ |
+ |
UY |
Уругвай |
0 |
0 |
+ |
ZA |
Южна Африка |
0 |
0 |
+ |
ZW |
Зимбабве |
0 |
0 |
+ |
(1) Бивша югославска република Македония; временен код, който не засяга окончателното наименование на страната, което предстои да ѝ бъде дадено след приключването на текущите преговори в Организацията на обединените нации.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ЧАСТ 1
Образци на здравни сертификати
„Milk-RM“ |
: |
за сурово мляко от трети страни или части от трети страни, включени в приложение I, колона А, предназначено да бъде прието в събирателен пункт, стандартизационен пункт и предприятие за обработка и преработка. |
„Milk-RMP“ |
: |
за сурови млечни продукти от трети страни или части от трети страни, включени в приложение I, колона А. |
„Milk-HTB“ |
: |
за топлинно обработено мляко, топлинно обработени продукти на млечна основа и продукти на млечна основа, направени от топлинно обработено мляко от трети страни или части от трети страни, включени в приложение I, колона Б. |
„Milk-HTC“ |
: |
за топлинно обработено мляко, топлинно обработени продукти на млечна основа и продукти на млечна основа, направени от топлинно обработено мляко от трети страни или части от трети страни, включени в приложение I, колона В. |
„Milk-T/S“ |
: |
за мляко и продукти на млечна основа за транзит или съхранение в Европейската общност. |
Забележки
|
|
ЧАСТ 2
ЧAСТ 3