EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004D0438

Решение на Комисията от 29 април 2004 година относно определяне на здравните изисквания, ветеринарно-санитарните изисквания и ветеринарното сертифициране при внасянето в Общността на топлинно обработено мляко, продукти на млечна основа и сурово мляко, предназначени за човешка консумация (нотифицирано под номер С(2004) 1691)Текст от значение за ЕИП.

OB L 154, 30.4.2004, p. 71–93 (PT, SV)
OB L 154, 30.4.2004, p. 72–95 (EL, NL)
OB L 154, 30.4.2004, p. 72–94 (ES)
OB L 154, 30.4.2004, p. 72–92 (EN)
OB L 154, 30.4.2004, p. 73–95 (FR)
OB L 154, 30.4.2004, p. 70–90 (DA)
OB L 154, 30.4.2004, p. 76–98 (DE)
OB L 154, 30.4.2004, p. 72–93 (FI)
OB L 154, 30.4.2004, p. 70–93 (IT)

Този документ е публикуван в специално издание (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2010; отменен от 32010R0605

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/438/oj

03/ 57

BG

Официален вестник на Европейския съюз

179


32004D0438


L 154/72

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 29 април 2004 година

относно определяне на здравните изисквания, ветеринарно-санитарните изисквания и ветеринарното сертифициране при внасянето в Общността на топлинно обработено мляко, продукти на млечна основа и сурово мляко, предназначени за човешка консумация

(нотифицирано под номер С(2004) 1691)

(текст от значение за ЕИП)

(2004/438/ЕО)

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Директива 92/46/ЕИО на Съвета от 16 юни 1992 г. относно определяне на здравните правила при производството и пускането на пазара на сурово мляко, топлинно обработено мляко и продукти на млечна основа (1), и по-специално член 23, параграф 2, буква б) и параграф 3, букви а), в) и г) от нея,

като взе предвид Директива 2002/99/ЕО на Съвета от 16 декември 2002 г. относно определяне на ветеринарно-санитарните правила при производството, преработката, разпространението и внасянето на продукти от животински произход за човешка консумация (2), и по-специално член 8, параграфи 1 и 4 и член 9, параграф 4, букви а) и в) от нея,

като има предвид, че:

(1)

Директива 92/46/ЕИО на Съвета определя здравните правила за производството и пускането на пазара на сурово мляко, топлинно обработено мляко и продукти на млечна основа, включително и за вноса.

(2)

Директива 2002/99/ЕО на Съвета определя ветеринарно-санитарните правила при производството, преработката, разпространението и внасянето на продукти от животински произход за човешка консумация.

(3)

С Решение 95/340/ЕО на Комисията се съставя временен списък на трети страни, от които държавите-членки разрешават внос на мляко и продукти на млечна основа (3).

(4)

Решение 95/342/ЕО на Комисията определя обработката, която следва да се прилага за мляко и продукти на млечна основа за човешка консумация, които пристигат от трети страни или части от трети страни, където има риск от шап (4); разпоредбите в него трябва да бъдат актуализирани, за да вземат предвид обработката срещу вируса на шап, предвидена в Директива 2003/85/ЕО на Съвета (5), която определя мерки на Общността за контрол на шап.

(5)

Решение 95/343/ЕО на Комисията (6) определя ветеринарно-санитарните изисквания и ветеринарното сертифициране по отношение на вноса на топлинно обработено мляко, продукти на млечна основа и сурово мляко за човешка консумация от някои трети страни.

(6)

За да има яснота и рационалност, Решения 95/340/ЕО, 95/342/ЕО и 95/343/ЕО трябва да бъдат отменени и заменени с настоящото решение.

(7)

Въпреки това, трябва да се създаде разпоредба, която да позволява временно да се използва моделът на сертификати, установен в Решение 95/343/ЕО.

(8)

Директива 97/78/ЕО на Съвета (7) определя принципите на организация на ветеринарните проверки на продукти, внасяни в Общността от трети страни; някои мерки за транзитно преминаване вече са предвидени в член 11, като използването на ANIMO съобщения и общия ветеринарен входен документ.

(9)

За да се предпази от влошаване ситуацията по отношение на болестите в Общността, е необходимо да се гарантира, че пратките мляко, преминаващи транзитно през Общността, отговарят на ветеринарно-санитарните изисквания, приложими спрямо страните, от които пристигат продуктите, разрешение за внос.

(10)

Решение 79/542/ЕИО на Съвета от 21 декември 1976 г. относно съставяне на списък на трети страни или части от трети страни и определяне на здравните изисквания, ветеринарно-санитарните изисквания и ветеринарното сертифициране при вноса в Общността на някои живи животни и прясно месо, които пристигат от тези страни (8), наскоро беше изменено, за да включи общите условия за транзитно преминаване, както и дерогацияпо отношение на транзита между отделните територии на Русия, и за определяне на специалните гранични инспекционни пунктове, предназначени за тази цел.

(11)

Опитът показва, че представянето на граничния инспекционен пункт съгласно член 7 от Директива 97/78/ЕО, на оригиналните ветеринарни документи, изготвени в изнасящата трета страна с цел да се изпълни изискването, установено в законодателството на третата страна на местоназначение, не е достатъчно, за да се гарантира, че ветеринарно-санитарните изисквания по отношение на безопасното внасяне на продуктите на територията на Общността, са спазени ефективно; следователно е уместно да се създаде специален модел на здравен сертификат, който да се използва при транзит за съответните продукти.

(12)

Също така е уместно да се изяснят правилата за изпълнението на разпоредбата, предвидена в член 11 от Директива 97/78/ЕО, според която транзитно преминаване е разрешено само от трети страни, чиито продукти не са забранени за внасяне на територията на Общността, като се направи позоваване на списъка на третите страни, приложен към настоящото решение.

(13)

Въпреки това, специфични условия за транзитно преминаване през Общността на пратки за и от Русия трябва да бъдат предвидени поради географското положение на Калининград и поради проблемите, свързани с климата, които възпрепятстват използването на някои пристанища в определени периоди на годината.

(14)

С Решение 2001/881/ЕО на Комисията (9) се съставя списък на гранични инспекционни пунктове, одобрени за ветеринарни проверки на живи животни и животински продукти от трети страни и е уместно да се уточнят граничните инспекционни пунктове, предназначени за контрол на такова транзитно преминаване, като се вземе предвид настоящото решение.

(15)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Вносът в Общността на мляко и продукти на млечна основа се разрешава, само ако млякото и продуктите на млечна основа отговарят на изискванията на членове 2, 3 и 5.

Транзитното преминаване и складиране на мляко и продукти на млечна основа се разрешава, само ако млякото и продуктите на млечна основа отговарят на изискванията на членове 4 и 5.

Член 2

1.   Държавите-членки разрешават внос на сурово мляко и сурови продукти на млечна основа от трети страни, които са оторизирани съгласно колона А на списъка в приложение I.

2.   Държавите-членки разрешават внос на мляко и продукти на млечна основа, които са преминали:

една топлинна обработка със загряващ ефект поне равен на този, постигнат с пастьоризиране на поне 72 °С за поне 15 секунди, и

достатъчна, за да гарантира отрицателна реакция при фосфатазен тест,

от трети страни, оторизирани съгласно колона Б на списъка в приложение I, в които няма опасност от шап.

3.   Държавите-членки разрешават внос на мляко и продукти на млечна основа, които са преминали:

а)

стерилизация, за да се постигне стойност на F0 равна на или не по-голяма от три; или

б)

обработка на свръхвисока температура на 132 °С поне за една секунда; или

в)

краткотрайна пастьоризация на висока температура на 72 °С поне за 15 секунди или еквивалентен пастьоризационен ефект, с който се постига отрицателна реакция при фосфатазен тест, приложен два пъти при мляко с рН равно на или над 7,0; или

г)

обработка с краткотрайна пастьоризация на висока температура на мляко с рН под 7,0; или

д)

обработка с краткотрайна пастьоризация на висока температура, комбинирана с друга физическа обработка чрез:

i)

понижаване на рН под 6 за един час; или

ii)

допълнително загряване на 72 °С или повече, комбинирано с изсушаване;

от трети страни, оторизирани съгласно колона В на списъка в приложение I, в които има опасност от шап. Продуктите на млечна основа трябва или да преминат през една от горепосочените обработки, или да са произведени от мляко, обработено в съответствие с обработките, определени по-горе.

Член 3

1.   Партидите мляко и продукти на млечна основа от трети страни, оторизирани съгласно член 2, трябва да са придружени от здравен сертификат, съставен съгласно съответния модел в част 2 на приложение II към настоящото решение, и да отговарят на изискванията, определени в него:

„Milk-RM“ за сурово мляко, предназначено да бъде прието в събирателен пункт, стандартизационен пункт и предприятие за обработка или преработка,

„Milk-RMP“ за сурови млечни продукти,

„Milk-HTB“ за топлинно обработено мляко, топлинно обработени продукти на млечна основа и продукти на млечна основа, произведени от топлинно обработено мляко, идващи от трети страни или части от трети страни, в които няма опасност от шап,

„Milk-HTC“ за топлинно обработено мляко, топлинно обработени продукти на млечна основа и продукти на млечна основа, произведени от топлинно обработено мляко, идващи от трети страни или части от трети страни, в които има опасност от шап; въпреки това страните, които вече са оторизирани за такъв внос (където няма опасност от шап) могат да използват този модел.

2.   Здравните сертификати се попълват съгласно указанията, описани в част 1 на приложение II.

Член 4

1.   Пратките мляко и продукти на млечна основа, внесени на територията на Общността и предназначени за трета страна или чрез транзитно преминаване или след складиране в съответствие с член 12, параграф 4 и член 13 от Директива 97/78/ЕО, и които не са предназначени за внос в Европейската общност, отговарят на следните изисквания:

а)

да идват от територията на трета страна или част от нея, оторизирана съгласно приложение I към настоящото решение на базата на обработката, необходима за въпросния продукт, както е определено в член 2;

б)

да отговарят на специфичните ветеринарно-санитарни изисквания, определени в раздел 9 на съответния модел на здравен сертификат, установен в част 2 на приложение II към настоящото решение;

в)

да бъдат придружени от здравен сертификат, изготвен в съответствие с модела, установен в част 3 на приложение II към настоящото решение, подписан от официален ветеринар от компетентните ветеринарни служби на третата страна;

г)

удостоверяват се за валидни за транзит или складиране (според случая) в общия ветеринарен входен документ от официалния ветеринар на граничния инспекционен пункт на влизане.

2.

а)

Чрез дерогация от параграф 1 и член 5, държавите-членки разрешават транзитното преминаване по шосе или железница през Общността между посочените гранични инспекционни пунктове на Общността, изброени в приложението към Решение 2001/881/ЕО, на пратки, идващи от и предназначени за Русия директно или през друга трета страна, при условие че са спазени следните условия:

i)

пратката е подпечатана с печат със сериен номер на граничния инспекционен пункт на влизане в ЕО от ветеринарните служби на компетентния орган;

ii)

документите, придружаващи пратката и посочени в член 7 на Директива 97/78/ЕО, носят печат „САМО ЗА ТРАНЗИТ ЗА РУСИЯ ПРЕЗ ЕО“ на всяка страница от официалния ветеринар на компетентния орган, отговорен за граничния инспекционен пункт;

iii)

процедурните изисквания, предвидени в член 11 на Директива 97/78/ЕО, са спазени;

iv)

пратката се удостоверява за валидна за транзит в общия ветеринарен входен документ от официалния ветеринар на граничния инспекционен пункт на влизане;

б)

Разтоварване или складиране на такива пратки на територията на ЕО,, съгласно член 12, параграф 4 или член 13 от Директива 97/78/ЕО, не се разрешава;

в)

извършват се периодични одити от компетентния орган, за да се гарантира, че броят на пратките и количествата продукти, напускащи територията на ЕО, съвпада с броя и количествата, които са внесени.

Член 5

Мляко и продукти на млечна основа от оторизирани трети страни или части от трети страни, където е регистрирана на епидемия от шап в рамките на последните 12 месеца или които са извършили ваксиниране срещу шап в последните 12 месеца, преминат една от обработките, изброени в член 2, параграф 3, преди да влязат в територията на Общността.

Член 6

Решения 95/340/ЕО, 95/342/ЕО и 95/343/ЕО се отменят.

Член 7

Сертификатите, съставени съгласно модела в Решение 95/343/ЕО, могат да се използват най-късно до 6 месеца след датата, определена в параграф 1 на член 8.

Член 8

1.   Настоящото решение се прилага от 1 май 2004 г.

2.   Член 4, параграф 1 и част 3 от приложение II се прилагат от 1 януари 2005 г.

3.   Позовавания в законодателството на Общността на списъка на трети страни, съдържащ се в приложението към Решение 95/340/ЕО, се тълкуват като позовавания на списъка на трети страни, съдържащ се в приложение I към настоящото решение.

Член 9

Адресати на настоящото решение са държавите-членки.

Съставено в Брюксел на 29 април 2004 година.

За Комисията

David BYRNE

Член на Комисията


(1)  ОВ L 268, 14.9.1992 г., стр. 1. Директива, последно изменена с Регламент (ЕО) № 806/2003 на Съвета (ОВ L 122, 16.5.2003 г., стр. 1).

(2)  ОВ L 18, 23.1.2002 г., стр. 11.

(3)  ОВ L 200, 24.8.1995 г., стр. 38. Решение, последно изменено с Решение 2003/58/ЕО на Комисията (ОВ L 23, 28.1.2003 г., стр. 26).

(4)  ОВ L 200, 24.8.1995 г., стр. 50.

(5)  ОВ L 306, 22.11.2003 г., стр. 1.

(6)  ОВ L 200, 24.8.1995 г., стр. 52. Решение, последно изменено с Решение 97/115/ЕО на Комисията (ОВ L 42, 13.2.1997 г., стр. 16).

(7)  ОВ L 24, 30.1.1998 г., стр. 9. Директива, последно изменена с Акта за присъединяване (ОВ L 236, 23.9.2003 г., стр. 33).

(8)  ОВ L 146, 14.6.1979 г., стр. 15. Решение, последно изменено с Решение 2004/372/ЕО на Комисията (ОВ L 118, 24.3.2004 г., стр. 21).

(9)  ОВ L 326, 11.12.2001 г., стр. 44. Решение, последно изменено с Решение 2004/273/ЕО на Комисията (ОВ L 86, 24.3.2004 г., стр. 21).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

„+“: страната е оторизирана

„0“: страната не е оторизирана

Код по ISO на трета страна

Трета страна

Колона A

Колона Б

Колона В

AD

Андора

+

+

+

AL

Албания

0

0

+

AN

Нидерландски Антилски острови

0

0

+

AR

Аржентина

0

0

+

AU

Австралия

0

+

+

BG

България

0

+

+

BR

Бразилия

0

0

+

BW

Ботсуана

0

0

+

BY

Беларус

0

0

+

BZ

Белийз

0

0

+

BH

Босна и Херцеговина

0

0

+

CA

Канада

+

+

+

CH

Швейцария

+

+

+

CL

Чили

+

+

+

CN

Китайска народна република

0

0

+

CO

Колумбия

0

0

+

CR

Коста Рика

0

0

+

CU

Куба

0

0

+

DZ

Алжир

0

0

+

ET

Етиопия

0

0

+

GL

Гренландия

0

+

+

GT

Гватемала

0

0

+

HK

Хонконг

0

0

+

HN

Хондурас

0

0

+

HR

Хърватия

0

+

+

IL

Израел

0

0

+

IN

Индия

0

0

+

IS

Исландия

+

+

+

KE

Кения

0

0

+

MA

Мароко

0

0

+

MG

Мадагаскар

0

0

+

MK (1)

Бивша югославска република Македония

0

+

+

MR

Мавритания

0

0

+

MU

Мавриций

0

0

+

MX

Мексико

0

0

+

NA

Намибия

0

0

+

NI

Никарагуа

0

0

+

NZ

Нова Зеландия

+

+

+

PA

Панама

0

0

+

PY

Парагвай

0

0

+

RO

Румъния

0

+

+

RU

Русия

0

0

+

SG

Сингапур

0

0

+

SV

Салвадор

0

0

+

SZ

Свазиленд

0

0

+

TH

Тайланд

0

0

+

TN

Тунис

0

0

+

TR

Турция

0

0

+

UA

Украйна

0

0

+

US

Съединени американски щати

+

+

+

UY

Уругвай

0

0

+

ZA

Южна Африка

0

0

+

ZW

Зимбабве

0

0

+


(1)  Бивша югославска република Македония; временен код, който не засяга окончателното наименование на страната, което предстои да ѝ бъде дадено след приключването на текущите преговори в Организацията на обединените нации.


ПРИЛОЖЕНИЕ II

ЧАСТ 1

Образци на здравни сертификати

„Milk-RM“

:

за сурово мляко от трети страни или части от трети страни, включени в приложение I, колона А, предназначено да бъде прието в събирателен пункт, стандартизационен пункт и предприятие за обработка и преработка.

„Milk-RMP“

:

за сурови млечни продукти от трети страни или части от трети страни, включени в приложение I, колона А.

„Milk-HTB“

:

за топлинно обработено мляко, топлинно обработени продукти на млечна основа и продукти на млечна основа, направени от топлинно обработено мляко от трети страни или части от трети страни, включени в приложение I, колона Б.

„Milk-HTC“

:

за топлинно обработено мляко, топлинно обработени продукти на млечна основа и продукти на млечна основа, направени от топлинно обработено мляко от трети страни или части от трети страни, включени в приложение I, колона В.

„Milk-T/S“

:

за мляко и продукти на млечна основа за транзит или съхранение в Европейската общност.

Забележки

а)

Здравните сертификати се издават от изнасящата страна, на базата на моделите в настоящото приложение II, според оформлението на образеца, съответстващ на млякото и продуктите на млечна основа. Трябва да съдържат по номерирания ред в модела атестациите, необходими за всяка трета страна и, според случая, допълнителните гаранции, необходими за изнасящата трета страна или част от нея.

б)

Оригиналът на всеки сертификат се състои от един двустранен лист или, където е нужен повече текст, трябва да бъде под такава форма, че всички необходими страници да са част от едно неразделимо цяло.

в)

Той трябва да бъде съставен на поне един от официалните езици на държавата-членка в ЕС, в която ще се извършва инспекция на граничен пункт и на държавата-членка на ЕС, за която е предназначен. Тези държави може да разрешат други езици, ако е необходимо, придружени с официален превод.

г)

Ако с цел идентификация на стоките в пратката (план в точка 8 на образеца сертификат), са приложени допълнителни страници към сертификата, тези страници също ще се считат за част от оригинала като се приложи подпис и печат на удостоверяващия служител на всяка страница.

д)

Когато сертификатът, включително с допълнителните планове, упоменати в (г), съставлява повече от една страница, всяка страница се номерира — (номер на страницата) от (общ брой страници) — в долната част и трябва да носи кодовия номер на сертификата, посочен от компетентния орган в горната част на страницата.

е)

Оригиналът на сертификата трябва да се попълни и подпише от представител на компетентния орган, отговорен да удостовери, че суровото мляко, топлинно обработеното мляко или продуктите на млечна основа отговарят на изискванията на Директива 92/46/ЕИО.

ж)

компетентните органи на изнасящата страна трябва да гарантират, че се следват принципи на сертифициране, еднакви с принципите, постановени в Директива на Съвета 96/93/ЕО.

з)

Цветът на подписа трябва да е различен от този на

печатните букви. Същото правило се прилага за печата различен от релефните или водните печати.

ЧАСТ 2

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

ЧAСТ 3

Image

Image


Top