This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32003R1040
Council Regulation (EC) No 1040/2003 of 11 June 2003 amending Regulation (EC) No 1255/97 as regards the use of staging points
Регламент (ЕО) № 1040/2003 на Съвета от 11 юни 2003 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1255/97 по отношение употребата на пунктовете за спиране
Регламент (ЕО) № 1040/2003 на Съвета от 11 юни 2003 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1255/97 по отношение употребата на пунктовете за спиране
OB L 151, 19.6.2003, p. 21–23
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31997R1255 | заместване | член 3.3 | 01/07/2004 | |
Modifies | 31997R1255 | заместване | член 5.H) | 01/07/2004 | |
Modifies | 31997R1255 | заместване | член 4 | 01/07/2004 | |
Modifies | 31997R1255 | отменяне | член 5.B) | 01/07/2004 | |
Modifies | 31997R1255 | добавка | член 6 BI | 01/07/2004 | |
Modifies | 31997R1255 | изпълнение | приложение 1 | 01/07/2004 | |
Modifies | 31997R1255 | добавка | член 6 TR | 01/07/2004 |
03/ 47 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
202 |
32003R1040
L 151/21 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1040/2003 НА СЪВЕТА
от 11 юни 2003 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 1255/97 по отношение употребата на пунктовете за спиране
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 91/628/ЕИО на Съвета от 19 ноември 1991 г. за защита на животните по време на транспорт и за изменение на Директиви 90/425/ЕИО и 91/496/ЕИО (1), и по-специално член 13, параграф 2 от нея,
като взе предвид предложението на Комисията (2),
като има предвид, че:
(1) |
Съгласно Директива 91/628/ЕИО, по време на транспортирането на живи животни, те трябва да бъдат разтоварени, да починат, да бъдат нахранени и напоени на определени интервали. |
(2) |
Регламент (ЕО) № 1255/97 на Съвета от 25 юни 1997 г. относно критериите на Общността за пунктовете за спиране и относно изменение на маршрутния план, посочен в приложението към Директива 91/628/EИО (3), предвижда ветеринарномедицински мерки с цел да предотврати възможното предаване на болести. Той също така установява задължение за регистриране на движенията на животни. |
(3) |
Някои огнища на болестта шап, обявени в Общността през 2001 г., бяха свързани с контакта между животни в пунктове за спиране. Разследването на тези огнища разкри, че не са спазвани ветеринарномедицинските мерки и задължението за регистриране на движенията на животни. |
(4) |
Решение 2001/327/ЕО на Комисията (4) временно прекрати употребата на пунктове за спиране, за да предотврати евентуалното разпространение на епидемията от шап в рамките на Общността. Тази мярка е временна по своята същност, затова е необходимо да се замени с подходящи постоянни мерки. |
(5) |
Употребата на пунктове за спиране може да представлява риск за здравето на животните, по-специално когато пунктовете не се обслужват правилно от гледна точка на здравето на животните. Следователно ветеринарно-санитарните изисквания, приложими относно пунктовете за спиране, трябва да се затвърдят, и по-специално тези във връзка с почистването и дезинфекцията. |
(6) |
В светлината на придобития опит е необходимо също да се предвиди пунктовете за спиране да служат за транзит само на животни, които отговарят на ветеринарно-санитарните изисквания на Общността относно видове, за които е одобрено спиране и които, след като свърши задължителното пребиваване в един животновъдно стопанство, са преминали само през един одобрен събирателен център. |
(7) |
Съгласно принципа на пропорционалност, е необходимо и уместно, с оглед постигането на основната цел за опазване на здравния статус на животните в Общността, да се установят правила относно употребата на пунктове за спиране. Настоящият регламент не се разпростира извън онова, което е необходимо за постигане на целите, поставени съгласно третия параграф от член 5 от Договора. |
(8) |
Развитието на ветеринарномедицинската ситуация на животните в Общността може да изисква адаптация на условията за използване на пунктове за спиране. Уместно е да се предвиди процедура, чрез която да се адаптират техническите разпоредби на Регламент (ЕО) № 1255/97 така че да се отчита ветеринарномедицинската ситуация на животните в Общността. |
(9) |
Мерките, необходими за прилагането на Регламент (ЕО) № 1255/97, трябва да се приемат съгласно Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. за установяване на процедурите за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (5). |
(10) |
Държавите-членки определят правила относно санкциите, които се прилагат при нарушение на разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1255/97 и гарантират тяхното прилагане. Тези санкции трябва да бъдат ефикасни, разубеждаващи и пропорционални. |
(11) |
Регламент (ЕО) № 1255/97 следва да бъде съответно изменен, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 1255/97 се изменя, както следва:
1. |
Член 3, параграф 3 се заменя със следния текст: „3. Компетентният орган издава номер за одобрение на всеки пункт за спиране. Такова одобрение може да се ограничи за един или повече конкретни видове или за някои категории животни и ветеринарномедицински статус. Държавите-членки уведомяват Комисията за списъка с одобрени пунктове за спиране и за всички промени. Държавите-членки уведомяват също Комисията за подробните мерки при прилагането на разпоредбите от член 4, параграф 2, по-специално за периода на употреба като пунктове за спиране и за двойното предназначение на одобрените помещения. Комисията представя тази информация на държавите-членки в рамките на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните.“ |
2. |
Член 4 се заменя със следния текст: „Член 4 1. Пунктовете за спиране се използват изключително за приемане, хранене, поене, почивка, настаняване, обслужване и изпращане на преминаващите през тях животни. 2. Въпреки това, чрез дерогация от параграф 1, държавите-членки могат също да одобряват като пунктове за спиране и цели помещения на събирателни центрове, според определението в член 2, буква о) от Директива 64/432/ЕИО и в член 2, буква б) 3 от Директива 91/68/ЕИО, при условие че те съответстват на параграф 3 от настоящия член и на точка А.4 от приложение I към настоящия регламент, за целия период на функциониране като пунктове за спиране. 3. В един пункт за спиране може да има животни по едно и също време, само ако:
|
3. |
Член 5 се изменя, както следва:
|
4. |
Добавят се следните членове: „Член 6а Всички изменения на приложение I към настоящия регламент, които са необходими за адаптирането му към ветеринарномедицинското положение на животните, се приемат съгласно процедурата, установена в член 17 от Директива 91/628/ЕИО. Член 6б Държавите-членки прилагат разпоредбите на член 18 от Директива 91/628/ЕИО за глоби при нарушение на разпоредбите на настоящия регламент и предприемат всички мерки, необходими за гарантиране на тяхното изпълнение. Държавите-членки уведомяват Комисията за тези разпоредби най-късно до 1 май 2004 г. и трябва незабавно да уведомяват за това при всяко последващо изменение, което ги засяга.“ |
5. |
Към раздел А на приложение I се добавя следното:
|
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на 20-ия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Прилага се от 1 юли 2004 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Люксембург на 11 юни 2003 година.
За Съвета
Председател
G. DRYS
(1) ОВ L 340, 11.12.1991 г., стр. 17. Директива, последно изменена с Регламент (ЕО) № 806/2003 (ОВ L 122, 16.5.2003 г., стр. 1).
(2) ОВ С 291, 26.11.2002 г., стр. 179.
(3) ОВ L 174, 2.7.1997 г., стр. 1.
(4) ОВ L 115, 25.4.2001 г., стр. 12. Решение, последно изменено с Решение 2002/1004/ЕО (ОВ L 349, 24.12.2002 г., стр. 108).
(5) ОВ L 184, 17.7.1999 г., стр. 23.
(6) ОВ L 208, 19.8.1993 г., стр. 34.“