This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32000D0407
2000/407/EC: Commission Decision of 19 June 2000 relating to gender balance within the committees and expert groups established by it (notified under document number C(2000) 1600)
Решение на Комисията от 19 юни 2000 година за балансирано представителство на мъжете и жените в комитетите и експертните групи, които тя създава (нотифицирано под номер С(2000) 1600)
Решение на Комисията от 19 юни 2000 година за балансирано представителство на мъжете и жените в комитетите и експертните групи, които тя създава (нотифицирано под номер С(2000) 1600)
OB L 154, 27.6.2000, p. 34–35
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
05/ 05 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
195 |
32000D0407
L 154/34 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 19 юни 2000 година
за балансирано представителство на мъжете и жените в комитетите и експертните групи, които тя създава
(нотифицирано под номер С(2000) 1600)
(2000/407/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като има предвид, че:
(1) |
По силата на член 2 от Договора насърчаването на равенството между мъжете и жените е една от задачите на Общността. |
(2) |
Съгласно член 3 от Договора при всички свои дейности Общността се стреми да премахва неравенството и да подкрепя равнопоставеността между мъжете и жените. |
(3) |
Въпреки Препоръка 96/694/ЕО на Съвета от 2 декември 1996 г. за балансирано участие на жените и мъжете в процеса на вземане на решения (1), жените продължават да са слабо представени в решаващите органи, включително в тези, създадени от Комисията (2). |
(4) |
Резолюцията на Европейския парламент от 11 февруари 1994 г. за участието на жените във вземането на решения прикани държавите-членки на Европейския съюз да приемат специални мерки в тази област и беше последвана от Резолюция на Съвета от 27 март 1995 г. за балансираното участие на жените и мъжете във вземането на решения. |
(5) |
Равенството между жените и мъжете е ключов елемент на човешкото достойнство и демокрацията и представлява основен принцип на общностното законодателство, на конституциите и на законодателството на държавите-членки и на международните и европейските конвенции. |
(6) |
Комисията възприе политика на систематично отчитане на равенството между мъжете и жените и на включване на принципа на равенство във възможностите във всички общностни дейности и политики. |
(7) |
По време на Четвъртата световна конференция на Организацията на обединените нации по въпросите на жените (Пекин, 1995 г.) Европейската общност пое задължението да насърчава участието на жените при вземането на решения. |
(8) |
Съветът на Европа в своята Препоръка 1413 от 1999 г. приканва държавите-членки да постигнат равно представителство на жените и мъжете в обществения и в частния живот. |
(9) |
По време на Конференцията на ЕС в Париж на 17 април 1999 г. за жените и мъжете във властта държавите-членки бяха приканени да насърчават спазването на равнопоставеността между жените и мъжете при назначаването на членовете на решаващите органи. |
(10) |
Уместно е да се приемат специални мерки за насърчаване на балансираното участие на жените и мъжете в процесите на вземане на решения, с оглед да се постигне равенство във възможностите на жените и мъжете. |
(11) |
Комисията вече е поела ангажимент да постигне 40-процентно участие на жените във всички комитети и групи в изследователската област (3). Тази цел трябва да се преследва в други области в рамките на експертните групи и комитети, създавани от Комисията. |
(12) |
Настоящото решение не се прилага за комитетите, които попадат в приложното поле на Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г., което определя условията и реда за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (4), |
РЕШИ:
Член 1
Настоящото решение се прилага за експертните групи и комитети, създадени от Комисията. То обхваща новите експертни групи и комитети, както и съществуващите такива.
Член 2
Комисията се задължава да установи балансирано представителство на мъжете и жените в експертните групи и комитетите, които тя създава. Средносрочната цел е да се постигне минимално представителство от 40 % представители на всеки пол във всяка експертна група и комитет.
По отношение на съществуващите експертни групи и комитети Комисията ще положи усилия да коригира нарушеното равновесие между половете при всяко заместване и при изтичане на мандата на членовете на експертните групи или комитети.
Член 3
Три години след приемането на настоящото решение Комисията ще разгледа неговото изпълнение и ще публикува доклад, който ще включва статистически анализ на балансираното представителство на мъжете и жените в експертните групи и в комитетите. В зависимост от резултатите от този анализ Комисията може да приеме всяка подходяща мярка.
Съставено в Брюксел на 19 юни 2000 година.
За Комисията
Anna DIAMANTOPOULOU
Член на Комисията
(1) ОВ L 319, 10.12.1996 г., стр. 11.
(2) COM(2000)120 окончателен.
(3) COM(1999)76 окончателен.
(4) ОВ L 184, 17.7.1999 г., стр. 23.