EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31998R2390

Регламент (ЕО) № 2390/98 на Комисията от 5 ноември 1998 година относно подробни правила по прилагането на Регламент (ЕО) № 1706/98 на Съвета относно режима за внос на някои заместители на зърнени храни и преработени зърнени и оризови продукти, с произход от държави от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн или от отвъдморски страни и територии и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 2245/90

OB L 297, 6.11.1998, p. 7–10 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Този документ е публикуван в специално издание (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 05/08/2016; отменен от 32016R1237

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1998/2390/oj

11/ 18

BG

Официален вестник на Европейския съюз

87


31998R2390


L 297/7

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 2390/98 НА КОМИСИЯТА

от 5 ноември 1998 година

относно подробни правила по прилагането на Регламент (ЕО) № 1706/98 на Съвета относно режима за внос на някои заместители на зърнени храни и преработени зърнени и оризови продукти, с произход от държави от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн или от отвъдморски страни и територии и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 2245/90

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1706/98 на Съвета от 28 юли 1998 г. относно режима за внос на някои заместители на зърнени храни и преработени зърнени и оризови продукти, с произход от държави от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн (държави от АКТБ) и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 715/90 (1), и по-специално член 30, параграф 1 от него,

като има предвид, че по смисъла на член 15 от Регламент (ЕО) № 1706/98 някои продукти, включени в приложение А към Регламент (ЕИО) № 1766/92 на Съвета от 30 юни 1992 г. за общата организация на пазара на зърнените култури (2), последно изменен с Регламент (ЕО) № 923/96 на Комисията (3), се внасят в Общността без да се обмитяват; като има предвид, че другите продукти, включени в гореспоменатото приложение и в член 1, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 3072/95 на Съвета от 22 декември 1995 г. за общата организация на пазара на ориз (4), последно изменен с Регламент (ЕО) № 2072/98 (5), се внасят в Общността с намалено мито, при условие че произхождат от държави от АКТБ;

Като има предвид, че подробните правила за прилагане на такива договорености по отношение на продукти с кодове по КН 0714 10 91 и 0714 90 11, трябва да бъдат ограничени до налагане на задължение за внос на продукта при нулево мито или при намалена ставка от държава от АКТБ, посочена в лицензията за внос, както и към създаването на система за постоянна нотификация;

като има предвид, че по смисъла на член 27, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1706/98 не се прилагат мита към прекия внос във френските отвъдморски департаменти на продукти с кодове по КН 0714 10 91 и 0714 90 11 и произхождащи от страните от АКТБ и отвъдморски страни и територии в границите на годишната квота от 2 000 тона; като има предвид, че подробните правила за прилагането на такива договорености трябва да се отнасят до депозирането на заявления за лицензии за внос и издаването на такива лицензии, както и да гарантират вноса във френските отвъдморски департаменти и съблюдаване на максималното предвидено количество; като има предвид, че за да съответства на целта на мярката и да гарантира мениджмънта и надзора на тарифната квота, използването на лицензиите за пускане за свободно разпространение в гореспоменатите департаменти трябва да бъде строго регламентирано;

като има предвид, че тези подробни правила допълват или дерогират, в зависимост от обстоятелствата, Регламент (ЕИО) № 3719/88 на Комисията от 16 ноември 1988 г., за определяне на общи подробни правила за прилагането на система от лицензии за внос и износ и сертификати за предварително определяне за земеделски продукти (6), последно изменен с Регламент (ЕО) № 1044/98 (7), или Регламент (ЕО) № 1162/95 на Комисията от 23 май 1995 г. за специалните подробни правила за прилагане на системата лицензии за внос и износ на зърнени храни и ориз (8), последно изменен с Регламент (ЕО) № 444/98 (9);

като има предвид, че за да може конкретното използване на лицензиите да бъде контролирано по-добре, трябва да се прилага разпоредбата от Регламент (ЕИО) № 3719/88 за навременно представяне на доказателство за пускане за свободно обращение;

като има предвид, че частичното възстановяване на вносните мита, произтичащо от намаляването на митата, приложими от 1 януари 1996 г. следва да се извършва в съответствие с Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 г. относно създаване на Митнически кодекс на Общността (10), последно изменен с Регламент (ЕО) № 82/97 (11), и Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията от 2 юли 1993 г., предвиждащ разпоредби за прилагането на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета относно създаване на Митнически кодекс на Общността (12), последно изменен с Регламент (ЕО) № 1677/98 (13);

като има предвид, че Регламент (ЕИО) № 2245/90 на Комисията от 31 юли 1990 г. относно подробни правила за прилагането на договореностите за внос, приложими към продукти с кодове по КН 0714 10 91 и 0714 90 11 и произхождащи от страните от АКТБ или отвъдморските страни и територии (14), последно изменен с Регламент (ЕО) № 1431/97 (15), трябва да бъде отменен;

като има предвид, че мерките, предвидени по настоящия регламент, съответстват на становището на Комитета за зърнените храни,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Настоящият Регламент формулира подробните правила за внос на:

продукти с кодове по КН 0714 10 91 и 0714 90 11, произхождащи от държавите от АКТБ и внасяни в Общността (дял I),

продукти с кодове по КН 0714 10 91 и 0714 90 11, произхождащи от държавите от АКТБ и отвъдморските страни и територии и внасяни във френските отвъдморски департаменти (дял II).

ДЯЛ I

Член 2

1.   С оглед пускане за свободно пускане в обращение в Общността по смисъла на член 15, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1706/98 на продукти с кодове по КН 0714 10 91 и 0714 90 11, раздел 8 от заявленията за издаване на лицензии и лицензиите за внос съдържат името на страната от АКТБ, от която произхожда продукта. Лицензиите налагат задължение за внос от тази страна.

2.   Раздел 24 от лицензиите за внос съдържа едно от следните вписвания:

Producto ACP:

exención del derecho de aduana

apartado 1 del artículo 15 del Reglamento (CE) no 1706/98

AVS-produkt:

toldfritagelse

forordning (EF) nr. 1706/98: artikel 15, stk. 1

Erzeugnis AKP:

Zollfrei

Verordnung (EG) Nr. 1706/98, Artikel 15, Absatz 1

Προϊόν ΑΚΕ:

Απαλλαγή από δασμούς

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1706/98, άρθρο 15 παράγραφος 1

ACP product:

exemption from customs duty

Regulation (EC) No 1706/98, Article 15(1)

produit ACP:

exemption du droit de douane

Règlement (CE) no 1706/98, article 15 paragraphe 1

prodotto ACP:

esenzione dal dazio doganale

regolamento (CE) n. 1706/98, articolo 15, paragrafo 1

Product ACS:

vrijgesteld van douanerecht

Verordening (EG) nr. 1706/98: artikel 15, lid 1

produto ACP:

isenção do direito aduaneiro

Regulamento (CE) n.o. 1706/98, n.o. 1 do artigo 15.o.

AKT-maista:

Tullivapaa

asetuksen (EY) N:o 1706/98 15 artiklan 1 kohta

AVS-produkt:

Tullfri

Förordning (EG) nr 1706/98 artikel 15.1.

Член 3

Държавите-членки нотифицират Комисията преди края на всеки месец за количествата, за които през последните четири седмици са заявени лицензии за внос на продукти, произхождащи от страните от АКТБ съгласно член 1, класифицирани по код от Комбинираната номенклатура и страна на произход.

ДЯЛ II

Член 4

Следните специални разпоредби се прилагат за пускането за свободно обращение във френските отвъдморски департаменти по смисъла на член 27, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1706/98 за продукти с кодове по КН 0714 10 91 и 0714 90 11:

1.

Заявленията за лиценз са за количества до 500 тона за всеки отделен заявител, който действа самостоятелно.

2.

Раздел 8 от заявленията за лиценз и лицензиите за внос съдържа името на страната от АКТБ или отвъдморската държава или територия, от която произхожда продукта. Лицензията налага задължение за внос само от тази страна или територия.

3.

Раздел 24 от лицензията за внос съдържа едно от следните вписвания:

Producto ACP/PTU:

exención del derecho de aduana

apartado 5 del artículo 27 del Reglamento (CE) no 1706/98

exclusivamente válido para el despacho a libre práctica en los departamentos de Ultramar

AVS/OLT-produkt:

toldfritagelse

forordning (EF) nr. 1706/98: artikel 27, stk. 5

gælder udelukkende for overgang til fri omsætning I de oversøiske departementer

Erzeugnis AKP/ÜLG:

Zollfrei

Verordnung (EG) Nr. 1706/98, Artikel 27, Absatz 5

gilt ausschließlich für die Abfertigung zum freien Verkehr in den französischen überseeischen Departements

Προϊόν ΑΚΕ/ΥΧΕ:

Απαλλαγή από δασμούς

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1706/98, άρθρο 27 παράγραφος 5

Ισχύει αποκλειστικά για μία θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στα Υπερπόντια Διαμερίσματα

ACP/OCT product:

exemption from customs duty

Regulation (EC) No 1706/98, Article 27(5)

valid exclusively for release for free circulation in the overseas departments

produit ACP/PTOM:

exemption du droit de douane

Règlement (CE) no 1706/98, article 27 paragraphe 5

exclusivement valable pour une mise en libre pratique dans les départements d'outre-mer

prodotto ACP/PTOM:

esenzione dal dazio doganale

regolamento (CE) n. 1706/98, articolo 27, paragrafo 5

valido esclusivamente per l'immissione in libera pratica nei DOM

Product ACS/LGO:

vrijgesteld van douanerecht

Verordening (EG) nr. 1706/98: artikel 27, lid 5

geldt uitsluitend voor het in het vrije verkeer brengen in de Franse overzeese departementen

produto ACP/PTU:

isenção do direito aduaneiro

Regulamento (CE) n.o 1706/98, n.o 5 do artigo 27.o

válido exclusivamente para uma introdução em livre prática nos departamentos ultramarinos

AKT-maista/Merentakaisista maista ja merentakai-silta alueilta peräisin oleva tuote:

Tullivapaa

asetuksen (EY) N:o 1706/98 27 artiklan 5 kohta

voimassa ainoastaan merentakaisilla alueilla vapaaseen liikkeeseen laskemiseksi

AVS/ULT-produkt:

Tullfri

Förordning (EG) nr 1706/98 artikel 27.5

Uteslutande avsedd för övergång till fri omsättning I de utomeuropeiska länderna och territorierna.

Член 5

1.   Заявленията за лицензия се подават до компетентните органи на държавите-членки всеки понеделник до 13.00 часа (Брюкселско време) или, ако денят не е работен, на следващия работен ден.

2.   Държавите-членки, по телекс: или факс: не по-късно от 13.00 часа в работния ден, следващ деня на подаване на заявлението, съобщават на Комисията произхода на продукта, заявеното количество и името на заявителя.

3.   Не по-късно от четвъртия работен ден, следващ деня на подаване на заявленията, определя и информира държавите-членки по телекс или по факс до каква степен са приети заявленията за лицензии.

4.   Съгласно параграф 3, лицензиите се издават на петия работен ден след подаване на заявленията за лицензии в случай, че за тях е съобщено в съответствие с параграф 2.

5.   Издадените лицензии са валидни единствено за продукти за пускане в свободно обръщение във френските отвъдморски департаменти от деня на ефективното им издаване до края на втория месец след тази дата. Те са валидни до 31 декември в годината, в която са издадени.

Член 6

Независимо от разпоредбите на член 8, параграф 4 от Регламент (ЕИО) № 3719/88 количеството, пуснато в свободно обращение не може да надвишава определеното в раздели 17 и 18 от лицензията за внос. За тази цел в раздел 19 от лицензията се въвежда 0.

ДЯЛ III

Общи разпоредби

Член 7

1.   Независимо от разпоредбите на член 10 от Регламент (ЕО) № 1162/95, сумата на гаранцията по отношение на лицензията за внос е 0,5 ECU на тон.

2.   В случаите, когато в резултат на прилагането на член 5, параграф 3 количеството, за което лицензията е издадена е по-малко от заявеното, сумата на гаранцията, съответстваща на разликата, се освобождава.

3.   Разпоредбите на член 5, параграф 1, четвърто тире от Регламент (ЕИО) № 3719/88 не се прилагат.

Член 8

Регламент (ЕИО) № 2245/90 се отменя.

Член 9

Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 5 ноември 1998 година.

За Комисията

Franz FISCHLER

Член на Комисията


(1)  ОВ L 215, 1.8.1998 г., стр. 12.

(2)  ОВ L 181, 1.7.1992 г., стр. 21.

(3)  ОВ L 126, 24.5.1996 г., стр. 37.

(4)  ОВ L 329, 30.12.1995 г., стр. 18.

(5)  ОВ L 265, 30.9.1998 г., стр. 4.

(6)  ОВ L 331, 2.12.1988 г., стр. 1.

(7)  ОВ L 149, 20.5.1998 г., стр. 11.

(8)  ОВ L 117, 24.5.1995 г., стр. 2.

(9)  ОВ L 56, 26.2.1998 г., стр. 12.

(10)  ОВ L 302, 19.10.1992 г., стр. 1.

(11)  ОВ L 17, 21.1.1997 г., стр. 1.

(12)  ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1.

(13)  ОВ L 212, 30.7.1998 г., стр. 18.

(14)  ОВ L 203, 1.8.1990 г., стр. 47.

(15)  ОВ L 196, 24.7.1997 г., стр. 43.


Top