This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31997R2200
Council Regulation (EC) No 2200/97 of 30 October 1997 on the improvement of the Community production of apples, pears, peaches and nectarines
Регламент (ЕО) № 2200/97 на Съвета от 30 октомври 1997 година относно подобряването на общностното производство на ябълки, круши, праскови и нектарини
Регламент (ЕО) № 2200/97 на Съвета от 30 октомври 1997 година относно подобряването на общностното производство на ябълки, круши, праскови и нектарини
OB L 303, 6.11.1997, p. 3–4
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 10/12/2011; отменен от 32011R1229
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 31997R2200R(01) | ||||
Implemented by | 31997R2467 | 15/12/1997 | |||
Modified by | 31998R0843 | поправка | член 1.2 | 26/04/1998 | |
Repealed by | 32011R1229 |
03/ 23 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
49 |
31997R2200
L 303/3 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 2200/97 НА СЪВЕТА
от 30 октомври 1997 година
относно подобряването на общностното производство на ябълки, круши, праскови и нектарини
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 43 от него,
като взе предвид предложението на Комисията (1),
като взе предвид становището на Европейския парламент (2),
като има предвид, че пазарът на ябълки, круши, праскови и нектарини на Общността е белязан от известно несъответствие между предлагането и търсенето; като има предвид, че тази ситуация оправдава повторното въвеждане и разширяването към крушите на мерките за подобряване на производството на Общността, въведени за пазарните години от 1990—1991 г. до 1994—1995 г. по отношение на ябълките и за пазарната година 1995 г. по отношение на прасковите и нектарините;
като има предвид, че площите, които се ползват от тази мярка, следва да се ограничат и най-непродуктивните овощни градини да се изключат от тях; като има предвид, че между държавите-членки трябва да бъде направено разпределение на тези площи въз основата на площта на овощните градини, производство и изтеглянето от пазара от всяка държава-членка; като има предвид че това разпределение трябва да може да бъде променяно, за да се оптимизират площите, които трябва да бъдат подложени на изкореняване; като има предвид, че освен това е необходимо да се позволи на държавите-членки да определят областите и условията, в които тази мярка се прилага, така че нейното въвеждане за не наруши икономическото и екологично равновесие на някои райони;
като има предвид, че сумата на тази еднократна премия трябва да бъде определена, като се отчитат както разходите за операцията по изкореняване, така и загубите на производителите;
като има предвид, че премията за изкореняване е насочена към осъществяване на целите, определени в член 39 от Договора; като има предвид, че следва да бъдат създадени разпоредби за финансиране на тази мярка от Европейския фонд за ориентиране и гарантиране на земеделието (ФЕОГА), секция „Гарантиране“,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
1. Производителите на ябълки, круши, праскови и нектарини от Общността се ползват, по тяхна молба и в рамките на предвидените в настоящия регламент условия, от еднократна премия за изкореняване на ябълкови дървета, различни от дърветата, даващи ябълки за сайдер, крушови дървета, различни от дърветата, даващи круши за пери, прасковени дървета и нектаринови дървета, в рамките на пазарна година 1997—1998.
2. Премията се отпуска за изкореняване на максимална площ от 10 000 хектара на група продукти, ябълки и круши, от една страна, праскови и нектарини — от друга, разделени както следва:
Държави-членки |
Ябълки и круши (ха) |
Праскови и нектарини (ха) |
Белгия |
435 |
p.m. |
Дания |
30 |
— |
Германия |
1 100 |
10 |
Гърция |
640 |
3 770 |
Испания |
1 305 |
1 640 |
Франция |
2 820 |
1 100 |
Ирландия |
10 |
— |
Италия |
2 275 |
3 260 |
Люксембург |
10 |
— |
Нидерландия |
545 |
p.m. |
Австрия |
150 |
20 |
Португалия |
325 |
200 |
Финландия |
10 |
— |
Швеция |
40 |
— |
Обединеното кралство |
305 |
— |
Даденото по-горе разпределение може да бъде променено от Комисията в съответствие с процедурата, определена в член 6, за да се оптимизира площта, която може да се ползва от премия за изкореняване, в рамките на максималните площи, определени в първа алинея.
3. Държавите-членки:
— |
определят районите, в които премията за изкореняване се отпуска въз основа на икономически и екологични критерии, |
— |
определят условията, като гарантират, по-специално, икономическото и екологично равновесие на съответните райони, |
— |
могат да определят приоритетни категории производители въз основа на обективни критерии, изготвени в съгласие с Комисията. |
Те уведомяват Комисията за тези райони, условия и, при необходимост, категории от момента на тяхното приемане или определяне.
Държава-членка може да не определи нито един район. В такъв случай тя уведомява за това Комисията в срок от един месец от влизането в сила на настоящия регламент.
Член 2
1. Отпускането на премия за изкореняване е обвързано с поемането на задължение в писмена форма от страна на получателя:
а) |
да извърши или да организира извършването на изкореняването наведнъж, преди дата, определена според процедурата, предвидена в член 6, на цялата или на част от своята ябълкова, крушова, прасковена или нектаринова градина, като изкоренената площ трябва да бъде най-малко 0,5 хектара за ябълковите и крушовите дървета и най-малко 0,4 хектара за прасковените и нектаринови градини. |
б) |
да не извършва засаждане на ябълкови, крушови, прасковени и нектаринови дървета в съответствие с разпоредбите, определени с процедурата, посочена в член 6. |
2. По смисъла на настоящия регламент и за всяка от двете групи продукти, посочени в член 1, параграф 2, под „овощна градина“ се разбират всички засадени парцели в стопанството, с гъстота 300 дървета на хектар или повече. Все пак тази минимална гъстота се намалява на 150 дървета на хектар за парцелите, засадени с ябълки сорт „Annurca“.
Член 3
Премията за изкореняване се определя, като се отчита, по-специално, себестойността на изкореняването и загубите на приходи за производителите, извършващи операции по изкореняване.
Член 4
Държавите-членки контролират спазването на ангажиментите, определени в член 2, от страна на получателя на премията за изкореняване. Държавите-членки вземат необходимите допълнителни мерки, по-специално, за да гарантират спазването на разпоредбите на настоящия режим. Държавите-членки уведомяват Комисията за взетите мерки.
Член 5
Мерките, предвидени в настоящия регламент, се считат за интервенции, предназначени да стабилизират селскостопанските пазари по смисъла на член 3 от Регламент (ЕИО) № 729/70 на Съвета от 21 април 1970 г. относно финансирането на Общата селскостопанска политика (3). Тези мерки се финансират от ФЕОГА, секция „Гарантиране“.
Член 6
Премията за изкореняване, както и мерките за прилагане на настоящия регламент, се приемат в съответствие с процедурата, определена в член 46 от Регламент (ЕО) № 2200/96 на Съвета от 28 октомври 1996 г. относно общата организация на пазара на плодове и зеленчуци (4).
Член 7
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Люксембург на 30 октомври 1997 година.
За Съвета
Председател
F. BODEN
(1) ОВ С 124, 21.4.1997 г., стр. 26.
(2) Становище от 24 октомври 1997 г. (все още непубликувано в Официален вестник).
(3) ОВ L 94, 28.4.1970 г., стр. 13. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1287/95 (ОВ L 125, 8.6.1995 г., стр. 1).
(4) ОВ L 297, 21.11.1996, стр. 1.