Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31997R2200

Регламент (ЕО) № 2200/97 на Съвета от 30 октомври 1997 година относно подобряването на общностното производство на ябълки, круши, праскови и нектарини

OB L 303, 6.11.1997, p. 3–4 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Този документ е публикуван в специално издание (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 10/12/2011; отменен от 32011R1229

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1997/2200/oj

03/ 23

BG

Официален вестник на Европейския съюз

49


31997R2200


L 303/3

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 2200/97 НА СЪВЕТА

от 30 октомври 1997 година

относно подобряването на общностното производство на ябълки, круши, праскови и нектарини

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 43 от него,

като взе предвид предложението на Комисията (1),

като взе предвид становището на Европейския парламент (2),

като има предвид, че пазарът на ябълки, круши, праскови и нектарини на Общността е белязан от известно несъответствие между предлагането и търсенето; като има предвид, че тази ситуация оправдава повторното въвеждане и разширяването към крушите на мерките за подобряване на производството на Общността, въведени за пазарните години от 1990—1991 г. до 1994—1995 г. по отношение на ябълките и за пазарната година 1995 г. по отношение на прасковите и нектарините;

като има предвид, че площите, които се ползват от тази мярка, следва да се ограничат и най-непродуктивните овощни градини да се изключат от тях; като има предвид, че между държавите-членки трябва да бъде направено разпределение на тези площи въз основата на площта на овощните градини, производство и изтеглянето от пазара от всяка държава-членка; като има предвид че това разпределение трябва да може да бъде променяно, за да се оптимизират площите, които трябва да бъдат подложени на изкореняване; като има предвид, че освен това е необходимо да се позволи на държавите-членки да определят областите и условията, в които тази мярка се прилага, така че нейното въвеждане за не наруши икономическото и екологично равновесие на някои райони;

като има предвид, че сумата на тази еднократна премия трябва да бъде определена, като се отчитат както разходите за операцията по изкореняване, така и загубите на производителите;

като има предвид, че премията за изкореняване е насочена към осъществяване на целите, определени в член 39 от Договора; като има предвид, че следва да бъдат създадени разпоредби за финансиране на тази мярка от Европейския фонд за ориентиране и гарантиране на земеделието (ФЕОГА), секция „Гарантиране“,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

1.   Производителите на ябълки, круши, праскови и нектарини от Общността се ползват, по тяхна молба и в рамките на предвидените в настоящия регламент условия, от еднократна премия за изкореняване на ябълкови дървета, различни от дърветата, даващи ябълки за сайдер, крушови дървета, различни от дърветата, даващи круши за пери, прасковени дървета и нектаринови дървета, в рамките на пазарна година 1997—1998.

2.   Премията се отпуска за изкореняване на максимална площ от 10 000 хектара на група продукти, ябълки и круши, от една страна, праскови и нектарини — от друга, разделени както следва:

Държави-членки

Ябълки и круши

(ха)

Праскови и нектарини

(ха)

Белгия

435

p.m.

Дания

30

Германия

1 100

10

Гърция

640

3 770

Испания

1 305

1 640

Франция

2 820

1 100

Ирландия

10

Италия

2 275

3 260

Люксембург

10

Нидерландия

545

p.m.

Австрия

150

20

Португалия

325

200

Финландия

10

Швеция

40

Обединеното кралство

305

Даденото по-горе разпределение може да бъде променено от Комисията в съответствие с процедурата, определена в член 6, за да се оптимизира площта, която може да се ползва от премия за изкореняване, в рамките на максималните площи, определени в първа алинея.

3.   Държавите-членки:

определят районите, в които премията за изкореняване се отпуска въз основа на икономически и екологични критерии,

определят условията, като гарантират, по-специално, икономическото и екологично равновесие на съответните райони,

могат да определят приоритетни категории производители въз основа на обективни критерии, изготвени в съгласие с Комисията.

Те уведомяват Комисията за тези райони, условия и, при необходимост, категории от момента на тяхното приемане или определяне.

Държава-членка може да не определи нито един район. В такъв случай тя уведомява за това Комисията в срок от един месец от влизането в сила на настоящия регламент.

Член 2

1.   Отпускането на премия за изкореняване е обвързано с поемането на задължение в писмена форма от страна на получателя:

а)

да извърши или да организира извършването на изкореняването наведнъж, преди дата, определена според процедурата, предвидена в член 6, на цялата или на част от своята ябълкова, крушова, прасковена или нектаринова градина, като изкоренената площ трябва да бъде най-малко 0,5 хектара за ябълковите и крушовите дървета и най-малко 0,4 хектара за прасковените и нектаринови градини.

б)

да не извършва засаждане на ябълкови, крушови, прасковени и нектаринови дървета в съответствие с разпоредбите, определени с процедурата, посочена в член 6.

2.   По смисъла на настоящия регламент и за всяка от двете групи продукти, посочени в член 1, параграф 2, под „овощна градина“ се разбират всички засадени парцели в стопанството, с гъстота 300 дървета на хектар или повече. Все пак тази минимална гъстота се намалява на 150 дървета на хектар за парцелите, засадени с ябълки сорт „Annurca“.

Член 3

Премията за изкореняване се определя, като се отчита, по-специално, себестойността на изкореняването и загубите на приходи за производителите, извършващи операции по изкореняване.

Член 4

Държавите-членки контролират спазването на ангажиментите, определени в член 2, от страна на получателя на премията за изкореняване. Държавите-членки вземат необходимите допълнителни мерки, по-специално, за да гарантират спазването на разпоредбите на настоящия режим. Държавите-членки уведомяват Комисията за взетите мерки.

Член 5

Мерките, предвидени в настоящия регламент, се считат за интервенции, предназначени да стабилизират селскостопанските пазари по смисъла на член 3 от Регламент (ЕИО) № 729/70 на Съвета от 21 април 1970 г. относно финансирането на Общата селскостопанска политика (3). Тези мерки се финансират от ФЕОГА, секция „Гарантиране“.

Член 6

Премията за изкореняване, както и мерките за прилагане на настоящия регламент, се приемат в съответствие с процедурата, определена в член 46 от Регламент (ЕО) № 2200/96 на Съвета от 28 октомври 1996 г. относно общата организация на пазара на плодове и зеленчуци (4).

Член 7

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Люксембург на 30 октомври 1997 година.

За Съвета

Председател

F. BODEN


(1)  ОВ С 124, 21.4.1997 г., стр. 26.

(2)  Становище от 24 октомври 1997 г. (все още непубликувано в Официален вестник).

(3)  ОВ L 94, 28.4.1970 г., стр. 13. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1287/95 (ОВ L 125, 8.6.1995 г., стр. 1).

(4)  ОВ L 297, 21.11.1996, стр. 1.


Top