This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31994R3259
Council Regulation (EC) No 3259/94 of 22 December 1994 amending Regulation (EEC) No 2930/86 defining the characteristics of fishing vessels
Регламент (ЕО) № 3259/94 на Съвета от 22 декември 1994 година за изменение на Регламент (ЕИО) № 2930/86 определящ характеристиките на риболовните кораби
Регламент (ЕО) № 3259/94 на Съвета от 22 декември 1994 година за изменение на Регламент (ЕИО) № 2930/86 определящ характеристиките на риболовните кораби
OB L 339, 29.12.1994, p. 11–13
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Този документ е публикуван в специално издание
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 19/07/2017; заключение отменено от 32017R1130
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31986R2930 | добавка | приложение | 01/01/1995 | |
Modifies | 31986R2930 | заместване | член 3.1 | 01/01/1995 | |
Modifies | 31986R2930 | поправка | член 4.1 | 18/07/1994 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32017R1130 | 20/07/2017 |
04/ 02 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
227 |
31994R3259
L 339/11 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 3259/94 НА СЪВЕТА
от 22 декември 1994 година
за изменение на Регламент (ЕИО) № 2930/86 определящ характеристиките на риболовните кораби
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора създаване на Европейската общност, и по-специално член 43 от него,
като взе предвид предложението на Комисията,
като взе предвид становището на Европейския парламент (1),
като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет (2),
като има предвид, че се прави позоваване на характеристиките на риболовните кораби в рамките на общата политика в областта на рибарството, което изисква еднакви определения за характеристиките на корабите; като има предвид, че Регламент (ЕИО) № 2930/86 на Съвета от 22 септември 1986 г., определящ характеристиките на риболовните кораби (3) е приет именно за тази цел;
като има предвид, че всяко действие на Общността в тази област би трябвало да се основава, всеки път когато е възможно, на вече приетите препоръки от компетентните международни организации;
като има предвид необходимостта от установяване на международна система за стандартизация за определяне на тонажа на корабите със сравними форма и размери; като има предвид, че в Лондон, на 23 юни 1969 г. под егидата на Международната морска организация (ММО), за тази цел бе подписана международна спогодба за определянето на тонажа на плавателните съдове (IСТМ 1969);
като има предвид, че въпросната конвенция определя брутния тонаж като функция от общия обем на затворените пространства на даден плавателен съд; като има предвид, че методиката за определяне на брутния тонаж е представена в приложение I към конвенцията;
като има предвид, че въпросната конвенция се прилага от 18 юли 1994 г. за всички неосвободени от нея плавателни съдове, включително риболовните кораби с дължина 24 метра или повече извършващи дейност по международните морски пътища; като има предвид, че корабите с дължина под 24 метра са, inter alia, освободени от задълженията по Конвенцията;
като има предвид, че Регламент (ЕИО) № 2930/86 разшири обхвата на разпоредбите на приложение I на въпросната конвенция върху всички риболовни кораби на Европейската общност;
като има предвид, че държавите-членки изпитаха известни затруднения при пълното прилагане в практиката на разпоредбите за определянето на тонажа, съдържащи се в Регламент (ЕИО) № 2930/86, и преди всичко за риболовните кораби с малки размери, в определени случаи методиката представена в приложение I на горепосочената конвенция е неподходяща;
като има предвид, че е желателно постановяването на по-гъвкави разпоредби за съществуващите кораби, особено за тези с дължина до 15 метра, за да може тонажът да бъде определен чрез преценка;
като има предвид, че е целесъобразно изготвянето на метод за опростена оценка на брутния тонаж за плавателните съдове с дължина по-малка от 15 метра;
като има предвид, че риболовните кораби с дължина равна или по-голяма от 15 метра трябва да бъдат измервани съобразно разпоредбите на цитираната конвенция предвид значимостта на обема на съоръженията над горната палуба;
като има предвид, че е необходимо да се определи допълнителен срок след 18 юли 1994 г., с цел провеждане на новото измерване на съществуващите кораби с дължина равна или по-голяма от 15 метра, но по-малка от 24 метра, поради техническите изисквания, които налага измерването на корабите съобразно методиката, определена в конвенцията от 1969 г.,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕИО) № 2930/86 се изменя, както следва:
1. |
Член 3, първата алинея се заменя от следния текст: „Широчината на един кораб отговаря на максималната широчина, както е определена в приложение I на Международната конвенция за оценка на тонажа на корабите, наричана по-нататък „конвенцията от 1969 г.““. |
2. |
Член 4, параграф 1 се заменя от следния текст:
|
3. |
Добавя се приложението, включено към настоящия регламент: |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официалния вестник на Европейските общности.
Прилага се от 1 януари 1995 г., с изключение на разпоредбите на член 1, точка 2, които се отнасят за член 4, параграф 1, буква г) от Регламент (ЕИО) № 2930/86, и които се прилагат след 18 юли 1994 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 22 декември 1994 година.
За Съвета
Председател
H. SEEHOFER
(2) Становище, представено на 14 септември 1994 г. (все още непубликувано в Официален вестник).
(3) ОВ L 274, 25.9.1986 г., стр. 1.
(4) ОВ L 346, 31.12.1993 г., стр. 1.
(5) ОВ L 19, 22.1.1994 г., стр. 5.“;
ПРИЛОЖЕНИЕ
„ПРИЛОЖЕНИЕ
Нови кораби с чиста дължина до 15 метра
Брутният тонаж на новите риболовни кораби с чиста дължина по-малка от 15 метра се определя по следната формула:
където: K1 = 0,2 + 0,02 log10 V
където V представлява обемът изчислен по следния начин:
където:
Loa |
= |
чиста дължина [член 2 от Регламент (ЕИО) № 2930/86] |
B1 |
= |
широчина измерена в метри както е определено в Конвенцията от 1969 г. |
T1 |
= |
височина измерена в метри както е определено в Конвенцията от 1969 г. |
a1 |
= |
е функция на Loa |
Съществуващи кораби с чиста дължина по-малка от 15 метра
Брутният тонаж на риболовните кораби с чиста дължина по-малка от 15 метра се определя по следната формула
където V представлява обемът изчислен по следния начин:
където:
B1 |
= |
широчина в метри; |
T1 |
= |
височина в метри; |
a2 |
= |
е функция на Loa |
Кораби с чиста дължина между 15 и 24 метра между вертикалите
Брутният тонаж на риболовните кораби с чиста дължина между 15 и 24 метра между вертикалите се определя по следната формула:
където V представлява общият затворен обем както е определен в Конвенцията от 1969 г.
За съществуващите кораби V може да бъде временно оценен по следната формула:
където:
a3= функция на Loa, B1, T1 и на годината на построяване на кораба.
Функциите а1, а2 и а3 се определят на основата на статистически анализи на представителни групирани от флотите на държавите-членки. Те като и определенията за размерите В1 и Т1 и подробните правила за приложение на формулите, ще бъдат специфицирани по решение на Комисията.“