Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31991L0191

    Директива на Съвета от 27 март 1991 година за изменение на Директива 69/169/ЕИО по отношение на облекченията за платен данък при пътуване в рамките на Общността и относно дерогацията, предоставена на Кралство Дания и на Ирландия във връзка с правилата за облекчения за пътници при внос

    OB L 94, 16.4.1991, p. 24–25 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Този документ е публикуван в специално издание (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/11/2008; заключение отменено от 32007L0074

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1991/191/oj

    09/ 01

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    101


    31991L0191


    L 094/24

    ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


    ДИРЕКТИВА НА СЪВЕТА

    от 27 март 1991 година

    за изменение на Директива 69/169/ЕИО по отношение на облекченията за платен данък при пътуване в рамките на Общността и относно дерогацията, предоставена на Кралство Дания и на Ирландия във връзка с правилата за облекчения за пътници при внос

    (91/191/ЕИО)

    СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално член 99 от него,

    като взе предвид предложението на Комисията (1),

    като взе предвид становището на Европейския парламент (2),

    като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет (3),

    като има предвид, че член 8а от Договора определя вътрешния пазар като зона без вътрешни граници, в която свободното движение на стоки, хора, услуги и капитали е гарантирано, и предвижда, че този пазар следва да бъде постепенно изграден в периода, изтичащ на 31 декември 1992 г.;

    като има предвид, че системата за облекчения на пътуващи се прилага за стоките, които се движат след заплащане на данъците, и в този смисъл предугажда начина на движението на стоките във вътрешния пазар;

    като има предвид, че като се вземе под внимание постепенното изграждане на вътрешния пазар, както е определен в член 8а от Договора, е необходимо, като първа стъпка, повишаване стойността на облекченията за този пазар и за постигане целта на Директива 69/169/ЕИО на Съвета от 28 май 1969 г. за хармонизиране на законовите, подзаконовите и административните разпоредби относно освобождаването от данък върху оборота и акциз при внос при международните пътувания (4), последно изменена с Директива 89/194/ЕИО (5), както е посочено във второто съображение към нея; като има предвид, че установяването на вътрешния пазар означава, че стоки, купени с платен данък, могат да се пренасят през вътрешните граници без никакво друго задължение за заплащане на допълнителни данъци и че съществуващите облекчения за пътуващи ще престанат да съществуват поради това, че няма да имат смисъл;

    като има предвид, че е необходимо по същия начин постепенно да бъдат премахнати различията при третирането на пътуващите, влизащи в различните държави-членки;

    като има предвид, че е необходимо за ограничен период от време на Ирландия и Кралство Дания да се предоставят дерогации с оглед на икономическите трудности, предизвикани от прилагането на общите нива на облекчения,

    ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:

    Член 1

    Директива 69/169/ЕИО се изменя, както следва:

    1.

    В член 2, считано от 1 юли 1991 г.:

    в параграф 1 „390 ECU“ се заменя с „600 ECU“,

    в параграф 2 „100 ECU“ се заменя със „150 ECU“.

    2.

    Следният параграф се добавя в член 5 и параграфи 5, 6 и 7 се преномерират на 6, 7 и 8:

    „5.   В случаите относно Ирландия и Кралство Дания ограниченията в параграф 1 при никакви обстоятелства не следва да бъдат такива, че тези, за които се прилагат ограничения, се ползват от по-благоприятно третиране от това, предоставено в границите, определени в членове 7в и 7г. Ограниченията, определени в параграф 1, се изчисляват чрез позоваване на членове 2 и 4, параграф 1, колона II на таблицата.“

    3.

    В член 7б, считано от 1 юли 1991 г.:

    а)

    в параграф 1:

    буква а) се заменя със следното:

    „а)

    на Кралство Дания и Република Гърция се разрешава да изключват от освобождаването от данък стоки, чиято единична стойност превишава 340 ECU.“

    в буква б) „85 ECU“ се заменя с „95 ECU“;

    б)

    в параграф 2 „85 ECU“ се заменя с „95 ECU“.

    4.

    Член 7в се заменя със следното:

    „Член 7в

    Независимо от член 2, параграф 1 и член 4, параграф 1, на Кралство Дания се разрешава да прилага следните количествени лимити до 31 декември 1991 г. при вноса на въпросните стоки за пътници, постоянно пребиваващи в Дания, след престой от по-малко от 36 часа извън Дания:

    Продукти

     

    цигари

    100

    дестилирани напитки и спиртни напитки с алкохолно съдържание с повече от 22 % обем

    0

    бира

    12 литра“

    5.

    Прибавя се следният член 7г:

    „Член 7г

    Независимо от член 2, параграф 1 и в рамките на установените с него граници, на Ирландия се разрешава да прилага до 31 декември 1991 г. количествен лимит от 25 литра бира за всички пътници към Ирландия.

    Независимо от член 2, параграф 1 и член 4, параграф 1, на Ирландия се разрешава да прилага следните лимити до 31 декември 1991 г. върху вноса на въпросните стоки от пътници от Ирландия, след престой от по-малко от 24 часа извън Ирландия:

    а)

    за пътници от Общността — 110 ECU

    б)

    Продукти

     

    цигари

    150

    тютюн за пушене

    200 g

    дестилирани напитки и спиртни напитки с алкохолно съдържание повече от 22 %или

    ¾ литра

    дестилирани напитки, спиртни напитки и аперитиви на винена или алкохолна основа, сакė или подобни напитки с алкохолно съдържание с обем 22 % или по-малко; шумящи вина и подсилени вина и

    1,5 литра

    тихи вина (6)

    2,5 литра

    бира

    12 литра

    Член 2

    1.   Държавите-членки въвеждат в сила разпоредбите, необходими за да се съобразят с настоящата директива:

    относно член 1, точки 1, 2 и 3, с действие от 1 юли 1991 г.,

    относно член 1, точки 4 и 5, от деня на нотифицирането (7) на държавите- членки за настоящата директива.

    2.   Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.

    3.   Държавите-членки информират Комисията за текстовете на основните разпоредби от националното законодателство, които те приемат в областта, уредена с настоящата директива.

    Член 3

    Адресати на настоящата директива са държавите-членки.

    Съставено в Брюксел на 27 март 1991 година.

    За Съвета

    Председател

    R. GOEBBELS


    (1)  ОВ С 245, 26.9.1989 г., стр. 5 и

    ОВ С 70, 20.3.1990 г., стр. 6.

    (2)  ОВ С 323, 27.12.1989 г., стр. 119

    (3)  ОВ С 329, 30.12.1989 г., стр. 59.

    (4)  ОВ L 133, 4.6.1969 г., стр. 6.

    (5)  ОВ L 73, 17.3.1989 г., стр. 47.

    (6)  За пътници от трети страни се прилага границата за тихи вина, предвидена в член 4, параграф 1.“

    (7)  Настоящата директива бе нотифицирана на държавите-членки на 8 април 1991 г.


    Top