This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31990L0119
Council Directive 90/119/EEC of 5 March 1990 of hybrid breeding pigs for breeding
Директива на Съвета от 5 март 1990 година относно допускането на хибридни разплодни свине за разплод
Директива на Съвета от 5 март 1990 година относно допускането на хибридни разплодни свине за разплод
OB L 71, 17.3.1990, p. 36–36
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Този документ е публикуван в специално издание
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/10/2018; отменен от 32016R1012
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repealed by | 32016R1012 | 01/11/2018 |
03/ 07 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
241 |
31990L0119
L 071/36 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
ДИРЕКТИВА НА СЪВЕТА
от 5 март 1990 година
относно допускането на хибридни разплодни свине за разплод
(90/119/ЕИО)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност,
като взе предвид Директива 88/661/ЕИО на Съвета от 19 декември 1988 г. относно приложимите зоотехнически стандарти за разплодните свине (1), и по-специално член 8 от нея,
като взе предвид предложението на Комисията,
като има предвид, че Директива 88/661/ЕИО беше специално насочена към постепенно либерализиране на търговията в Общността с хибридни разплодни свине; като има предвид, че за целта е необходимо допълнително хармонизиране по отношение на доупскането на такива животни за разплод;
като има предвид, че разпоредбите относно допускането за разплод се отнасят както за животни, така и за сперма, яйцеклетки и ембриони от тях;
като има предвид, че в тази връзка е необходимо да се предотврати възможността националните разпоредби относно допускането за разплод на хибридни разплодни свине и на сперма, яйцеклетки и ембриони от тях да съставляват забрана, ограничение или пречка за търговията в Общността, независимо дали се касае за естествено развъждане, изкуствено осеменяване или вземане на яйцеклетки или ембриони;
като има предвид, че хибридните разплодни женски и мъжки свине, спермата, яйцеклетките и ембрионите от тях следва да не бъдат обект на забрана, ограничение или пречка във връзка с разплода;
като има предвид, че разпоредбата, съгласно която спермата, яйцеклетките и ембрионите трябва да се обработват от официално одобрен персонал, може да осигури необходимите гаранции за постигане на желания резултат;
като има предвид, че с оглед на понастоящем съществуващите особени условия в Испания и Португалия е необходимо да се предвиди по-дълъг срок относно определяне на началния момент на прилагане на настоящата директива в тези държави-членки,
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
Държавите-членки гарантират, че без да се засягат ветеринарно-санитарните правила, не съществува забрана, ограничение или пречка за:
— |
допускането за разплод на хибридни разплодни женски свине, |
— |
допускането за естествено развъждане на хибридни разплодни мъжки свине, |
— |
допускането за изкуствено осеменяване на хибридни разплодни мъжки свине, чието родословие е преминало през тестване за контрол на продуктивността и за оценка на генетичната му стойност, |
— |
използването на сперма от посочените в третото тире животни, |
— |
допускането за официално тестване на хибридни разплодни мъжки свине или използването на сперма от такива свине в необходимите количествени граници за провеждане на тестовете за контрол на тяхната продуктивност и за оценка на генетичната им стойност, |
— |
използването на яйцеклетки и ембриони от хибридни разплодни женски свине. |
Член 2
Държавите-членки гарантират, че без да се засягат ветеринарно-санитарните правила, за да могат да се предлагат на пазара, спермата, яйцеклетките и ембрионите се събират, обработват и съхраняват от официално одобрен център или официално одобрен персонал.
Член 3
Държавите-членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с настоящата директива, не по-късно от 1 януари 1991 г. Те незабавно информират Комисията за това.
Въпреки това Кралство Испания и Португалската репулика разполагат с допълнителен срок от две години, в който да се съобразят с настоящата директива.
Член 4
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 5 март 1990 година.
За Съвета
Председател
J. WALSH
(1) ОВ L 382, 31.12.1988 г., стр. 36.