Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31990L0119

    Директива на Съвета от 5 март 1990 година относно допускането на хибридни разплодни свине за разплод

    OB L 71, 17.3.1990, p. 36–36 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Този документ е публикуван в специално издание (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/10/2018; отменен от 32016R1012

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1990/119/oj

    03/ 07

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    241


    31990L0119


    L 071/36

    ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


    ДИРЕКТИВА НА СЪВЕТА

    от 5 март 1990 година

    относно допускането на хибридни разплодни свине за разплод

    (90/119/ЕИО)

    СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност,

    като взе предвид Директива 88/661/ЕИО на Съвета от 19 декември 1988 г. относно приложимите зоотехнически стандарти за разплодните свине (1), и по-специално член 8 от нея,

    като взе предвид предложението на Комисията,

    като има предвид, че Директива 88/661/ЕИО беше специално насочена към постепенно либерализиране на търговията в Общността с хибридни разплодни свине; като има предвид, че за целта е необходимо допълнително хармонизиране по отношение на доупскането на такива животни за разплод;

    като има предвид, че разпоредбите относно допускането за разплод се отнасят както за животни, така и за сперма, яйцеклетки и ембриони от тях;

    като има предвид, че в тази връзка е необходимо да се предотврати възможността националните разпоредби относно допускането за разплод на хибридни разплодни свине и на сперма, яйцеклетки и ембриони от тях да съставляват забрана, ограничение или пречка за търговията в Общността, независимо дали се касае за естествено развъждане, изкуствено осеменяване или вземане на яйцеклетки или ембриони;

    като има предвид, че хибридните разплодни женски и мъжки свине, спермата, яйцеклетките и ембрионите от тях следва да не бъдат обект на забрана, ограничение или пречка във връзка с разплода;

    като има предвид, че разпоредбата, съгласно която спермата, яйцеклетките и ембрионите трябва да се обработват от официално одобрен персонал, може да осигури необходимите гаранции за постигане на желания резултат;

    като има предвид, че с оглед на понастоящем съществуващите особени условия в Испания и Португалия е необходимо да се предвиди по-дълъг срок относно определяне на началния момент на прилагане на настоящата директива в тези държави-членки,

    ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:

    Член 1

    Държавите-членки гарантират, че без да се засягат ветеринарно-санитарните правила, не съществува забрана, ограничение или пречка за:

    допускането за разплод на хибридни разплодни женски свине,

    допускането за естествено развъждане на хибридни разплодни мъжки свине,

    допускането за изкуствено осеменяване на хибридни разплодни мъжки свине, чието родословие е преминало през тестване за контрол на продуктивността и за оценка на генетичната му стойност,

    използването на сперма от посочените в третото тире животни,

    допускането за официално тестване на хибридни разплодни мъжки свине или използването на сперма от такива свине в необходимите количествени граници за провеждане на тестовете за контрол на тяхната продуктивност и за оценка на генетичната им стойност,

    използването на яйцеклетки и ембриони от хибридни разплодни женски свине.

    Член 2

    Държавите-членки гарантират, че без да се засягат ветеринарно-санитарните правила, за да могат да се предлагат на пазара, спермата, яйцеклетките и ембрионите се събират, обработват и съхраняват от официално одобрен център или официално одобрен персонал.

    Член 3

    Държавите-членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с настоящата директива, не по-късно от 1 януари 1991 г. Те незабавно информират Комисията за това.

    Въпреки това Кралство Испания и Португалската репулика разполагат с допълнителен срок от две години, в който да се съобразят с настоящата директива.

    Член 4

    Адресати на настоящата директива са държавите-членки.

    Съставено в Брюксел на 5 март 1990 година.

    За Съвета

    Председател

    J. WALSH


    (1)  ОВ L 382, 31.12.1988 г., стр. 36.


    Top