Tento dokument je výňatkem z internetových stránek EUR-Lex
Dokument 32021R0965
Commission Implementing Regulation (EU) 2021/965 of 9 June 2021 amending Implementing Regulation (EU) 2020/194 as regards the exchange of records held by taxable persons or their intermediaries and the designation of competent authorities responsible for coordinating administrative enquiries
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/965 ze dne 9. června 2021, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2020/194, pokud jde o výměnu záznamů v držení osob povinných k dani nebo jejich zprostředkovatelů a určení příslušných orgánů odpovědných za koordinaci správních šetření
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/965 ze dne 9. června 2021, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2020/194, pokud jde o výměnu záznamů v držení osob povinných k dani nebo jejich zprostředkovatelů a určení příslušných orgánů odpovědných za koordinaci správních šetření
C/2021/4056
Úř. věst. L 214, 17.6.2021, s. 1—33
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
platné
17.6.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 214/1 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2021/965
ze dne 9. června 2021,
kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2020/194, pokud jde o výměnu záznamů v držení osob povinných k dani nebo jejich zprostředkovatelů a určení příslušných orgánů odpovědných za koordinaci správních šetření
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (EU) č. 904/2010 ze dne 7. října 2010 o správní spolupráci a boji proti podvodům v oblasti daně z přidané hodnoty (1), a zejména na čl. 47 l písm. a) a b) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Hlava XII kapitola 6 směrnice Rady 2006/112/ES (2), která stanoví zvláštní režimy pro osoby povinné k dani poskytující určité služby, byla změněna směrnicemi Rady (EU) 2017/2455 (3) a (EU) 2019/1995 (4) za účelem rozšíření těchto zvláštních režimů. |
(2) |
Prováděcím nařízením Komise (EU) 2020/194 (5) byla přijata podrobná pravidla k uplatnění nařízení (EU) č. 904/2010, pokud jde o zvláštní režimy pro osoby povinné k dani, které poskytují služby osobám nepovinným k dani a uskutečňující prodej zboží na dálku a určitá domácí dodání zboží (dále jen „zvláštní režimy“). |
(3) |
Nařízení (EU) č. 904/2010 stanoví pravidla pro správní spolupráci a boj proti podvodům v oblasti daně z přidané hodnoty (DPH). Konkrétně články 47i a 47j uvedeného nařízení, ve znění nařízení Rady (EU) 2017/2454 (6), stanoví opatření nezbytná pro kontrolu plnění uskutečněných osobami povinnými k dani, které využívají jeden ze zvláštních režimů. |
(4) |
Zvláštní režimy umožňují osobám povinným k dani přiznat a odvést DPH za určitá dodání zboží a poskytnutí služeb v členském státě, v němž jsou usazeny (členský stát identifikace), místo aby musely zaregistrovat, přiznat a odvést DPH v každém členském státě, v němž toto zboží nebo služby dodávají (členský stát spotřeby). Členský stát identifikace postoupí přiznání k DPH a platby příslušnému členskému státu spotřeby. Členský stát spotřeby by měl mít možnost kontrolovat správnost vykázaných dodání zboží nebo poskytnutí služeb a kontrolovat osoby povinné k dani tím, že je požádá, aby poskytly záznamy o těchto dodáních. |
(5) |
Veškeré výměny informací a záznamů mezi členskými státy by měly probíhat za použití zabezpečené sítě, která je k dispozici na úrovni Unie. |
(6) |
Aby se usnadnila výměna informací a záznamů týkajících se plnění, která uskutečňují osoby povinné k dani využívající jeden ze zvláštních režimů, měl by mít členský stát identifikace možnost ověřit při obdržení žádosti o informace, zda se žádost týká osoby povinné k dani využívající jeden ze zvláštních režimů, která je osobou povinnou k dani, jíž se žádost týká, a určit druh záznamů požadovaných členským státem spotřeby. |
(7) |
Za účelem usnadnění poskytování informací a záznamů členskému státu identifikace by měly mít osoby povinné k dani, které používají jeden ze zvláštních režimů, nebo jejich zprostředkovatelé možnost používat vzorový formulář v čitelném formátu. Ten by členskému státu identifikace umožnil poskytnout odpověď členskému státu spotřeby do 30 dnů ode dne podání žádosti v souladu s čl. 47i odst. 5 nařízení (EU) č. 904/2010. |
(8) |
Provádění správních šetření, jež se týkají osob povinných k dani, které využívají jeden ze zvláštních režimů, by nemělo vytvářet zbytečnou administrativní zátěž pro členský stát identifikace. Za tímto účelem by měl členský stát identifikace předem informovat všechny ostatní členské státy o správních šetřeních, které hodlá provést a které se týkají osob povinných k dani, jež využívají jeden ze zvláštních režimů. Ve svém oznámení by členský stát identifikace měl ostatním členským státům poskytnout dostatek podrobných informací, které jim umožní identifikovat osobu povinnou k dani a rozsah zamýšleného správního šetření. Oznámení by mělo poskytnout ostatním členským státům dostatek času na odpověď. |
(9) |
S cílem umožnit řádné administrativní fungování zvláštních režimů a usnadnit kontrolu a audit osob povinných k dani, které tyto režimy využívají, by si členské státy měly vyměnit kontaktní údaje osoby, která je odpovědná za koordinaci těchto režimů v každém členském státě s cílem umožnit účinnou komunikaci. |
(10) |
Prováděcí nařízení (EU) 2020/194 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(11) |
Toto nařízení by se mělo použít od stejného data jako ustanovení hlavy XII kapitoly 6 směrnice 2006/112/ES ve znění směrnic (EU) 2017/2455 a (EU) 2019/1995 a odpovídající změny nařízení (EU) č. 904/2010 provedené nařízením (EU) 2017/2454. |
(12) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro správní spolupráci, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Prováděcí nařízení (EU) 2020/194 se mění takto:
1) |
Vkládají se následující články 6a, 6b a 6c: „Článek 6a Výměna záznamů v držení osob povinných k dani nebo jejich zprostředkovatelů 1. Členský stát spotřeby si vyžádá od členského státu identifikace záznamy vedené osobou povinnou k dani nebo zprostředkovatelem podle článků 369, 369k a 369x směrnice 2006/112/ES za použití vzorového formuláře, na který odkazuje článek 1 prováděcího rozhodnutí Komise C(2019) 2866 (*1). Členský stát spotřeby předá vzorový formulář elektronickými prostředky prostřednictvím sítě CCN/CSI. Členský stát spotřeby uvede ve vzorovém formuláři tyto informace:
2. Členský stát identifikace předá záznamy shromážděné od osoby povinné k dani nebo jejího zprostředkovatele členskému státu spotřeby, a to prostřednictvím formuláře, na který odkazuje článek 1 prováděcího rozhodnutí C(2019) 2866. Vzorový formulář se předává elektronicky prostřednictvím sítě CCN/CSI. 3. Elektronická zpráva, kterou má členský stát identifikace zaslat příslušným orgánům ostatních členských států podle čl. 47j odst. 1 a 2 nařízení (EU) č. 904/2010, obsahuje tyto informace:
Členský stát identifikace zašle elektronickou zprávu ostatním členským státům za použití sítě CCN/CSI. 4. Členský stát spotřeby konzultuje s členským státem identifikace podle čl. 47j odst. 2 nařízení (EU) č. 904/2010 prostřednictvím vzorového formuláře, na který odkazuje článek 1 prováděcího rozhodnutí C(2019) 2866, a elektronicky prostřednictvím sítě CCN/CSI. Členský stát spotřeby uvede v tomto vzorovém formuláři tyto informace:
Pokud členský stát identifikace souhlasí se zahájením správního šetření, uvědomí o tom ostatní členské státy prostřednictvím zprávy uvedené v odstavci 3. Článek 6b Vzorový formulář pro předkládání záznamů v držení osoby povinné k dani nebo jejího zprostředkovatele členskému státu identifikace Vzorový formulář uvedený v čl. 47i odst. 3 nařízení (EU) č. 904/2010 má strukturu stanovenou v příloze IV tohoto nařízení. Článek 6c Určení příslušného orgánu odpovědného za koordinaci správních šetření Ke kontaktním údajům příslušného orgánu odpovědného za koordinaci správních šetření v každém členském státě ve vztahu k osobám povinným k dani, které využívají některý ze zvláštních režimů, patří název, útvar, adresa, telefonní číslo a e-mailová adresa, které se použijí pro kontakt s tímto příslušným orgánem. Tyto informace se zpřístupní ostatním členským státům a Komisi prostřednictvím sítě CCN/CSI. (*1) Prováděcí rozhodnutí Komise C(2019) 2866, kterým se stanoví podrobná pravidla uplatňování nařízení Rady (EU) č. 904/2010, pokud jde o vzorové formuláře, automatizované žádosti o určité informace a dohodu o úrovni služeb.“;" |
2) |
Doplňuje se nová příloha IV, jejíž znění je uvedeno v příloze tohoto nařízení. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po jeho vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. července 2021.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 9. června 2021.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 268, 12.10.2010, s. 1.
(2) Směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (Úř. věst. L 347, 11.12.2006, s. 1).
(3) Směrnice Rady (EU) 2017/2455 ze dne 5. prosince 2017, kterou se mění směrnice 2006/112/ES a směrnice 2009/132/ES, pokud jde o určité povinnosti v oblasti daně z přidané hodnoty při poskytování služeb a prodeji zboží na dálku (Úř. věst. L 348, 29.12.2017, s. 7).
(4) Směrnice Rady (EU) 2019/1995 ze dne 21. listopadu 2019, kterou se mění směrnice 2006/112/ES, pokud jde o ustanovení týkající se prodeje zboží na dálku a určitých domácích dodání zboží (Úř. věst. L 310, 2.12.2019, s. 1).
(5) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/194 ze dne 12. února 2020, kterým se stanoví podrobná pravidla k uplatnění nařízení Rady (EU) č. 904/2010, pokud jde o zvláštní režimy pro osoby povinné k dani poskytující služby osobám nepovinným k dani a uskutečňující prodej zboží na dálku a určitá domácí dodání zboží (Úř. věst. L 40, 13.2.2020, s. 114).
(6) Nařízení Rady (EU) 2017/2454 ze dne 5. prosince 2017, kterým se mění nařízení Rady (EU) č. 904/2010 o správní spolupráci a boji proti podvodům v oblasti daně z přidané hodnoty (Úř. věst. L 348, 29.12.2017, s. 1).
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA IV
Struktura XML standardního formuláře, který může daňový poplatník nebo jeho zprostředkovatel použít k předkládání záznamů požadovaných podle článku 47i nařízení (EU) č. 904/2010
Tato příloha stanoví strukturu XML pro vzorový formulář, který mohou daňoví poplatníci nebo jejich zprostředkovatelé používat k předkládání záznamů požadovaných podle článku 47i nařízení (EU) č. 904/2010.
Do této struktury pro každé pole patří:
a) |
číslo pole, které udává hierarchii každého objektu/pole; |
b) |
indikátor „*“ k identifikaci toho, zda je pole povinné, či nikoli. „**“ znamená, že je třeba zvolit mezi poli; |
c) |
název pole; |
d) |
technické poznámky, které přesně vysvětlují, co je třeba vyplnit a jak; |
e) |
formát a rozměr, které se mají validovat pro soubor s definicí schématu XML (XSD); |
f) |
případně odkazy na článek 63c prováděcího nařízení Rady (EU) č. 282/2011*. |
Navrhovaná struktura obsahuje tyto tabulky:
1) |
Header |
2) |
MasterFiles
|
3) |
SourceDocuments
|
1 - * Header
Tabulka Header obsahuje obecné informace související s daňovým poplatníkem, kterého se záznamy týkají.
Číslo pole |
Povinné |
Název pole |
Technické poznámky |
Formát a rozměr, které mají být schváleny na souboru XSD |
Článek 63c |
1.1 |
* |
SAF-OSSFileVersion |
Identifikace použité verze SAF-OSS. |
Řetězec znaků |
|
1.2 |
* |
SAF-OSSFileDateCreated |
Datum vyhotovení SAF-OSS ve formátu RRRR-MM-DD. |
Datum |
|
1.3 |
* |
SAF-OSSFileCountry |
Dvoupísmenný kód země podle normy ISO 3166-1 alfa-2. Příklad: CA jako Kanada. V tomto poli musí být uveden kód země původu osoby, která je povinná k dani. |
Řetězec znaků-2 |
|
1.4 |
* |
OSSVATRegistrationNumber |
Vyplní se registrační číslo pro DPH přidělené členským státem identifikace. |
Řetězec znaků-12 |
|
1.5 |
* |
CompanyName |
Oficiální označení společnosti nebo daňového poplatníka. |
Neuvedeno |
|
1.5.1 |
** |
NameFree |
Jméno ve volném formátu. |
Řetězec znaků |
|
1.5.2 |
** |
NameStruct |
|
Neuvedeno |
|
1.5.2.1 |
|
PrecedingTitle |
Titul před jménem, například „Její Excelence“. |
Řetězec znaků |
|
1.5.2.2 |
|
Title |
Seznam titulů, např. „pan“, „paní“, „doktor“. Je-li třeba uvést více než jeden odkaz, může být tento prvek vytvořen tolikrát, kolikrát je potřeba. |
Řetězec znaků |
|
1.5.2.3 |
* |
FirstName |
Křestní jméno. |
Řetězec znaků |
|
1.5.2.4 |
|
MiddleName |
Seznam prostředních jmen Je-li třeba uvést více než jeden odkaz, může být tento prvek vytvořen tolikrát, kolikrát je potřeba. |
Řetězec znaků |
|
1.5.2.5 |
|
NamePrefix |
Přídomek jména, například „von“. |
Řetězec znaků |
|
1.5.2.6 |
* |
LastName |
Příjmení. |
Řetězec znaků |
|
1.5.2.7 |
|
GenerationIdentifier |
Seznam slov určujících generaci, například „mladší“, „starší“. Je-li třeba uvést více než jeden odkaz, může být tento prvek vytvořen tolikrát, kolikrát je potřeba. |
Řetězec znaků |
|
1.5.2.8 |
|
Suffix |
Seznam titulů za jménem, například „PhD“, „UOM“. Je-li třeba uvést více než jeden odkaz, může být tento prvek vytvořen tolikrát, kolikrát je potřeba. |
Řetězec znaků |
|
1.5.2.9 |
|
GeneralSuffix |
Obecný dodatek ke jménu (například „penzionovaný“). |
Řetězec znaků |
|
1.5.2.10 |
|
MaidenName |
Předchozí příjmení, například před sňatkem. |
Řetězec znaků |
|
1.5.3 |
|
NameFree |
|
Řetězec znaků |
|
1.6 |
|
BusinessName |
Obchodní označení osoby povinné k dani. |
Řetězec znaků |
|
1.7 |
* |
StartDate |
Prvek StartDate obsahuje datum prvního dne vykazovaného období pro tento soubor XML ve formátu RRRR-MM-DD. |
Datum |
|
1.8 |
* |
EndDate |
Prvek EndDate obsahuje datum posledního dne vykazovaného období pro tento soubor XML ve formátu RRRR-MM-DD. |
Datum |
|
1.9 |
* |
CurrencyCode |
Označuje standardní měnu, která má být použita v polích měnového typu, tj. „EUR“. |
Řetězec znaků-3 |
|
1.10 |
|
DataLocation |
Vyplní se identifikace poskytovatele služeb, o němž jsou vedeny údaje, a/nebo identifikace třetí osoby, která vydává dokumenty jménem osoby povinné k dani. Je-li třeba uvést více než jeden odkaz, může být tento prvek vytvořen tolikrát, kolikrát je potřeba. |
Neuvedeno |
|
1.10.1 |
|
ProviderTaxID |
Vyplní se daňové identifikační číslo/daňové registrační číslo poskytovatele služeb a/nebo třetí strany, která vydává doklady jménem osoby povinné k dani. |
Řetězec znaků |
|
1.10.2 |
|
ProviderName |
Vyplní se jméno poskytovatele služeb a/nebo třetí strany, která vydává doklady jménem osoby povinné k dani. |
Řetězec znaků |
|
1.10.3 |
|
Country |
Pole musí být vyplněno podle normy ISO 3166-1-alfa-2. Vyplní se kód země, kde jsou vedeny údaje, a/nebo kód země původu třetí strany. |
Řetězec znaků-2 |
|
1.11 |
|
HeaderComment |
Doplňující komentáře. |
Řetězec znaků |
|
1.12 |
|
Telephone |
V tomto poli musí být uveden volací kód země. Je-li třeba uvést více než jeden odkaz, může být tento prvek vytvořen tolikrát, kolikrát je potřeba. |
Řetězec znaků-20 |
|
1.13 |
|
|
Je-li třeba uvést více než jeden odkaz, může být tento prvek vytvořen tolikrát, kolikrát je potřeba. |
Řetězec znaků |
|
1.14 |
|
Website |
|
Řetězec znaků |
|
2- *MasterFiles
2.1 Customer
Tabulka Customer obsahuje seznam zákazníků.
Číslo pole |
Povinné |
Název pole |
Technické poznámky |
Formát a rozměr, které mají být schváleny na souboru XSD |
Článek 63c |
||||||||||||||||
2.1.1 |
* |
CustomerID |
Seznam zákazníků nesmí obsahovat více než jednu registraci se stejným prvkem CustomerID. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||
2.1.2 |
|
CustomerTaxID |
Vyplní se daňové identifikační číslo/daňové registrační číslo, je-li známo. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||
2.1.3 |
|
TaxCountryID |
Vyplní se dvoupísmenný kód země podle normy ISO 3166-1 alfa 2 země, která poskytla daňové identifikační číslo/daňové registrační číslo. |
Řetězec znaků-2 |
|
||||||||||||||||
2.1.4 |
|
CustomerName |
Vyplní se na požádání a v případě, že byla vystavena faktura. |
Neuvedeno |
Odst. 1 písm. j) Odst. 2 písm. i) |
||||||||||||||||
2.1.4.1 |
* |
NameType |
Musí být vyplněno takto:
|
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||
2.1.4.2 |
** |
NameFree |
Jméno ve volném formátu. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3 |
** |
NameStruct |
|
Neuvedeno |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3.1 |
|
PrecedingTitle |
Titul před jménem, například „Její Excelence“. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3.2 |
|
Title |
Seznam titulů, např. „pan“, „paní“, „doktor“. Je-li třeba uvést více než jeden odkaz, může být tento prvek vytvořen tolikrát, kolikrát je potřeba. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3.3 |
* |
FirstName |
Křestní jméno. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3.4 |
|
MiddleName |
Seznam prostředních jmen. Je-li třeba uvést více než jeden odkaz, může být tento prvek vytvořen tolikrát, kolikrát je potřeba. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3.5 |
|
NamePrefix |
Přídomek jména, například „von“. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3.6 |
* |
LastName |
Příjmení. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3.7 |
|
GenerationIdentifier |
Seznam slov určujících generaci, například „mladší“, „starší“. Je-li třeba uvést více než jeden odkaz, může být tento prvek vytvořen tolikrát, kolikrát je potřeba. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3.8 |
|
Suffix |
Seznam titulů za jménem, například „PhD“, „UOM“. Je-li třeba uvést více než jeden odkaz, může být tento prvek vytvořen tolikrát, kolikrát je potřeba. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3.9 |
|
GeneralSuffix |
Obecný dodatek ke jménu (například „penzionovaný“). |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||
2.1.4.3.10 |
|
MaidenName |
Předchozí příjmení, například před sňatkem. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||
2.1.4.4 |
|
NameFree |
|
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||
2.1.5 |
|
BillingAddress |
Je-li třeba uvést více než jeden odkaz, může být tento prvek vytvořen tolikrát, kolikrát je potřeba. |
Neuvedeno |
Odst. 1 písm. j) Odst. 2 písm. i) |
||||||||||||||||
2.1.5.1 |
* |
BillingAddressID |
Jedinečný klíč pro každou fakturační adresu. |
Celé číslo |
|
||||||||||||||||
2.1.5.2 |
** |
AddressFree |
Adresa ve volném formátu (včetně poštovního směrovacího čísla, je-li k dispozici). Prvek AddressFree, je-li přítomen, musí obsahovat adresu tak, jak by měla být uvedena na obálce s každou řádkou oddělenou znakem návratu vozíku. Není-li známa, vyplňte „Unknown“. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3 |
** |
AddressStruct |
|
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3.1 |
|
Street |
Název ulice. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3.2 |
|
BuildingIdentifier |
Identifikátor budovy v ulici, obvykle číslo. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3.3 |
|
SuiteIdentifier |
Identifikátor kanceláře nebo podobné části budovy. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3.4 |
|
FloorIdentifier |
Identifikátor podlaží v budově. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3.5 |
|
DistrictName |
Název okresu adresy. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3.6 |
|
POB |
Poštovní schránka. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3.7 |
|
PostCode |
Poštovní směrovací číslo (musí být uvedeno, je-li k dispozici). |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3.8 |
* |
City |
Není-li známa, vyplňte „Unknown“. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3.9 |
|
CountrySubentity |
Zeměpisná oblast země větší než okres nebo město, například okres, departement, spolková země, kanton. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||
2.1.5.3.10 |
|
OtherLocalId |
Případná další součást adresy. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||
2.1.5.4 |
|
AddressFree |
Adresa ve volném formátu (včetně poštovního směrovacího čísla, je-li k dispozici). Prvek AddressFree, je-li přítomen, musí obsahovat adresu tak, jak by měla být uvedena na obálce s každou řádkou oddělenou znakem návratu vozíku. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||
2.1.5.5 |
* |
Country |
Je-li země známa, pole musí být vyplněno podle normy ISO 3166-1-alfa-2. Dvoupísmenný kód země adresy. Není-li znám, vyplňte „ZZ“. |
Řetězec znaků-2 |
|
||||||||||||||||
2.1.6 |
|
ShipToAddress |
Je-li třeba uvést více než jeden odkaz, může být tento prvek vytvořen tolikrát, kolikrát je potřeba. Vyplní se známé stálé místo dodání spojené se souborem zákazníka. Je-li v přepravním dokladu nebo na faktuře uvedeno jiné místo dodání, které nebude uvedeno v souboru zákazníka pro budoucí použití, není třeba je v tomto prvku uvádět. |
Neuvedeno |
Odst. 1 písm. a) Odst. 1 písm. k) Odst. 2 písm. a) Odst. 2 písm. j) |
||||||||||||||||
2.1.6.1 |
** |
AddressFree |
Adresa ve volném formátu (včetně poštovního směrovacího čísla, je-li k dispozici). Prvek AddressFree, je-li přítomen, musí obsahovat adresu tak, jak by měla být uvedena na obálce s každou řádkou oddělenou znakem návratu vozíku. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2 |
** |
AddressStruct |
|
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2.1 |
|
Street |
Název ulice. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Identifikátor budovy v ulici, obvykle číslo. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Identifikátor kanceláře nebo podobné části budovy. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Identifikátor podlaží v budově. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2.5 |
|
DistrictName |
Název okresu adresy. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2.6 |
|
POB |
Poštovní schránka. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2.7 |
|
PostCode |
Poštovní směrovací číslo (musí být uvedeno, je-li k dispozici). |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2.8 |
* |
City |
|
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2.9 |
|
CountrySubentity |
Zeměpisná oblast země větší než okres nebo město, například okres, departement, spolková země, kanton. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||
2.1.6.2.10 |
|
OtherLocalId |
Případná další součást adresy. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||
2.1.6.3 |
|
AddressFree |
Adresa ve volném formátu (včetně poštovního směrovacího čísla, je-li k dispozici). Prvek AddressFree, je-li přítomen, musí obsahovat adresu tak, jak by měla být uvedena na obálce s každou řádkou oddělenou znakem návratu vozíku. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||
2.1.6.4 |
* |
Country |
Pole musí být vyplněno podle normy ISO 3166-1-alfa-2. Dvoupísmenný kód země adresy. |
Řetězec znaků-2 |
|
||||||||||||||||
2.1.7 |
|
Telephone |
V tomto poli musí být uveden volací kód země. Je-li třeba uvést více než jeden odkaz, může být tento prvek vytvořen tolikrát, kolikrát je potřeba. |
Řetězec znaků-20 |
|
||||||||||||||||
2.1.8 |
|
|
Je-li třeba uvést více než jeden odkaz, může být tento prvek vytvořen tolikrát, kolikrát je potřeba. |
Řetězec znaků |
|
3 - * SourceDocuments
3.1 - Transactions
Tabulka Transactions obsahuje seznam prodejních faktur/plnění. Zrušené doklady/plnění by měly být zobrazeny tak, aby bylo možné ověřit posloupnost číslování dokladů. S výjimkou řádků bez daňového významu, konkrétně technických popisů, návodů k instalaci a záručních podmínek, by měly být všechny řádky týkající se dokumentů/plnění exportovány.
Číslo pole |
Povinné |
Název pole |
Technické poznámky |
Formát a rozměr, které mají být schváleny na souboru XSD |
Článek 63c |
||||||||||||||||||
3.1.1 |
* |
NumberOfEntries |
Pole musí obsahovat celkový počet plnění, včetně zrušených plnění. |
Celé číslo |
|
||||||||||||||||||
3.1.2 |
* |
TotalDebit |
Pole musí obsahovat kontrolní součet v poli DebitAmount s vyloučením všech zrušených plnění. |
Peněžní |
|
||||||||||||||||||
3.1.3 |
* |
TotalCredit |
Pole musí obsahovat kontrolní součet v poli CreditAmount s vyloučením všech zrušených plnění. |
Peněžní |
|
||||||||||||||||||
3.1.4 |
|
Plnění |
Prodejní plnění/doklady. |
Neuvedeno |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.1 |
* |
TransactionNo |
Jedinečné číslo plnění/dokladu. |
Řetězec znaků |
Odst. 1 písm. j), odst. 2 písm. i) Odst. 1 písm. l), odst. 2 písm. k) |
||||||||||||||||||
3.1.4.2 |
* |
DocumentStatus |
|
Neuvedeno |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.2.1 |
* |
TransactionStatus |
Pole musí být vyplněno následovně:
|
Řetězec znaků-1 |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.2.2 |
* |
TransactionStatusDate |
Datum posledního zaznamenání statusu plnění včetně hodiny, minuty a sekundy:
|
Datum a čas |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.2.3 |
|
Reason |
Důvod změny stavu plnění. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.3 |
|
Period |
Vyplní se čtvrtletí zdaňovacího období:
V dovozním režimu vyplňte měsíc zdaňovacího období:
|
Řetězec znaků-8 |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.4 |
* |
TransactionDate |
Datum vydání prodejního plnění ve formátu RRRR-MM-DD. |
Datum |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.5 |
* |
TransactionType |
|
Řetězec znaků-2 |
|
||||||||||||||||||
|
Odst. 1 ísm. l), odst. 2 písm. k) Odst. 1 písm. e), odst. 2 písm. e) |
||||||||||||||||||||||
3.1.4.6 |
* |
SystemEntryDate |
Datum posledního uložení záznamu před jeho vydáním, přičemž musí obsahovat hodinu, minutu a sekundu:
Datum záznamu plnění s přesností na sekundy. |
Datum a čas |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.7 |
* |
BillingIndicators |
|
Neuvedeno |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.7.1 |
* |
PartyBillingIndicator |
Pole musí být vyplněno následovně:
|
Celé číslo |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.7.2 |
* |
SourceBilling |
Každý jedinečný klíč identifikuje jiný program fakturace, kde „0“ určuje plnění/faktury vydané v rámci programu fakturace, jež vytváří SAF-OSS. Zbývající klíče určují plnění/faktury vydané v rámci jiných fakturačních programů, které byly začleněny do programu fakturace, jež vytváří systém SAF-OSS. |
Celé číslo |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.8 |
* |
CustomerID |
Jedinečný klíč tabulky zákazníků [Customer] v souladu s pravidlem definovaným pro prvek CustomerID. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.9 |
|
OSSScheme |
Vyplní se následovně:
|
Celé číslo |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10 |
|
MSC |
Informace o místě spotřeby. |
Neuvedeno |
Odst. 1 písm. a), odst. 2 písm. a) |
||||||||||||||||||
3.1.4.10.1 |
* |
Country |
Toto pole musí být vyplněno podle normy ISO 3166-1-alfa-2. |
Řetězec znaků-2 |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.2 |
* |
CustomerLocation |
Vyplní se všechny důkazy, které byly použity v rozhodovacím procesu, i když nakonec byl pro určení země spotřeby použit pouze jeden. Je-li třeba uvést více než jeden odkaz, může být tento prvek vytvořen tolikrát, kolikrát je potřeba. |
Neuvedeno |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.2.1 |
* |
EvidenceforCustomerLocation |
Musí být vyplněno takto:
|
Řetězec znaků-1 |
Odst. 1 písm. k) |
||||||||||||||||||
3.1.4.10.2.2 |
* |
LocationEvidence |
Vyplní se doklady, které umožnily určit zemi spotřeby podle pole „EvidenceforCustomerLocation“, např. IP adresa, telefonní číslo s volacím kódem země, mezinárodní číslo bankovního účtu (IBAN) nebo jiný použitý odkaz na platební službu atd. Je-li jako důkaz použita zúčtovací adresa, musí být v tomto poli uveden jeden z jedinečných klíčů BillingAddressID z tabulky Customer. Je-li místo spotřeby určeno místem dodání, musí být v tomto poli uveden řetězec znaků „Místo dodání“ a u adresy musí být vyplněn prvek 3.1.4.10.3 ShipToAddress. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.2.3 |
* |
LocationEvidenceIndicator |
Pole musí být vyplněno následovně:
|
Celé číslo |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3 |
|
ShipToAddress |
Informace o místě dodání, kde bylo zákazníkovi nebo komukoli, koho zákazník pověřil, dáno k dispozici zboží nebo služby. |
Neuvedeno |
Odst. 1 písm. k), odst. 2 písm. j) |
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.1 |
** |
AddressFree |
Adresa ve volném formátu (včetně poštovního směrovacího čísla, je-li k dispozici). Prvek AddressFree, je-li přítomen, musí obsahovat adresu tak, jak by měla být uvedena na obálce s každou řádkou oddělenou znakem návratu vozíku. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2 |
** |
AddressStruct |
|
Neuvedeno |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2.1 |
|
Street |
Název ulice. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Identifikátor budovy v ulici, obvykle číslo. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Identifikátor kanceláře nebo podobné části budovy. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Identifikátor podlaží v budově. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2.5 |
|
DistrictName |
Název okresu adresy. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2.6 |
|
POB |
Poštovní schránka. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2.7 |
|
PostCode |
Poštovní směrovací číslo (musí být uvedeno, je-li k dispozici). |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2.8 |
* |
City |
|
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2.9 |
|
CountrySubentity |
Zeměpisná oblast země větší než okres nebo město, například okres, departement, spolková země, kanton. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.2.10 |
|
OtherLocalId |
Případná další součást adresy. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.3 |
|
AddressFree |
Adresa ve volném formátu (včetně poštovního směrovacího čísla, je-li k dispozici). Prvek AddressFree, je-li přítomen, musí obsahovat adresu tak, jak by měla být uvedena na obálce s každou řádkou oddělenou znakem návratu vozíku. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.3.4 |
* |
Country |
Pole musí být vyplněno podle normy ISO 3166-1-alfa-2. Dvoupísmenný kód země adresy. |
Řetězec znaků-2 |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4 |
|
ShipFromAddress |
Informace o místě odeslání položek prodávaných zákazníkovi. |
Neuvedeno |
Odst. 1 písm. k), odst. 2 písm. j) |
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.1 |
** |
AddressFree |
Adresa ve volném formátu (včetně poštovního směrovacího čísla, je-li k dispozici). Prvek AddressFree, je-li přítomen, musí obsahovat adresu tak, jak by měla být uvedena na obálce s každou řádkou oddělenou znakem návratu vozíku. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2 |
** |
AddressStruct |
|
Neuvedeno |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2.1 |
|
Street |
Název ulice. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Identifikátor budovy v ulici, obvykle číslo. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Identifikátor kanceláře nebo podobné části budovy. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Identifikátor podlaží v budově. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2.5 |
|
DistrictName |
Název okresu adresy. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2.6 |
|
POB |
Poštovní schránka. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2.7 |
|
PostCode |
Poštovní směrovací číslo (musí být uvedeno, je-li k dispozici). |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2.8 |
* |
City |
|
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2.9 |
|
CountrySubentity |
Zeměpisná oblast země větší než okres nebo město, například okres, departement, spolková země, kanton. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.2.10 |
|
OtherLocalId |
Případná další součást adresy. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.3 |
|
AddressFree |
Adresa ve volném formátu (včetně poštovního směrovacího čísla, je-li k dispozici). Prvek AddressFree, je-li přítomen, musí obsahovat adresu tak, jak by měla být uvedena na obálce s každou řádkou oddělenou znakem návratu vozíku. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.4.4 |
* |
Country |
Pole musí být vyplněno podle normy ISO 3166-1-alfa-2. Dvoupísmenný kód země adresy. |
Řetězec znaků-2 |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.5 |
|
MovementEndTime |
Datum a čas ukončení přepravy zboží včetně hodiny, minuty a sekundy:
|
Datum a čas |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.10.6 |
|
MovementStartTime |
Datum a čas zahájení přepravy zboží včetně hodiny, minuty a sekundy:
|
Datum a čas |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11 |
* |
Line |
|
Neuvedeno |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.1 |
* |
LineNumber |
Řádky musí být exportovány ve stejném pořadí jako v originále (a musí být v rámci plnění jedinečné). |
Celé číslo |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2 |
|
MSC |
Informace o místě spotřeby. Tento prvek je třeba vyplnit vždy, když se místo spotřeby v každém řádku liší, jinak je možné vyplnit pouze prvek 3.1.4.10 MSC. |
Neuvedeno |
Odst. 1 písm. a), odst. 2 písm. a) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.1 |
* |
Country |
Toto pole musí být vyplněno podle normy ISO 3166-1-alfa-2. |
Řetězec znaků-2 |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.2 |
* |
CustomerLocation |
Vyplní se všechny důkazy, které byly použity v rozhodovacím procesu, i když nakonec byl pro určení země spotřeby použit pouze jeden. Je-li třeba uvést více než jeden odkaz, může být tento prvek vytvořen tolikrát, kolikrát je potřeba. |
Neuvedeno |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.2.1 |
* |
EvidenceforCustomerLocation |
Musí být vyplněno takto:
|
Řetězec znaků-1 |
Odst. 1 písm. k) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.2.2 |
* |
LocationEvidence |
Vyplní se důkazy, které umožnily určit zemi spotřeby podle pole „EvidenceforCustomerLocation“, např. IP adresa, telefonní číslo s volacím kódem země, mezinárodní číslo bankovního účtu (IBAN) nebo jiný použitý odkaz na platební službu atd. Je-li jako důkaz použita zúčtovací adresa, musí být v tomto poli uveden jeden z jedinečných klíčů BillingAddressID z tabulky Customer. Je-li místo spotřeby určeno místem dodání, vyplňte prvek „Místo dodání“ a prvek ShipToAddress. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.2.3 |
* |
LocationEvidenceIndicator |
Pole musí být vyplněno následovně:
|
Celé číslo |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3 |
|
ShipToAddress |
Informace o místě dodání, kde bylo zákazníkovi nebo komukoli, koho zákazník pověřil, dáno k dispozici zboží nebo služby. |
Neuvedeno |
Odst. 1 písm. k), odst. 2 písm. j) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.1 |
** |
AddressFree |
Adresa ve volném formátu (včetně poštovního směrovacího čísla, je-li k dispozici). Prvek AddressFree, je-li přítomen, musí obsahovat adresu tak, jak by měla být uvedena na obálce s každou řádkou oddělenou znakem návratu vozíku. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2 |
** |
AddressStruct |
|
Neuvedeno |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2.1 |
|
Street |
Název ulice. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Identifikátor budovy v ulici, obvykle číslo. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Identifikátor kanceláře nebo podobné části budovy. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Identifikátor podlaží v budově. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2.5 |
|
DistrictName |
Název okresu adresy. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2.6 |
|
POB |
Poštovní schránka. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2.7 |
|
PostCode |
Poštovní směrovací číslo (musí být uvedeno, je-li k dispozici). |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2.8 |
* |
City |
|
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2.9 |
|
CountrySubentity |
Zeměpisná oblast země větší než okres nebo město, například okres, departement, spolková země, kanton. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.2.10 |
|
OtherLocalId |
Případná další součást adresy. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.3 |
|
AddressFree |
Adresa ve volném formátu (včetně poštovního směrovacího čísla, je-li k dispozici). Prvek AddressFree, je-li přítomen, musí obsahovat adresu tak, jak by měla být uvedena na obálce s každou řádkou oddělenou znakem návratu vozíku. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.3.4 |
* |
Country |
Pole musí být vyplněno podle normy ISO 3166-1-alfa-2. Dvoupísmenný kód země adresy. |
Řetězec znaků-2 |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4 |
|
ShipFromAddress |
Informace o místě odeslání položek prodávaných zákazníkovi. |
Neuvedeno |
Odst. 1 písm. k), odst. 2 písm. j) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.1 |
** |
AddressFree |
Adresa ve volném formátu (včetně poštovního směrovacího čísla, je-li k dispozici). Prvek AddressFree, je-li přítomen, musí obsahovat adresu tak, jak by měla být uvedena na obálce s každou řádkou oddělenou znakem návratu vozíku. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2 |
** |
AddressStruct |
|
Neuvedeno |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2.1 |
|
Street |
Název ulice. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Identifikátor budovy v ulici, obvykle číslo. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Identifikátor kanceláře nebo podobné části budovy. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Identifikátor podlaží v budově. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2.5 |
|
DistrictName |
Název okresu adresy. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2.6 |
|
POB |
Poštovní schránka. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2.7 |
|
PostCode |
Poštovní směrovací číslo (musí být uvedeno, je-li k dispozici). |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2.8 |
* |
City |
|
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2.9 |
|
CountrySubentity |
Zeměpisná oblast země větší než okres nebo město, například okres, departement, spolková země, kanton. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.2.10 |
|
OtherLocalId |
Případná další součást adresy. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.3 |
|
AddressFree |
Adresa ve volném formátu (včetně poštovního směrovacího čísla, je-li k dispozici). Prvek AddressFree, je-li přítomen, musí obsahovat adresu tak, jak by měla být uvedena na obálce s každou řádkou oddělenou znakem návratu vozíku. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.4.4 |
* |
Country |
Pole musí být vyplněno podle normy ISO 3166-1-alfa-2. Dvoupísmenný kód země adresy. |
Řetězec znaků-2 |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.5 |
|
MovementEndTime |
Datum a čas ukončení přepravy zboží včetně hodiny, minuty a sekundy:
|
Datum a čas |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.2.6 |
|
MovementStartTime |
Datum a čas zahájení přepravy zboží včetně hodiny, minuty a sekundy:
|
Datum a čas |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.3 |
|
OrderReferences |
Vyplní se číslem objednávky. Je-li třeba uvést více než jeden odkaz, může být tento prvek vytvořen tolikrát, kolikrát je potřeba. |
Neuvedeno |
Odst. 2 písm. l) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.3.1 |
* |
OriginatingON |
Vyplní se číslem objednávky/plnění. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.3.2 |
|
OrderDate |
Vyplní se datem objednávky ve formátu RRRR-MM-DD. |
Datum |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.4 |
|
DocumentReferences |
Je-li třeba uvést více než jeden odkaz, může být tento prvek vytvořen tolikrát, kolikrát je potřeba. |
Neuvedeno |
Odst. 2 písm. m) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.4.1 |
* |
DocumentType |
Musí být vyplněno takto:
|
Řetězec znaků-2 |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.4.2 |
* |
DocumentReference |
Vyplní se jedinečným číslem nákladního listu. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.4.3 |
|
DocumentDate |
Vyplní se ve formátu RRRR-MM-DD. |
Datum |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.5 |
* |
ProductCode |
Jedinečný kód v seznamu zboží/služeb. |
Řetězec znaků |
Odst. 2 písm. b) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.6 |
* |
ProductCategory |
„BA“ rozhlasové nebo televizní pořady vysílané nebo přenášené rozhlasovou nebo televizní sítí; „BB“ rozhlasové nebo televizní pořady šířené prostřednictvím internetu nebo podobné elektronické sítě (IP streaming), jsou-li vysílány živě nebo simultánně s jejich vysíláním nebo přenosem rozhlasovou nebo televizní sítí; „TA“ pevné a mobilní telefonní služby pro obousměrný přenos hlasu, dat a videa, včetně telefonních služeb s obrazovým prvkem, jinak známých jako videotelefonní služby; „TB“ telefonní služby poskytované přes internet, včetně hlasových služeb přes internet (Voice over Internet Protocol – VoIP); „TC“ hlasová schránka, čekající hovor, přesměrování hovoru, identifikaci volajícího, třícestná konference a jiné služby řízení hovorů; „TD“ pagingové služby; „TE“ audiotextové služby; „TF“ fax, telegraf a dálnopis; „TG“ telefonické asistenční služby, jejichž prostřednictvím je poskytována pomoc uživatelům v případě problémů s jejich rozhlasovou nebo televizní sítí, internetem nebo podobnou elektronickou sítí; „TH“ přístup na internet, včetně world wide webu; „TI“ připojování soukromých sítí, které poskytují telekomunikační spojení, pro výhradní použití daným zákazníkem; „TJ“ připojování soukromých sítí, které poskytují telekomunikační spojení, pro výhradní použití daným zákazníkem; „TK“ následná poskytnutí zvukového a audiovizuálního výstupu poskytovatele mediálních služeb prostřednictvím komunikačních sítí jiné osoby než poskytovatele mediálních služeb; „SA“ hostitelství internetových stránek (web-site hosting a web-page hosting), dálková údržba programů a zařízení; „SB“ dodání programového vybavení a jeho aktualizace; „SC“ dodání obrázků, textů a informací a zpřístupňování databází; „SD“ dodání hudby, filmů a her, včetně hazardních her a loterií, a dodání politických, kulturních, uměleckých, sportovních, vědeckých a zábavních pořadů a událostí; „SE“ poskytnutí služby výuky na dálku; „GD“ – zboží; „OS“ – ostatní služby; „TX“ – ostatní daně kromě DPH (např. environmentální daně); „OT“ – ostatní (např. dopravné, pojištění atd.) |
Řetězec znaků-2 |
Odst. 1 písm. b) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.7 |
|
ClassificationCode |
Vyplní se kódy kombinované nomenklatury (KN) pro zboží nebo kódy klasifikace produkce podle činností (CPA) pro služby. Příklady: 92029030 pro kód KN 611051 pro kód CPA |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.8 |
* |
Description |
Popis řádku s plněním/fakturou. |
Řetězec znaků |
Odst. 1 písm. b), odst. 2 písm. b) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.9 |
* |
Quantity |
|
Desetinné číslo |
Odst. 1 písm. b), odst. 2 písm. b) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.10 |
* |
UnitOfMeasure |
|
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.11 |
* |
UnitPrice |
|
Peněžní |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.12 |
* |
DateofSupply |
Datum odeslání zboží nebo dodání služby ve formátu RRRR-MM-DD. |
Datum |
Odst. 1 písm. c), odst. 2 písm. c) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.13 |
|
References |
Odkazy na doklady o opravě prodeje. |
Neuvedeno |
Odst. 1 písm. e), odst. 2 písm. e) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.13.1. |
* |
Reference |
V případě dobropisu, vrubopisu nebo rovnocenných plnění odkaz na fakturu/plnění prostřednictvím jedinečné identifikace faktury/plnění, pokud existuje v příslušných systémech. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.13.2. |
|
Reason |
Vyplní se důvod připsání nebo odepsání. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.14 |
** |
DebitAmount |
Zadávací řádek týkající se debetní částky na prodejním účtu (vydané dobropisy). |
Peněžní |
Odst. 1 písm. d) a e), odst. 2 písm. d) a e) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.15 |
** |
CreditAmount |
Zadávací řádek týkající se kreditní částky na prodejním účtu (vydaná plnění nebo faktury a vrubopisy). |
Peněžní |
Odst. 1 písm. d) a e), odst. 2 písm. d) a e) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.16 |
* |
Tax |
|
Neuvedeno |
Odst. 1 písm. f), odst. 2 písm. f) |
||||||||||||||||||
3.1.4.11.16.1 |
* |
TaxCountryRegion |
Vyplní se země nebo oblast daně. Toto pole musí být vyplněno podle normy ISO 3166-2. Příklad: „PT-20“ autonomní oblast Azory. |
Řetězec znaků-5 |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.16.2 |
* |
TaxCode |
Sazba DPH v MSC:
|
Řetězec znaků |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.16.3 |
* |
VAT Rate |
V tomto poli je třeba vyplnit příslušnou sazbu daně. |
Desetinné číslo |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.11.17 |
|
SettlementAmount |
Výše lineární slevy a proporcionální celkové slevy. |
Peněžní |
Odst. 1 písm. d) a e), odst. 2 písm. d) a e) |
||||||||||||||||||
3.1.4.12 |
* |
DocumentTotals |
|
Neuvedeno |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.12.1 |
* |
TaxPayable |
Celková částka daní. |
Peněžní |
Odst. 1 písm. g), odst. 2 písm. g) |
||||||||||||||||||
3.1.4.12.2 |
* |
TaxableAmount |
Vyplní se celková částka dokladu/plnění bez daní. Toto pole nesmí zahrnovat částky související s daněmi. |
Peněžní |
Odst. 1 písm. d), odst. 2 písm. d) |
||||||||||||||||||
3.1.4.12.3 |
* |
GrossTotal |
Vyplní se celková částka dokladu/plnění s daněmi. |
Peněžní |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.12.4 |
* |
Měna |
Původní měna použitá při vydání plnění/faktury. |
Neuvedeno |
Odst. 1 písm. d) a g), odst. 2 písm. d) a g) |
||||||||||||||||||
3.1.4.12.4.1 |
* |
CurrencyCode |
Pole musí být vyplněno podle normy ISO 4217. |
Řetězec znaků-3 |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.12.4.2 |
* |
CurrencyAmount |
Hrubý součet v původní měně dokladu/plnění. |
Peněžní |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.12.4.3 |
* |
ExchangeRate |
Je třeba uvést směnný kurz použitý při přepočtu na EUR. |
Desetinné číslo |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.12.5 |
|
Payment |
|
Neuvedeno |
|
||||||||||||||||||
3.1.4.12.5.1 |
* |
PaymentType |
Typ platby:
|
Řetězec znaků-2 |
Odst. 1 písm. i) |
||||||||||||||||||
3.1.4.12.5.2 |
* |
PaymentDate |
Vyplní se ve formátu RRRR-MM-DD. |
Datum |
Odst. 1 písm. h), odst. 2 písm. h) |
||||||||||||||||||
3.1.4.12.5.3 |
* |
PaymentAmount |
|
Peněžní |
Odst. 1 písm. h), odst. 2 písm. h) |
||||||||||||||||||
3.1.4.12.5.4 |
|
PaymentMechanism |
Pole musí být vyplněno následovně:
|
Řetězec znaků-2 |
|
3.2 - MovementOfGoods
Tabulka MovementOfGoods obsahuje seznam dopravních dokladů a plnění. Měly by být zobrazeny zrušené přepravní doklady a plnění, což umožní ověřit posloupnost číslování dokladů. S výjimkou řádků bez daňového významu, konkrétně technických popisů, návodů k instalaci a záručních podmínek, by měly být všechny řádky týkající se dopravních dokladů a plnění exportovány.
Číslo pole |
Povinné |
Název pole |
Technické poznámky |
Formát a rozměr, které mají být schváleny na souboru XSD |
Článek 63c |
||||||||||||
3.2.1 |
* |
NumberOfMovementLines |
Pole musí obsahovat celkový počet plnění, včetně zrušených plnění. |
Celé číslo |
|
||||||||||||
3.2.2 |
* |
TotalQuantityIssued |
Pole musí obsahovat kontrolní součet pole množství, s vyloučením všech zrušených plnění. |
Desetinné číslo |
|
||||||||||||
3.2.3 |
|
StockMovement |
Dopravní plnění/doklady. |
Neuvedeno |
|
||||||||||||
3.2.3.1 |
* |
MovementNo |
Jedinečné číslo plnění/dokladu. |
Řetězec znaků |
Odst. 2 písm. m) |
||||||||||||
3.2.3.2 |
* |
DocumentStatus |
|
Neuvedeno |
|
||||||||||||
3.2.3.2.1 |
* |
MovementStatus |
Pole musí být vyplněno následovně:
|
Řetězec znaků-1 |
|
||||||||||||
3.2.3.2.2 |
* |
MovementStatusDate |
Datum posledního zaznamenání statusu plnění včetně hodiny, minuty a sekundy:
|
Datum a čas |
|
||||||||||||
3.2.3.2.3 |
|
Reason |
Důvod změny stavu plnění. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.3 |
|
Period |
Vyplní se čtvrtletí zdaňovacího období: Q1.rrrr, Q2.rrrr, Q3.rrrr, Q4.rrrr. V dovozním režimu vyplňte měsíc zdaňovacího období: M1.rrrr až M12.rrrr. |
Řetězec znaků-8 |
|
||||||||||||
3.2.3.4 |
* |
MovementDate |
Datum vydání dokladu/plnění ve formátu RRRR-MM-DD. |
Datum |
|
||||||||||||
3.2.3.5 |
* |
MovementType |
Musí být vyplněno takto:
|
Řetězec znaků-2 |
Odst. 1 písm. l), odst. 2 písm. k) |
||||||||||||
3.2.3.6 |
* |
SystemEntryDate |
Datum posledního uložení záznamu před jeho vydáním, přičemž musí obsahovat hodinu, minutu a sekundu:
|
Datum a čas |
|
||||||||||||
3.2.3.7 |
* |
BillingIndicators |
|
neuvedeno |
|
||||||||||||
3.2.3.7.1 |
* |
PartyBillingIndicator |
Pole musí být vyplněno následovně:
|
Celé číslo |
|
||||||||||||
3.2.3.7.2 |
* |
SourceBilling |
Každý jedinečný klíč identifikuje jiný program fakturace, kde „0“ určuje plnění/doklady vydané v rámci programu, jenž vytváří SAF-OSS. Zbývající klíče určují plnění/doklady vydané v rámci jiných programů, které byly začleněny do programu, jenž vytváří systém SAF-OSS. |
Celé číslo |
|
||||||||||||
3.2.3.8 |
* |
CustomerID |
Jedinečný klíč tabulky zákazníků [Customer] v souladu s pravidlem definovaným pro prvek CustomerID. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.9 |
|
OSSScheme |
Vyplní se následovně:
|
Celé číslo |
|
||||||||||||
3.2.3.10 |
|
ShipToAddress |
Informace o místě, kde doprava končí a zboží bylo dáno k dispozici zákazníkovi nebo komukoli, koho zákazník určil. |
Neuvedeno |
Odst. 1 písm. a) a k), odst. 2 písm. a) a j) |
||||||||||||
3.2.3.10.1 |
** |
AddressFree |
Adresa ve volném formátu (včetně poštovního směrovacího čísla, je-li k dispozici). Prvek AddressFree, je-li přítomen, musí obsahovat adresu tak, jak by měla být uvedena na obálce s každou řádkou oddělenou znakem návratu vozíku. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2 |
** |
AddressStruct |
|
Neuvedeno |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2.1 |
|
Street |
Název ulice. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Identifikátor budovy v ulici, obvykle číslo. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Identifikátor kanceláře nebo podobné části budovy. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Identifikátor podlaží v budově. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2.5 |
|
DistrictName |
Název okresu adresy. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2.6 |
|
POB |
Poštovní schránka. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2.7 |
|
PostCode |
Poštovní směrovací číslo (musí být uvedeno, je-li k dispozici). |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2.8 |
* |
City |
|
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2.9 |
|
CountrySubentity |
Zeměpisná oblast země větší než okres nebo město, například okres, departement, spolková země, kanton. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.10.2.10 |
|
OtherLocalId |
Případná další součást adresy. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.10.3 |
|
AddressFree |
Adresa ve volném formátu (včetně poštovního směrovacího čísla, je-li k dispozici). Prvek AddressFree, je-li přítomen, musí obsahovat adresu tak, jak by měla být uvedena na obálce s každou řádkou oddělenou znakem návratu vozíku. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.10.4 |
* |
Country |
Pole musí být vyplněno podle normy ISO 3166-1-alfa-2. Dvoupísmenný kód země adresy. |
Řetězec znaků-2 |
|
||||||||||||
3.2.3.11 |
|
ShipFromAddress |
Informace o místě, kde začíná odeslání nebo přeprava. |
Neuvedeno |
Odst. 1 písm. k), odst. 2 písm. j) |
||||||||||||
3.2.3.11.1 |
** |
AddressFree |
Adresa ve volném formátu (včetně poštovního směrovacího čísla, je-li k dispozici). Prvek AddressFree, je-li přítomen, musí obsahovat adresu tak, jak by měla být uvedena na obálce s každou řádkou oddělenou znakem návratu vozíku. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.11.2 |
** |
AddressStruct |
|
Neuvedeno |
|
||||||||||||
3.2.3.11.2.1 |
|
Street |
Název ulice. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.11.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Identifikátor budovy v ulici, obvykle číslo. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.11.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Identifikátor kanceláře nebo podobné části budovy. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.11.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Identifikátor podlaží v budově. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.11.2.5 |
|
DistrictName |
Název okresu adresy. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.112.6 |
|
POB |
Poštovní schránka. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.11.2.7 |
|
PostCode |
Poštovní směrovací číslo (musí být uvedeno, je-li k dispozici). |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.11.2.8 |
* |
City |
|
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.11.2.9 |
|
CountrySubentity |
Zeměpisná oblast země větší než okres nebo město, například okres, departement, spolková země, kanton. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.11.2.10 |
|
OtherLocalId |
Případná další součást adresy. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.11.3 |
|
AddressFree |
Adresa ve volném formátu (včetně poštovního směrovacího čísla, je-li k dispozici). Prvek AddressFree, je-li přítomen, musí obsahovat adresu tak, jak by měla být uvedena na obálce s každou řádkou oddělenou znakem návratu vozíku. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.11.4 |
* |
Country |
Pole musí být vyplněno podle normy ISO 3166-1-alpha-2 Dvoupísmenný kód země adresy. |
Řetězec znaků-2 |
|
||||||||||||
3.2.3.12 |
|
MovementEndTime |
Datum a čas ukončení přepravy zboží včetně hodiny, minuty a sekundy:
|
Datum a čas |
|
||||||||||||
3.2.3.13 |
|
MovementStartTime |
Datum a čas zahájení přepravy zboží včetně hodiny, minuty a sekundy:
|
Datum a čas |
|
||||||||||||
3.2.3.14 |
* |
Line |
|
Neuvedeno |
|
||||||||||||
3.2.3.14.1 |
* |
LineNumber |
Řádky musí být exportovány ve stejném pořadí jako v originále (a musí být v rámci plnění jedinečné). |
Celé číslo |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2 |
|
ShipToAddress |
Informace o místě, kde doprava končí a zboží bylo dáno k dispozici zákazníkovi nebo komukoli, koho zákazník určil. |
Neuvedeno |
Odst. 1 písm. k), odst. 2 písm. j) |
||||||||||||
3.2.3.14.2.1 |
** |
AddressFree |
Adresa ve volném formátu (včetně poštovního směrovacího čísla, je-li k dispozici). Prvek AddressFree, je-li přítomen, musí obsahovat adresu tak, jak by měla být uvedena na obálce s každou řádkou oddělenou znakem návratu vozíku. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2 |
** |
AddressStruct |
|
Neuvedeno |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2.1 |
|
Street |
Název ulice. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Identifikátor budovy v ulici, obvykle číslo. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Identifikátor kanceláře nebo podobné části budovy. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Identifikátor podlaží v budově. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2.5 |
|
DistrictName |
Název okresu adresy. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2.6 |
|
POB |
Poštovní schránka. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2.7 |
|
PostCode |
Poštovní směrovací číslo (musí být uvedeno, je-li k dispozici). |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2.8 |
* |
City |
|
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2.9 |
|
CountrySubentity |
Zeměpisná oblast země větší než okres nebo město, například okres, departement, spolková země, kanton. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.2.10 |
|
OtherLocalId |
Případná další součást adresy. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.3 |
|
AddressFree |
Adresa ve volném formátu (včetně poštovního směrovacího čísla, je-li k dispozici). Prvek AddressFree, je-li přítomen, musí obsahovat adresu tak, jak by měla být uvedena na obálce s každou řádkou oddělenou znakem návratu vozíku. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.14.2.4 |
* |
Country |
Pole musí být vyplněno podle normy ISO 3166-1-alpha-2 Dvoupísmenný kód země adresy. |
Řetězec znaků-2 |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3 |
|
ShipFromAddress |
Informace o místě, kde začíná odeslání nebo přeprava. |
Neuvedeno |
Odst. 1 písm. k), odst. 2 písm. j) |
||||||||||||
3.2.3.14.3.1 |
** |
AddressFree |
Adresa ve volném formátu (včetně poštovního směrovacího čísla, je-li k dispozici). Prvek AddressFree, je-li přítomen, musí obsahovat adresu tak, jak by měla být uvedena na obálce s každou řádkou oddělenou znakem návratu vozíku. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2 |
** |
AddressStruct |
|
Neuvedeno |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2.1 |
|
Street |
Název ulice. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Identifikátor budovy v ulici, obvykle číslo. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Identifikátor kanceláře nebo podobné části budovy. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Identifikátor podlaží v budově. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2.5 |
|
DistrictName |
Název okresu adresy. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2.6 |
|
POB |
Poštovní schránka. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2.7 |
|
PostCode |
Poštovní směrovací číslo (musí být uvedeno, je-li k dispozici). |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2.8 |
* |
City |
|
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2.9 |
|
CountrySubentity |
Zeměpisná oblast země větší než okres nebo město, například okres, departement, spolková země, kanton. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.2.10 |
|
OtherLocalId |
Případná další součást adresy. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.3 |
|
AddressFree |
Adresa ve volném formátu (včetně poštovního směrovacího čísla, je-li k dispozici). Prvek AddressFree, je-li přítomen, musí obsahovat adresu tak, jak by měla být uvedena na obálce s každou řádkou oddělenou znakem návratu vozíku. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.14.3.4 |
* |
Country |
Pole musí být vyplněno podle normy ISO 3166-1-alpha-2 Dvoupísmenný kód země adresy. |
Řetězec znaků-2 |
|
||||||||||||
3.2.3.14.4 |
|
MovementEndTime |
Datum a čas ukončení přepravy zboží včetně hodiny, minuty a sekundy:
|
Datum a čas |
|
||||||||||||
3.2.3.14.5 |
|
MovementStartTime |
Datum a čas zahájení přepravy zboží včetně hodiny, minuty a sekundy:
|
Datum a čas |
|
||||||||||||
3.2.3.14.6 |
|
OrderReferences |
Vyplní se číslem objednávky. Je-li třeba uvést více než jeden odkaz, může být tento prvek vytvořen tolikrát, kolikrát je potřeba. |
Neuvedeno |
Odst. 2 písm. l) |
||||||||||||
3.2.3.14.6.1 |
* |
OriginatingON |
Vyplní se číslem objednávky/plnění. |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.14.6.2 |
|
OrderDate |
Vyplní se datem objednávky ve formátu RRRR-MM-DD. |
Datum |
|
||||||||||||
3.2.3.14.7 |
* |
ProductCode |
Jedinečný kód v seznamu zboží. |
Řetězec znaků |
Odst. 1 písm. b), odst. 2 písm. b) |
||||||||||||
3.2.3.14.8 |
* |
ProductCategory |
Musí být vyplněno takto:
|
Řetězec znaků-2 |
|
||||||||||||
3.2.3.14.9 |
|
ClassificationCode |
Vyplní se kódy KN pro zboží (kódy CPA pro služby, jsou-li uvedeny) |
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.14.10 |
* |
Description |
Popis řádku s plněním/dokladem. |
Řetězec znaků |
Odst. 1 písm. b), odst. 2 písm. b) |
||||||||||||
3.2.3.14.11 |
* |
Quantity |
|
Desetinné číslo |
Odst. 1 písm. b), odst. 2 písm. b) |
||||||||||||
3.2.3.14.12 |
* |
UnitOfMeasure |
|
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.14.13 |
* |
UnitPrice |
Nemá-li v databázi hodnotu, musí být vyplněno číslem „0,00“. |
Peněžní |
|
||||||||||||
3.2.3.14.14 |
* |
DateofSupply |
Datum odeslání zboží ve formátu RRRR-MM-DD. |
Datum |
Odst. 1 písm. c), odst. 2 písm. c) |
||||||||||||
3.2.3.14.15 |
** |
DebitAmount |
K vyplnění pro vstup zboží. Nemá-li v databázi hodnotu, musí být vyplněno číslo „0,00“. |
Peněžní |
Odst. 1 písm. l), odst. 2 písm. k) |
||||||||||||
3.2.3.14.16 |
** |
CreditAmount |
K vyplnění pro výstup zboží. Nemá-li v databázi hodnotu, musí být vyplněno číslo „0,00“. |
Peněžní |
|
||||||||||||
3.2.3.14.17 |
|
Tax |
|
Neuvedeno |
Odst. 1 písm. f), odst. 2 písm. f) Odst. 1 písm. l), odst. 2 písm. k) |
||||||||||||
3.2.3.14.17.1 |
* |
TaxCountryRegion |
Vyplní se země nebo oblast daně. Toto pole musí být vyplněno podle normy ISO 3166-2 Příklad: „PT-20“ – autonomní oblast Azory. |
Řetězec znaků-5 |
|
||||||||||||
3.2.3.14.17.2 |
* |
TaxCode |
Sazba DPH v MSC:
|
Řetězec znaků |
|
||||||||||||
3.2.3.14.17.3 |
* |
VAT Rate |
V tomto poli je třeba vyplnit příslušnou sazbu daně. |
Desetinné číslo |
|
||||||||||||
3.2.3.14.18 |
|
SettlementAmount |
Výše lineární slevy a proporcionální celkové slevy. |
Peněžní |
Odst. 1 písm. d) a e), odst. 2 písm. d) a e) |
||||||||||||
3.2.3.15 |
* |
DocumentTotals |
|
Neuvedeno |
|
||||||||||||
3.2.3.15.1 |
* |
TaxPayable |
Celková částka daní. Nemá-li v databázi hodnotu, musí být vyplněno číslo „0,00“. |
Peněžní |
Odst. 1 písm. g), odst. 2 písm. g) |
||||||||||||
3.2.3.15.2 |
* |
TaxableAmount |
Vyplní se celkovou částkou dokladu/plnění bez daní. Toto pole nesmí zahrnovat částky související s daněmi. Nemá-li v databázi hodnotu, musí být vyplněno číslo „0,00“. |
Peněžní |
Odst. 1 písm. d), odst. 2 písm. d) |
||||||||||||
3.2.3.15.3 |
* |
GrossTotal |
Vyplní se celkovou částkou dokladu/plnění s daněmi. Nemá-li v databázi hodnotu, musí být vyplněno číslo „0,00“. |
Peněžní |
|
||||||||||||
3.2.3.15.4 |
* |
Měna |
Původní měna použitá při vydání plnění/faktury. |
Neuvedeno |
Odst. 1 písm. d) a g), odst. 2 písm. d) a g) |
||||||||||||
3.2.3.15.4.1 |
* |
CurrencyCode |
Pole musí být vyplněno podle normy ISO 4217. |
Řetězec znaků-3 |
|
||||||||||||
3.2.3.15.4.2 |
* |
CurrencyAmount |
Hrubý součet v původní měně dokladu/plnění. |
Peněžní |
|
||||||||||||
3.2.3.15.4.3 |
* |
ExchangeRate |
Je třeba uvést směnný kurz použitý při přepočtu na EUR. |
Desetinné číslo |
|
* |
Prováděcí nařízení Rady (EU) č. 282/2011 ze dne 15. března 2011, kterým se stanoví prováděcí opatření ke směrnici 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty (Úř. věst. L 77, 23.3.2011, s. 1). |