Este documento es un extracto de la web EUR-Lex
Documento 32025R2509
Regulation (EU) 2025/2509 of the European Parliament and of the Council of 26 November 2025 on the safety of toys and repealing Directive 2009/48/EC (Text with EEA relevance)
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2025/2509 (2025. gada 26. novembris) par rotaļlietu drošumu un ar ko atceļ Direktīvu 2009/48/EK (Dokuments attiecas uz EEZ)
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2025/2509 (2025. gada 26. novembris) par rotaļlietu drošumu un ar ko atceļ Direktīvu 2009/48/EK (Dokuments attiecas uz EEZ)
PE/50/2025/INIT
OV L, 2025/2509, 12.12.2025., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/2509/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Vigente
|
Eiropas Savienības |
LV L sērija |
|
2025/2509 |
12.12.2025 |
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2025/2509
(2025. gada 26. novembris)
par rotaļlietu drošumu un ar ko atceļ Direktīvu 2009/48/EK
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 114. pantu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu (1),
saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru (2),
tā kā:
|
(1) |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/48/EK (3) tika pieņemta, lai nodrošinātu augstu rotaļlietu drošuma līmeni un to brīvu apriti iekšējā tirgū. |
|
(2) |
Bērni ir īpaši mazaizsargāta grupa. Ir būtiski, lai tad, kad bērni spēlējas ar rotaļlietām, viņiem tiktu nodrošināts augsts drošības līmenis. Bērni, tostarp bērni ar invaliditāti, būtu pienācīgi jāaizsargā no iespējamiem riskiem, ko rada rotaļlietas, tostarp ķīmiskās vielas, kas varētu būt rotaļlietās. Tajā pašā laikā būtu jānodrošina prasībām atbilstošo rotaļlietu brīvas aprites iespējas Savienībā, neattiecinot uz tām papildu prasības. Tāpēc šai regulai būtu jāpalīdz stiprināt iekšējo tirgu un uzlabot tā darbību, vienlaikus nodrošinot augstu patērētāju aizsardzības līmeni. Turklāt adaptīvās rotaļlietas, kuras ir izmainītas rotaļlietu versijas, kas projektētas tā, lai spēlēšanās ar tām būtu piekļūstama personām ar fiziskiem vai kognitīviem ierobežojumiem, ir jauna un strauji augoša nozare, kas arī prasa augstu drošības līmeni tad, kad bērni spēlējas ar šādām rotaļlietām. Tāpēc šī regula būtu jāpiemēro arī adaptīvām rotaļlietām. |
|
(3) |
Komisijas izvērtējumā par Direktīvu 2009/48/EK tika secināts, ka minētā direktīva ir atbilstīga un kopumā efektīva un nodrošina bērnu aizsardzību. Tomēr izvērtējumā tika konstatētas arī vairākas nepilnības, kas atklājās minētās direktīvas praktiskajā piemērošanā kopš tās pieņemšanas 2009. gadā. Konkrētāk, izvērtējumā tika konstatēti daži trūkumi attiecībā uz iespējamo risku, ko rada kaitīgas ķimikālijas rotaļlietās. Izvērtējumā arī secināts, ka Savienības tirgū joprojām palikušas daudzas prasībām neatbilstošas un nedrošas rotaļlietas. |
|
(4) |
Komisija savā 2020. gada 14. oktobra paziņojumā “Ilgtspēju sekmējoša ķimikāliju stratēģija” pauda aicinājumu stiprināt patērētāju aizsardzību pret viskaitīgākajām ķimikālijām un, balstoties uz vispārējiem preventīviem aizliegumiem, paplašināt vispārējo pieeju, lai tā aptvertu arī kaitīgās ķimikālijas, un tādā veidā nodrošināt patērētāju, mazaizsargāto grupu un vides konsekventāku aizsardzību. Stratēģija jo īpaši paredz stiprināt Direktīvu 2009/48/EK attiecībā uz aizsardzību pret viskaitīgāko ķimikāliju radīto risku un ķimikāliju iespējamo kombinēto ietekmi. |
|
(5) |
Noteikumi, kas nosaka prasības rotaļlietām, jo īpaši drošuma pamatprasības, kā arī atbilstības novērtēšanas procedūras, ir vienādi jāpiemēro visā Savienībā, un nedrīkst pieļaut to atšķirīgu piemērošanu dalībvalstīs, tāpēc Direktīva 2009/48/EK būtu jāaizstāj ar regulu. |
|
(6) |
Uz rotaļlietām attiecas arī Eiropas Padomes un Parlamenta Regula (ES) 2023/988 (4), ko savstarpēji papildinošā veidā piemēro jautājumos, uz kuriem neattiecas īpaši nozaru tiesību akti par patēriņa precēm. Jo īpaši minētās regulas III nodaļas 2. iedaļa un IV nodaļa, kas attiecas uz pārdošanu tiešsaistē, VI nodaļa, kas attiecas uz Safety Gate ātrās brīdināšanas sistēmu un Safety Business Gateway, un VIII nodaļa, kas attiecas uz tiesībām uz informāciju un uz tiesisko aizsardzību, attiecas arī uz rotaļlietām. Tāpēc šajā regulā nav iekļauti īpaši noteikumi par ekonomikas operatoru ziņojumiem par negadījumiem vai par tiesībām uz informāciju un tiesisko aizsardzību, bet gan tiek prasīts, lai ekonomikas operatori, kuri sniedz informāciju par rotaļlietu drošuma jautājumiem, iestādes un patērētājus vai citus galalietotājus informētu saskaņā ar Regulā (ES) 2023/988 noteiktajām procedūrām. |
|
(7) |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 765/2008 (5) paredz noteikumus par atbilstības novērtēšanas struktūru akreditāciju un vispārīgajiem CE zīmes lietošanas principiem. Minētajai regulai vajadzētu būt piemērojamai rotaļlietām, lai tādējādi nodrošinātu, ka rotaļlietas, uz kurām attiecas brīva preču aprite Savienībā, atbilst prasībām, kas personām, jo īpaši bērniem, nodrošina augstu veselības aizsardzības un drošības līmeni. |
|
(8) |
Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums Nr. 768/2008/EK (6) nosaka kopējus principus un atsauces noteikumus, kurus paredzēts piemērot visos nozaru tiesību aktos un tādā veidā dot minētajiem tiesību aktiem saskaņotu pamatu. Šai regulai, ciktāl iespējams, būtu jāievēro minētie kopējie principi un atsauces noteikumi. |
|
(9) |
Šai regulai būtu jānosaka drošuma pamatprasības rotaļlietām, kas bērniem, kad viņi spēlējas ar rotaļlietām, nodrošinātu augstu veselības un drošības aizsardzības līmeni, kā arī garantētu rotaļlietu brīvu apriti Savienībā. Šī regula būtu jāpiemēro, pienācīgi ņemot vērā piesardzības principu. |
|
(10) |
Lai atvieglotu šīs regulas piemērošanu, būtu skaidri jānosaka tās darbības joma. Šī regula būtu jāpiemēro visiem produktiem, kas konstruēti vai paredzēti izmantošanai līdz 14 gadus vecu bērnu rotaļās. Produktu varētu uzskatīt par rotaļlietu pat tad, ja tas nav paredzēts vienīgi rotaļām un tam ir citas papildu funkcijas. Tas, vai produktam ir rotaļlietas funkcija, ir atkarīgs no ražotāja paredzētā lietojuma vai no produkta lietošanas, ko var pamatoti paredzēt vecāks vai pieskatītājs. Tajā pašā laikā no šīs regulas darbības jomas ir jāizslēdz dažas rotaļlietas, kas nav paredzētas lietošanai mājas apstākļos, piemēram, publiska rotaļu laukuma iekārtas vai sabiedriskai lietošanai paredzētas automātiskās mašīnas, vai citas rotaļlietas, kas aprīkotas ar iekšdedzes vai tvaika dzinējiem, jo šādas rotaļlietas varētu radīt tādu risku bērnu veselībai un drošībai, kāds šajā regulā nav aplūkots. Turklāt būtu jāsniedz to produktu saraksts, kurus varētu kļūdaini uzskatīt par rotaļlietām, bet kuri nav uzskatāmi par rotaļlietām šīs regulas nozīmē. |
|
(11) |
Šī regula būtu jāpiemēro jaunām rotaļlietām, ko izgatavojis Savienībā iedibināts ražotājs, un jaunām vai lietotām rotaļlietām, kas importētas no trešās valsts un laistas Savienības tirgū. Citu lietotu rotaļlietu, kas jau bija Savienības tirgū, drošums ietilpst Regulas (ES) 2023/988 darbības jomā. |
|
(12) |
Lai pienācīgi nodrošinātu bērnu un citu personu aizsardzību, šī regula būtu jāpiemēro visiem rotaļlietu piegādes veidiem, arī tālpārdošanai, kā minēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/1020 (7) 6. pantā. |
|
(13) |
Rotaļlietu drošuma pamatprasībām būtu jānodrošina lietotāju un citu personu aizsardzība pret visiem attiecīgajiem apdraudējumiem, ko rotaļlietas rada veselībai un drošībai. Īpašām drošības prasībām būtu jāattiecas uz rotaļlietu fiziskajām un mehāniskajām īpašībām, uzliesmojamību, ķīmiskajām īpašībām, elektriskajām īpašībām, higiēnu un radioaktivitāti, lai nodrošinātu, ka bērnu drošība pret šiem konkrētajiem apdraudējumiem ir pienācīgi aizsargāta. Tā kā pastāv iespēja, ka jau ir vai vēl var tikt izstrādātas rotaļlietas, kas rada apdraudējumus, uz kuriem neattiecas neviena no īpašajām drošuma prasībām, ir jāpatur spēkā vispārēja drošuma prasība, lai garantētu bērnu aizsardzību arī attiecībā uz šādām rotaļlietām. Rotaļlietu drošums būtu jānosaka, ievērojot arī paredzēto un paredzamo produkta lietojumu, vienlaikus paturot prātā bērnu uzvedību un to, ka bērni parasti nav tik piesardzīgi kā caurmēra pieaugušais. Vispārējai drošuma prasībai un īpašajām drošuma prasībām kopā būtu jāveido rotaļlietu drošuma pamatprasības. Ekonomikas operatoru pienākums ievērot minētās drošuma pamatprasības neietekmē to pienākumus ievērot citus Savienības tiesību aktus, kas piemērojami rotaļlietām un attiecas uz citiem aspektiem, piemēram, kiberdrošību, vides aizsardzību, bīstamu vielu un maisījumu pieejamības nodrošināšanu vai mākslīgo intelektu. |
|
(14) |
Paļaušanās uz digitālajām tehnoloģijām ir radījusi jaunus no rotaļlietām izrietošus apdraudējumus. Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/53/ES (8) radiorotaļlietām jāatbilst privātuma aizsardzības pamatprasībām, savukārt ar internetu savienotām rotaļlietām ir jāietver drošības pasākumi saistībā ar kiberdrošību un aizsardzību pret krāpšanu. Rotaļlietām ar digitāliem elementiem jāatbilst Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (ES) 2024/2847 (9). Rotaļlietām, kas ietver mākslīgo intelektu, jāatbilst Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (ES) 2024/1689 (10). Tāpēc šai regulai nebūtu jānosaka īpašas drošuma prasības attiecībā uz kiberdrošību, personas datu un privātuma aizsardzību vai citiem apdraudējumiem, kas izriet no mākslīgā intelekta iekļaušanas rotaļlietās. |
|
(15) |
Saskaņā ar Regulu (ES) 2024/1689 rotaļlietas, kuru drošības sastāvdaļas ir MI sistēmas un kurām nepieciešama trešās personas veikta atbilstības novērtēšana, klasificē kā augsta riska MI sistēmas. Ja tajos gadījumos, kad ir piemēroti saskaņoti standarti, pastāv iespēja atteikties no trešās personas veiktas atbilstības novērtēšanas, tad izvēlei, ko ražotājs izdara attiecībā uz šādu rotaļlietu atbilstības novērtēšanas procedūrām, nebūtu jāietekmē klasificēšana par augsta riska MI sistēmu saskaņā ar minētās regulas 6. panta 1. punktu. Turklāt saskaņā ar Regulu (ES) 2024/2847 ar internetu savienotas rotaļlietas, kurām ir sociāli interaktīvas funkcijas, piemēram, runāšana vai filmēšana, vai kurām ir atrašanās vietas izsekošanas funkcijas, tiek uzskatītas par svarīgiem produktiem ar digitāliem elementiem (I klase), un tām ir nepieciešama trešās personas veikta atbilstības novērtēšana, ja vien ražotājs nav piemērojis attiecīgos saskaņotos standartus, kopējās specifikācijas vai Eiropas kiberdrošības sertifikācijas shēmas tāda apliecinājuma līmenī, kas ir vismaz “būtisks”. |
|
(16) |
Drošuma novērtējumā attiecīgā gadījumā būtu jāņem vērā digitāli savienotu rotaļlietu radītais veselības apdraudējums, tostarp jebkāds psihoemocionālās veselības apdraudējums. Tāpēc, novērtējot to digitāli savienoto rotaļlietu drošumu, kas varētu ietekmēt bērnus, ražotājiem būtu jānodrošina, ka rotaļlietas, kuras tie dara pieejamus tirgū, atbilst visaugstākajiem integrēta drošuma, drošības un privātuma standartiem, pievēršot īpašu vērību bērnu interesēm. |
|
(17) |
Rotaļlietām būtu jāatbilst fiziskām un mehāniskām prasībām, kas neļauj bērniem, spēlējoties ar rotaļlietām, fiziski savainoties, un tām nevajadzētu bērniem radīt aizrīšanās vai nosmakšanas risku. Rotaļlietas vai to daļas, vai to iepakojumu, par ko ir pamats uzskatīt, ka normālos vai paredzamos izmantošanas apstākļos tie varētu nonākt saskarē ar pārtikas produktiem vai pārnest savas sastāvdaļas uz pārtiku, reglamentē Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1935/2004 (11). Turklāt ir lietderīgi noteikt konkrētas drošuma prasības, kuras ņemtu vērā iespējamos specifiskos apdraudējumus, ko rada pārtikai pievienotas rotaļlietas, jo, apvienojot pārtiku ar rotaļlietām, varētu rasties nosmakšanas risks, kas atšķiras no riskiem, kurus rada rotaļlieta viena pati, un uz ko tādējādi neattiecas īpaši Savienības līmeņa pasākumi. Būtu jānosaka īpašas drošuma prasības, lai aptvertu iespējamo apdraudējumu, kas saistīts ar stipru magnētu apēšanu vai rotaļlietas materiāla izplešanos, kas var izraisīt zarnu perforāciju vai nosprostojumu. Būtu arī jānodrošina, ka pastāv pietiekama aizsardzība attiecībā uz rotaļlietu uzliesmojamību vai elektriskajām īpašībām, jo īpaši, lai novērstu apdegumus vai elektrošoku. Turklāt, lai novērstu mikrobioloģiskus riskus vai citus infekcijas vai kontaminācijas riskus, rotaļlietām būtu jāatbilst noteiktiem higiēnas standartiem. |
|
(18) |
Dažas rotaļlietas ir projektētas, lai raidītu skaņu, piemēram, sitaminstrumentu rotaļlietas, rotaļlietas ar pistongām, grabuļi un rotaļlietas, kas atskaņo mūziku vai skaņu. Lai pasargātu bērnus no dzirdes traucējumu riska, būtu jānosaka maksimālās vērtības gan impulstroksnim, gan nepārtrauktajam troksnim, ko rada rotaļlietas, kuras konstruētas skaņas radīšanai. Tomēr rotaļlietas, kuras nav konkrēti projektētas skaņas radīšanai, bet kuras rada reproducējamu skaņu, kad bērns aktivizē mehānismu, piemēram, rotaļu pistoles mēlīti, arī būtu jāprojektē tā, lai pasargātu bērnus no dzirdes traucējumu riska. Pašreizējās zinātnes atziņas nav pietiekami precīzas, ciktāl ir runa par rotaļlietu radītas skaņas ietekmi uz bērnu veselību un drošību, taču Pasaules Veselības organizācijā veiktie pētījumi ir apliecinājuši bērnu vispārējo mazaizsargātību pret trokšņa izraisītu dzirdes zudumu un kaitīgo ietekmi uz bērnu attīstību dzirdes zuduma gadījumā. Lai gan nodarbinātības kontekstā piemērojamās trokšņa robežvērtības attiecas uz pakļautību atšķirīgai trokšņa iedarbībai nekā rotaļlietu radītā skaņa, tomēr būtu jānodrošina, ka rotaļlietas nekļūst par iemeslu bērnu pakļautībai tādu skaņas līmeņu iedarbībai, kuri ir augstāki par tiem līmeņiem, kuri darba devējiem liek veikt pasākumus attiecībā uz darbiniekiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/10/EK (12). Nosakot nepārtrauktā trokšņa un impulstrokšņa maksimālās vērtības rotaļlietās, būtu jāņem vērā rotaļlietas tips un rotaļlietas radītā skaņas tips, rēķinoties ar paredzēto un pamatoti paredzamo rotaļlietas lietojumu. |
|
(19) |
Ķimikālijas, kas klasificētas par kancerogēnām, mutagēnām vai reproduktīvajai sistēmai toksiskām (CMR vielas), ķimikālijas, kas ietekmē endokrīno sistēmu vai elpošanas sistēmu, un ķimikālijas, kas ir toksiskas konkrētam orgānam, ir īpaši kaitīgas bērniem, un tām saistībā ar rotaļlietām būtu jāpievērš īpaša uzmanība. Ņemot vērā endokrīnās sistēmas būtisko nozīmi cilvēka attīstībā, agrīna pakļautība endokrīno disruptoru iedarbībai kritiskos periodos, piemēram, agrīnā bērnībā, pat ļoti zemu devu gadījumā var izraisīt nelabvēlīgu ietekmi un ietekmēt veselību vēlākā dzīves posmā. Elpceļu sensibilizatori var izraisīt bērnu astmas izplatības pieaugumu, un neirotoksiskas vielas ir īpaši kaitīgas bērnu smadzenēm, kas pēc būtības ir mazāk aizsargātas pret toksiskām traumām nekā pieaugušo smadzenes. Bērni būtu arī pienācīgi jāaizsargā no alergēnām vielām un noteiktiem metāliem. Šai regulai būtu jāiekļauj atjauninātas un pastiprinātas prasības attiecībā uz ķīmiskām vielām, aizstājot tās prasības, kas noteiktas Direktīvā 2009/48/EK. Rotaļlietām jāatbilst vispārējiem tiesību aktiem par ķimikālijām, jo īpaši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1907/2006 (13). Lai nodrošinātu vēl lielāku aizsardzību bērniem, kas ir mazaizsargāta patērētāju grupa, un citām personām, minētais tiesiskais regulējums saistībā ar rotaļlietām būtu jāpapildina ar vispārējiem aizliegumiem, kas attiecas uz dažām bīstamām ķimikālijām rotaļlietās, kuras klasificētas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1272/2008 (14). Minētie vispārējie aizliegumi būtu jāpiemēro attiecībā uz CMR vielām, endokrīnajiem disruptoriem, elpceļu sensibilizatoriem, vielām, kas ietekmē konkrētu orgānu, un ādas sensibilizatoriem, tiklīdz šīs vielas ir klasificētas par bīstamām saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1272/2008. |
|
(20) |
Lai nodrošinātu rotaļlietu drošumu, aizliegtajām vielām vajadzētu būt pieļaujamām pēdu līmenī, tostarp reciklētos materiālos tikai tad, ja to klātbūtne šādās koncentrācijās ir tehniski neizbēgama, arī izmantojot labu ražošanas praksi, un ja rotaļlieta ir droša. Neparedzētās klātbūtnes līmenim būtu jāatbilst principam “tik zems, cik vien saprātīgi iespējams” (ALARA). Vispārējās robežkoncentrācijas, pēc kurām maisījumus klasificē, ir noteiktas Regulā (EK) Nr. 1272/2008, t. i., 1 000 mg/kg kancerogēnām vai mutagēnām 1.A vai 1.B kategorijas vielām, 3 000 mg/kg reproduktīvajai sistēmai toksiskām 1.A vai 1.B kategorijas vielām vai 100 000 mg/kg konkrēta mērķorgāna 1. kategorijas toksikantiem. Minētās robežkoncentrācijas bērnus pietiekami neaizsargā, un tās nevajadzētu izmantot par pamatu vispārējo aizliegumu piemērošanai. |
|
(21) |
Lai nodrošinātu elastību gadījumos, kad bērnu drošība netiek apdraudēta, vajadzētu būt iespējai aizliegtas vielas klātbūtni pilnībā vai daļēji atbrīvot no vispārējiem aizliegumiem, ko piemēro noteiktām vielām rotaļlietās. Atbrīvojumiem no vispārējiem aizliegumiem, kas aizliegto vielu klātbūtni atļauj, vajadzētu būt vispārēji piemērojamiem, un tiem vajadzētu būt iespējamiem tikai tad, ja attiecīgās vielas klātbūtne tiek uzskatīta par bērniem drošu. Turklāt šādas aizliegtas vielas klātbūtni rotaļlietā atļauj tikai tad, ja nav šai vielai piemērotas alternatīvas. Novērtējot alternatīvu piemērotību, būtu jāapsver, vai ir iespējams šādu aizliegtu vielu eliminēt vai aizstāt, tostarp, vai alternatīvas ir pieejamas un tehniski iespējamas, lai aizstātu vai izpildītu vielas funkciju rotaļlietā, kā arī to, cik droša ir jebkura šāda apzinātā alternatīva. Visbeidzot, atbrīvojumiem vajadzētu būt iespējamiem tikai tad, ja attiecīgās vielas izmantošana patēriņa precēs nav aizliegta, ievērojot Regulu (EK) Nr. 1907/2006. |
|
(22) |
Lai nodrošinātu konsekvenci un resursu efektīvu izmantošanu vielu novērtēšanā Savienībā, vielas drošuma un piemērotas alternatīvas pieejamības novērtējums būtu jāveic attiecīgajām Eiropas Ķimikāliju aģentūras (ECHA) zinātniskajām komitejām. Lai nodrošinātu, ka, piemērojot atbrīvojumos no vispārējiem aizliegumiem, tiek ņemtas vērā jebkādas jaunas tehniskas vai zinātniskas atziņas, ECHA būtu jāveic tās atzinumu periodiska pārskatīšana. Minētā periodiskā pārskatīšana būtu jāpielāgo konkrētajai rotaļlietās izmantotajai vielai un piešķirtajam atbrīvojumam. ECHA būtu jāpieprasa, lai persona, kas iesniegusi sākotnējo pieprasījumu, vai jebkura cita trešā persona iesniedz informāciju, ko tā uzskata par nepieciešamu periodiskajai pārskatīšanai. |
|
(23) |
Ekonomikas operatoriem, nozares apvienībām vai citām ieinteresētajām personām vajadzētu būt iespējai iesniegt novērtējuma pieprasījumu ECHA par atļauto lietojumu attiecībā uz konkrētu vielu, uz kuru attiecas vispārējs aizliegums. ECHA būtu jāizstrādā un jādara pieejams formāts, kādā tiek iesniegti novērtēšanas pieprasījumi. Turklāt pārredzamības un paredzamības nolūkos ECHA būtu jāizdod tehniskie un zinātniskie norādījumi par šādiem novērtējuma pieprasījumiem. |
|
(24) |
Pēdējos gados ECHA ir uzticēti jauni uzdevumi, kas izklāstīti vairākos tiesību aktos un ad hoc nolīgumos. Ņemot vērā svarīgo un centrālo lomu, kāda ECHA ir paredzēta šajā regulā, ECHA vajadzētu būt pienācīgiem resursiem, lai nodrošinātu, ka tā var sniegt savlaicīgus un uzticamus datus un zinātniskus novērtējumus, ar ko atbalstīt lēmumu pieņemšanas procesu attiecībā uz rotaļlietu ķīmisko drošumu. |
|
(25) |
Veselības, vides un jaunā riska zinātniskā komiteja, kas izveidota ar Komisijas Lēmumu (ES) 2024/1514 (15), uzskata, ka niķeļa un kobalta klātbūtne nerūsējošajā tēraudā un komponentos, kas pārvada elektrisko strāvu rotaļlietās, ir droša un būtu jāatļauj. Lai būtu iespējams darīt pieejamas tirgū elektriskās rotaļlietas, būtu jāatļauj rotaļlietās izmantot citas vielas, kas vajadzīgas elektriskās strāvas pārvadīšanai, ja tās ir pilnībā nepieejamas bērniem, kas ar rotaļlietu spēlējas, un tāpēc nerada risku. |
|
(26) |
Tā kā baterijas reglamentē Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2023/1542 (16), prasības attiecībā uz ķīmiskajām vielām rotaļlietās nebūtu jāpiemēro rotaļlietās izmantotajām baterijām. Tomēr rotaļlietām, kurās ir baterijas, vajadzētu būt konstruētām tā, lai bērniem būtu grūti baterijām piekļūt. Situācijās, kad rotaļlietas vai tajā esošo nelielo elektronisko elementu specifikas, izmēra vai formas faktora dēļ rotaļlietu nebūtu iespējams konstruēt tā, lai galalietotājs varētu izņemt un nomainīt iekšējo bateriju, vienlaikus nodrošinot arī bērna drošību un drošu rotaļlietas turpmāku lietošanu, rotaļlietu varētu konstruēt tā, lai bateriju varētu izņemt un nomainīt neatkarīgi operatori. |
|
(27) |
Ir pierādījies, ka dažām ķīmiskajām vielām piemērojamās robežvērtības un attiecīgās to testēšanas metodes šo vielu gadījumā ir bērnu aizsardzības nodrošināšanai derīgas un būtu jāpatur spēkā. Lai pielāgotos jaunākajām zinātnes atziņām, Komisija būtu jāpilnvaro vajadzības gadījumā pārskatīt minētās robežvērtības. Attiecībā uz arsēnu, kadmiju, hromu (VI), svinu, dzīvsudrabu un organisko alvu, kas ir īpaši toksiskas vielas un ko tādēļ nevajadzētu tīši izmantot rotaļlietu izgatavošanā, robežvērtības būtu jānosaka tādas, kas ir puse no vērtības, kuru attiecīgā zinātniskā struktūra uzskata par drošu, un tādējādi jānodrošina, ka rotaļlietās ir tikai ar labu ražošanas praksi saderīgas pēdas. |
|
(28) |
Direktīvā 2009/48/EK ir iekļautas robežvērtības dažām vielām rotaļlietās, kas paredzētas bērniem līdz 36 mēnešu vecumam vai ko paredzēts ievietot mutē. Ir arī pierādījies, ka šīs vielas apdraud vecākus bērnus, jo viņi varētu būt vienlīdz pakļauti šādu ķimikāliju iedarbībai, tām nonākot saskarē ar ādu vai tās ieelpojot. Tāpēc minētās robežvērtības būtu jāpiemēro visām rotaļlietām. Kopš Direktīvā 2009/48/EK noteikto bisfenola A robežvērtību pieņemšanas ir radušies jauni zinātniskie dati. Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (EFSA) 2023. gada aprīlī atkārtoti izvērtēja riskus, ko sabiedrības veselībai rada bisfenola A iedarbība ar uzturu, un secināja, ka pakļautība bisfenola A iedarbībai patērētāju veselību apdraud visās vecuma grupās. EFSA ir noteikusi jaunu pieļaujamo bisfenola A dienas devu, kas ir ievērojami zemāka nekā līdzšinējā deva. Ņemot vērā minētos zinātniskos pierādījumus, uz bisfenolu A būtu jāattiecina vispārējais aizliegums, kāds noteikts attiecībā uz CMR vielām rotaļlietās. Lai pārbaudītu atbilstību minētajam aizliegumam un nodrošinātu, ka rotaļlietās nav nekādas neparedzētas bisfenola A klātbūtnes, būtu jāparedz migrācijas robežvērtība. Migrācijas robežvērtība būtu jānosaka uz kvantitatīvās noteikšanas robežas pamata, izmantojot esošās testēšanas metodes. Līdzīgu iemeslu dēļ migrācijas robežvērtības būtu jāievieš arī dažiem plastmasas ražošanā visbiežāk izmantotajiem monomēriem. |
|
(29) |
Lai izvairītos no situācijām, kad viens bīstamais bisfenols tiek aizstāts ar citu, kas varētu būt tikpat kaitīgs, ECHA novērtēja pieejamos pierādījumus par bisfenoliem kā grupu. Lai aizsargātu cilvēkus un vidi, ECHA secināja, ka 34 bisfenoliem būtu vajadzīga turpmāka regulatīvā riska pārvaldība kā daļa no Savienības tiesību aktiem ķimikāliju jomā, jo tie varētu traucēt endokrīnās sistēmas darbību un ietekmēt reproduktīvo veselību. Šis skaits varētu mainīties, kad tiks iegūts vairāk informācijas par minētajiem bisfenoliem un citiem, par kuriem pašlaik pieejamie pierādījumi nav pārliecinoši. Tā kā rotaļlietas ir paredzētas īpaši mazaizsargātai grupai, kas būtu jāaizsargā no pakļautības kaitīgu bisfenolu iedarbībai, ECHA identificētajiem 34 bisfenoliem nevajadzētu būt klātesošiem rotaļlietās. Dažus no minētajiem bisfenoliem saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1272/2008 klasificē kā reproduktīvajai sistēmai toksiskus vai kā endokrīnos disruptorus. Tāpēc uz tiem jau tagad attiecas šajā regulā noteiktais kaitīgo ķimikāliju vispārējais aizliegums rotaļlietās. Ir jāaizliedz tādu pārējo bisfenolu klātbūtne, kurus ECHA ir identificējusi, bet uz kuriem vēl neattiecas citi šīs regulas noteikumi, kas aizliegtu to lietošanu. Kad kļūst pieejama jauna informācija, šīs regulas noteikumi par bisfenoliem būtu jāatjaunina. |
|
(30) |
Perfluoralkilvielas un polifluoralkilvielas (PFAS) ir liela grupa, kurā ir vairāk nekā 10 000 cilvēka radītu ķimikāliju. PFAS tiek izmantotas arvien plašākā produktu klāstā, tostarp patēriņa precēs. Galvenās bažas rada visu PFAS noturība, kas noved pie palielinātas koncentrācijas vidē. Pakļautība vispētītāko PFAS iedarbībai ir saistīta ar dažādu nevēlamu ietekmi uz veselību. Būtu jāaizliedz rotaļlietās, rotaļlietu sastāvdaļās vai mikrostrukturāli atšķirīgās rotaļlietu daļās apzināti izmantot PFAS. |
|
(31) |
Lai nodrošinātu pienācīgu aizsardzību pret konkrētām ķīmiskām vielām, Komisija, ja rodas jaunas zinātnes atziņas, būtu jāpilnvaro pieņemt deleģētos aktus, ar kuriem nosaka konkrētas robežvērtības jebkurai ķīmiskai vielai, ko izmanto rotaļlietās. Ja tas ir pamatoti attiecībā uz rotaļlietām gadījumā, kad ir augstāka pakļautības iedarbībai pakāpe, minētajos deleģētajos aktos būtu jānosaka īpašas robežvērtības rotaļlietām, kas paredzētas bērniem līdz 36 mēnešu vecumam, un citām rotaļlietām, kas paredzētas ievietošanai mutē, ņemot vērā Regulā (EK) Nr. 1935/2004 noteiktās prasības un atšķirības starp rotaļlietām un pārtikas kontaktmateriāliem vai izstrādājumiem, kuri varētu radīt risku, ja tos lieto kā pārtikas kontaktmateriālu. Smaržvielas rotaļlietās rada īpašus riskus cilvēka veselībai. Tāpēc būtu jāparedz īpaši noteikumi par smaržvielu izmantošanu rotaļlietās, tostarp aizliegums dažas alergēnas smaržvielas rotaļlietās izmantot apzināti, jo īpaši rotaļlietās, kas paredzētas bērniem līdz 36 mēnešu vecumam, vai citās rotaļlietās, kuras paredzētas ievietošanai mutē, un noteikumi par dažu alergēnu smaržvielu marķēšanu. Lai minētos noteikumus varētu pielāgot tehnikas un zinātnes attīstībai, Komisija būtu jāpilnvaro pieņemt deleģētos aktus, ar kuriem šos noteikumus groza. |
|
(32) |
Kad apdraudējumus, ko rotaļlieta varētu radīt, nav iespējams pilnībā novērst ar tās konstrukciju, atlikušais risks būtu jānovērš, izmantojot ar produktu saistītu informāciju, kas izteikta brīdinājumu formā un paredzēta bērnu pieskatītājiem, ņemot vērā šo pieskatītāju spēju veikt nepieciešamos piesardzības pasākumus. Brīdinājumi vienmēr būtu jāizvieto uz tai piestiprinātā marķējuma vai uz iepakojuma un – attiecīgā gadījumā – rotaļlietai pievienotajā lietošanas pamācībā. Rotaļlietām, kuras pārdod bez iepakojuma, attiecīgie brīdinājumi būtu jāpiestiprina rotaļlietai, ja rotaļlietas virsma to ļauj. Ja tas nav iespējams, brīdinājumi būtu jānorāda uz marķējuma. Ražotājiem vajadzētu būt arī iespējai iekļaut brīdinājumus digitālā formātā, izmantojot produkta digitālo pasi. |
|
(33) |
Lai novērstu brīdinājumu ļaunprātīgu izmantošanu, kuras nolūks ir apiet piemērojamās drošuma prasības, dažām rotaļlietu kategorijām paredzēti brīdinājumi nebūtu jāatļauj tad, ja tie ir pretrunā paredzētajam vai pamatoti paredzamajam rotaļlietas lietojumam. Lai nodrošinātu, ka pieskatītāji apzinās visus ar rotaļlietu saistītos riskus, ir jānodrošina, ka brīdinājumi ir skaidri saprotami, salasāmi un saredzami. |
|
(34) |
Lai nodrošinātu informētību par visiem riskiem, kas saistīti ar rotaļlietām, jo īpaši tad, ja pirkums izdarīts, izmantojot tālpārdošanu un pārdošanu tiešsaistē, būtu jānodrošina, ka brīdinājumi tiešsaistē ir skaidri salasāmi un saredzami. |
|
(35) |
Ekonomikas operatoriem, laižot rotaļlietas tirgū vai darot tās pieejamas tirgū, būtu jārīkojas atbildīgi un saskaņā ar piemērojamajām juridiskajām prasībām. |
|
(36) |
Lai bērnu veselības aizsardzība un drošība būtu augstā līmenī un lai garantētu godīgu konkurenci iekšējā tirgū, ekonomikas operatoriem par rotaļlietu atbilstību šai regulai vajadzētu atbildēt, ņemot vērā savu attiecīgo lomu piegādes ķēdē. |
|
(37) |
Tā kā dažus uzdevumus spēj veikt tikai ražotājs, ir skaidri jānošķir, kādi pienākumi jāpilda ražotājiem un kādi – operatoriem, kuri ir tālāk izplatīšanas ķēdē. Tāpat ir skaidri jānošķir importētāja un izplatītāja pienākumi, jo importētājs Savienības tirgū ieved rotaļlietas no trešām valstīm. Importētājam būtu jāpārliecinās, ka minētās rotaļlietas atbilst piemērojamajām Savienības prasībām. |
|
(38) |
Lai atvieglotu saziņu starp ekonomikas operatoriem, tirgus uzraudzības iestādēm un patērētājiem vai citiem galalietotājiem, ražotājiem un importētājiem papildus pasta adresei būtu jānorāda tīmekļa vietne, e-pasta adrese vai cita digitālās saziņas kontaktinformācija. |
|
(39) |
Par rotaļlietas atbilstību šīs regulas prasībām atbildīgs ir ražotājs, kurš detalizēti pārzina konkrēto konstruēšanas un ražošanas procesu un vislabāk spēj veikt pilnīgu rotaļlietu atbilstības novērtēšanas procedūru. Tāpēc atbilstības novērtēšanai arī turpmāk vajadzētu būt vienīgi ražotāja pienākumam. |
|
(40) |
Lai ražotājiem atvieglotu šajā regulā noteikto pienākumu izpildi, būtu jāļauj ražotājiem iecelt pilnvaroto pārstāvi, kas to vārdā veiktu konkrētus uzdevumus. Turklāt, lai nodrošinātu skaidru un samērīgu pienākumu sadalījumu starp ražotāju un pilnvaroto pārstāvi, ir jānosaka to uzdevumu saraksts, kurus būtu jāļauj ražotājiem uzticēt pilnvarotajam pārstāvim. Tāpat arī, lai nodrošinātu šīs regulas izpildāmību un atbilstību šai regulai, ja ārpus Savienības iedibināts ražotājs ieceļ pilnvaroto pārstāvi, pilnvarās būtu jāiekļauj uzdevumi, kas noteikti Regulas (ES) 2019/1020 4. pantā. |
|
(41) |
Ekonomikas operatoriem, kas iesaistīti piegādes un izplatīšanas ķēdē, būtu jāveic atbilstīgi pasākumi, kuri nodrošina, ka rotaļlietas, ko tie laiž tirgū, paredzētos un pamatoti paredzamos lietošanas apstākļos nerada risku bērnu veselībai vai drošībai un ka tirgū tie dara pieejamas tikai tādas rotaļlietas, kas atbilst piemērojamajiem Savienības tiesību aktiem. |
|
(42) |
Ir jānodrošina, ka Savienības tirgū ievestās rotaļlietas no trešām valstīm atbilst visām piemērojamajām Savienības prasībām un jo īpaši ka ražotāji saistībā ar šīm rotaļlietām ir veikuši pienācīgas novērtēšanas procedūras. Tādēļ importētājiem būtu jānodrošina, ka rotaļlietas, ko tie laiž tirgū, atbilst piemērojamajām prasībām, ka ir veiktas atbilstības novērtēšanas procedūras un ka produktu marķējums un ražotāju sagatavotā dokumentācija ir pieejama kompetentajām tirgus uzraudzības iestādēm inspicēšanai. |
|
(43) |
Laižot rotaļlietu tirgū, importētājam uz rotaļlietas būtu jānorāda savs nosaukums un saziņai derīga adrese. Izņēmumi būtu jāparedz gadījumos, kad rotaļlietas izmēra vai veida dēļ šāda norāde nav iespējama, arī gadījumos, kad importētājiem būtu jāatver iepakojums, lai uz rotaļlietas norādītu savu nosaukumu un adresi. Šādos gadījumos nosaukums un adrese būtu jānorāda uz iepakojuma vai pavaddokumenta. |
|
(44) |
Ja izplatītājs dara rotaļlietu pieejamu tirgū pēc tam, kad to tirgū laidis ražotājs vai importētājs, izplatītājam būtu jārīkojas ar pienācīgu rūpību, lai nodrošinātu, ka viņa apiešanās ar rotaļlietu nelabvēlīgi neietekmē rotaļlietas atbilstību šai regulai. |
|
(45) |
Izplatītāji un importētāji atrodas tuvu tirgus vietai, tāpēc tiem vajadzētu būt iesaistītiem tirgus uzraudzības uzdevumos, ko veic valsts kompetentās iestādes, un būt gataviem aktīvi līdzdarboties šo uzdevumu veikšanā un sniegt minētajām iestādēm visu vajadzīgo informāciju par attiecīgo rotaļlietu. |
|
(46) |
Lai palielinātu atbilstību šajā regulā noteiktajiem pienākumiem un uzlabotu tirgus uzraudzību, ja izpildes pakalpojumu sniedzējiem, pamatojoties uz iestāžu vai ekonomikas operatoru sniegto informāciju, ir pamats uzskatīt, ka rotaļlieta neatbilst šai regulai, tie neatbalsta to, ka rotaļlietu dara pieejamu tirgū, tik ilgi, kamēr nav panākta tās atbilstība. Ievērojot šo regulu, izpildes pakalpojumu sniedzēji par rotaļlietas atbilstības novērtēšanu nav atbildīgi. Tomēr viņiem būtu jārīkojas ar pienācīgu rūpību un būtu jānodrošina, ka apstākļi uzglabāšanas, iepakošanas, adresēšanas vai nosūtīšanas laikā negatīvi neietekmē rotaļlietas atbilstību drošuma pamatprasībām. Komisija varētu izdot pamatnostādnes, lai palīdzētu izpildes pakalpojumu sniedzējiem to pienākumu piemērošanā, kuri uz tiem attiecas, ievērojot šo regulu. |
|
(47) |
Ikviena fiziska vai juridiska persona, kura vai nu laiž tirgū rotaļlietu ar minētās personas nosaukumu, vārdu vai preču zīmi, vai veic būtiskas izmaiņas tirgū jau laistajā rotaļlietā tā, ka tas varētu ietekmēt atbilstību piemērojamām šīs regulas prasībām, šīs regulas nolūkos būtu jāuzskata par ražotāju, un tai būtu jāuzņemas ražotāja pienākumi. Patērētāju vai citu galalietotāju, kas savā rotaļlietā veic būtiskas izmaiņas, šīs regulas nolūkos nebūtu jāuzskata par ražotāju, un uz to nebūtu jāattiecina ražotāja pienākumi. |
|
(48) |
Informācija, kas attiecas uz tādu rotaļlietu piedāvājumu, kuras laistas tirgū vai darītas pieejamas tirgū, bet kuras šai regulai neatbilst, būtu jāuzskata par nelikumīgu saturu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2022/2065 (17) nozīmē, un uz tām būtu jāattiecina minētajā regulā noteiktie īpašie pienācīgas rūpības pienākumi tiešsaistes starpniecības pakalpojumu sniedzējiem. Tiešsaistes tirdzniecības vietu nodrošinātāju svarīgā loma, pildot produktu pārdošanas starpnieku funkciju starp ekonomikas operatoriem un patērētājiem, ir attaisnojusi neseno noteikumu kopumu ieviešanu, ar kuriem tiešsaistes tirdzniecības vietām tiek uzlikti jauni pienācīgas rūpības pienākumi. Pirmkārt, Regula (ES) 2022/2065 reglamentē starpniecības pakalpojumu sniedzēju tiešsaistē atbildību un pārskatatbildību attiecībā uz nelikumīgu saturu, tostarp bīstamiem ražojumiem. Otrkārt, Regulā (ES) 2023/988 ir noteikti konkrēti pienākumi nolūkā apturēt bīstamu ražojumu pārdošanu tiešsaistē. Pamatojoties uz minētajās regulās paredzēto horizontālo tiesisko regulējumu, šajā regulā būtu jāprecizē prasības attiecībā uz rotaļlietu drošumu, kuras tiešsaistes tirdzniecības vietu nodrošinātājiem ir jāievēro, lai nodrošinātu atbilstību konkrētiem Regulas (ES) 2022/2065 noteikumiem. Minētajām prasībām vajadzētu būt saskanīgām ar horizontālo regulējumu tiešsaistes tirdzniecības vietām, ievērojot Regulu (ES) 2022/2065 un Regulu (ES) 2023/988. Turklāt minētajām prasībām nebūtu jāietekmē Regulas (ES) 2022/2065 piemērošana, kuru turpina piemērot tiešsaistes tirdzniecības vietu nodrošinātājiem. |
|
(49) |
Nodrošinot rotaļlietas izsekojamību visā piegādes ķēdē, tirgus uzraudzība kļūst vienkāršāka un efektīvāka. Efektīva izsekojamības sistēma atvieglo tirgus uzraudzības iestāžu uzdevumu atrast ekonomikas operatorus, kas neatbilstīgas rotaļlietas darījuši pieejamas tirgū. |
|
(50) |
Lai nodrošinātu efektīvu tirgus uzraudzību rotaļlietām, kas darītas pieejamas tirgū, būtu jānosaka prasība, ka ekonomikas operatori informāciju un dokumentāciju par rotaļlietas atbilstību glabā 10 gadus pēc tās laišanas tirgū. Šis kopējais laikposms būtu jāsaprot kā 10 gadi pēc minētā rotaļlietas modeļa pēdējās preces vienības laišanas tirgū. |
|
(51) |
Lai būtu vieglāk novērtēt atbilstību šīs regulas prasībām, jāparedz pieņēmums par to rotaļlietu atbilstību, kas atbilst piemērojamajiem saskaņotajiem standartiem, kuri pieņemti saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1025/2012 (18) un publicēti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. |
|
(52) |
Ja attiecīgu saskaņotu standartu nav, Komisija būtu jāpilnvaro pieņemt īstenošanas aktus, ar kuriem kā ārkārtas alternatīvu risinājumu un lai atvieglotu ražotāja pienākumu izpildīt drošuma pamatprasības, ja standartizācijas process ir bloķēts vai ja attiecīgo saskaņoto standartu izstrāde kavējas, nosaka kopīgas specifikācijas attiecībā uz šajā regulā noteiktajām drošuma pamatprasībām, bet ar noteikumu, ka, to darot, tiek ievērota standartizācijas organizāciju loma un funkcijas. Ja šāda kavēšanās ir saistīta ar attiecīgā standarta tehnisko sarežģītību, Komisijai tas būtu jāņem vērā, pirms tiek apsvērta kopīgu specifikāciju izstrāde. Lai visefektīvākajā veidā izstrādātu kopīgās specifikācijas, kas aptver šajā regulā noteiktās drošuma pamatprasības, Komisijai šajā procesā būtu jāapspriežas ar attiecīgajām ieinteresētajām personām. |
|
(53) |
CE zīme, kas norāda uz rotaļlietas atbilstību, ir redzams rezultāts visam atbilstības novērtēšanas procesam plašā nozīmē. Vispārīgie principi, kas reglamentē CE zīmi, ir noteikti Regulā (EK) Nr. 765/2008. Noteikumi attiecībā uz CE zīmes uzlikšanu uz rotaļlietām būtu jānosaka šajā regulā. Šiem noteikumiem būtu jānodrošina pietiekama CE zīmes redzamība, lai tādējādi atvieglotu rotaļlietu tirgus uzraudzību. |
|
(54) |
Lai sniegtu informāciju par rotaļlietu atbilstību šai regulai un citiem Savienības tiesību aktiem, kas piemērojami rotaļlietām, ražotājiem būtu jāizveido produkta digitālā pase. Tiem būtu jāgādā par to, lai produkta digitālā pase būtu pastāvīgi atjaunināta, un vajadzības gadījumā jāveic nepieciešamās izmaiņas. Produkta digitālajai pasei būtu jāaizstāj ES atbilstības deklarācija, ievērojot Direktīvu 2009/48/EK, un jāietver elementi, kas vajadzīgi, lai novērtētu rotaļlietas atbilstību piemērojamajām prasībām un saskaņotajiem standartiem vai citām specifikācijām. Turklāt, lai samazinātu administratīvo slogu, vajadzētu būt iespējai izmantot produkta digitālo pasi, ievērojot šo regulu, lai izpildītu pienākumu sagatavot ES atbilstības deklarāciju rotaļlietām, uz kurām attiecas citi Savienības tiesību akti, kuros prasīta ES atbilstības deklarācija. Ja produkta digitālo pasi izmanto kā ES atbilstības deklarāciju, ievērojot citus Savienības tiesību aktus, kas piemērojami rotaļlietai, būtu jāuzskata, ka ražotāji un citi ekonomikas operatori ir izpildījuši savus attiecīgos pienākumus saistībā ar ES atbilstības deklarāciju, ievērojot minētos citus Savienības tiesību aktus. |
|
(55) |
Lai atvieglotu tirgus uzraudzības iestāžu veiktās rotaļlietu pārbaudes un ļautu piegādes ķēdes dalībniekiem un patērētājiem piekļūt informācijai par rotaļlietu un par saziņas kanāliem, produkta digitālajā pasē ietverto informāciju vajadzētu sniegt digitāli un tieši piekļūstamā veidā, izmantojot datu nesēju, kas uzlikts rotaļlietai, uz tās iepakojuma vai uz pavaddokumentiem. Atkarībā no piekļuves tiesībām, tirgus uzraudzības iestādēm, muitas dienestiem, uzņēmējiem un patērētājiem ar datu nesēja starpniecību vajadzētu iegūt tūlītēju piekļuvi attiecīgajai informācijai par rotaļlietu. |
|
(56) |
Lai visu iesaistīto dalībnieku, tostarp ražotāju, tirgus uzraudzības iestāžu un muitas dienestu, investīcijas digitalizācijā nedublētos, ja produkta digitālā pase rotaļlietām ir prasīta citos Savienības tiesību aktos, vajadzētu būt pieejamai vienotai produkta digitālajai pasei, kurā iekļauta informācija, kas nepieciešama, ievērojot šo regulu un minētos citus Savienības tiesību aktus. Turklāt produkta digitālajai pasei vajadzētu būt pilnībā sadarbspējīgai ar jebkuru produkta digitālo pasi, kas prasīta, ievērojot citus Savienības tiesību aktus. |
|
(57) |
Konkrētāk, Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2024/1781 (19) nosaka prasības un tehniskās specifikācijas attiecībā uz produkta digitālo pasi un paredz tāda Komisijas produktu digitālo pasu reģistra (“reģistrs”) izveidi, kurā tiek glabāta produkta digitālās pases informācija, un minētā reģistra savstarpējo savienojumu ar Eiropas Savienības muitas vienloga dokumentu apmaiņas sistēmu (EU CSW-CERTEX), kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2022/2399 (20). Vidējā termiņā Regulas (ES) 2024/1781 darbības jomā varētu iekļaut rotaļlietas, tādējādi nosakot, ka attiecībā uz rotaļlietām ir jābūt pieejamai produkta digitālajai pasei. Tāpēc nākotnē vajadzētu būt iespējai produkta digitālajā pasē iekļaut precīzāku informāciju, jo īpaši informāciju, kas saistīta ar vides ilgtspēju. Tādējādi produkta digitālajai pasei, kas izveidota, ievērojot šo regulu, attiecībā uz rotaļlietām būtu jāatbilst tām pašām prasībām un tehniskajiem elementiem, kas noteikti Regulā (ES) 2024/1781, ieskaitot tās gala–gala sakaru un datu apmaiņas tehniskos, semantiskos un organizatoriskos aspektus. |
|
(58) |
Tā kā produkta digitālajai pasei ir jāaizstāj ES atbilstības deklarācija, ir būtiski skaidri norādīt, ka, izveidojot rotaļlietai paredzētu produkta digitālo pasi un piestiprinot CE zīmi, ražotājs apliecina, ka rotaļlieta atbilst šīs regulas prasībām un ka ražotājs uzņemas pilnu atbildību par šādu atbilstību. |
|
(59) |
Ja digitāli tiek sniegta arī cita informācija, kas nav produkta digitālajai pasei nepieciešamie elementi, ir jāprecizē, ka šāda dažāda veida informācija jāsniedz atsevišķi un skaidri jānošķir, bet izmantojot vienu datu nesēju. Tas ne tikai atvieglos tirgus uzraudzības iestāžu darbu, bet arī sniegs skaidrību patērētājiem vai citiem galalietotājiem par dažāda veida informāciju, kas tiem ir pieejama digitālā formātā. |
|
(60) |
Lielākā daļa rotaļlietu ražotāju, uz kuriem attiecas šīs regulas prasības, ir mikrouzņēmumi, mazie un vidējie uzņēmumi (MVU). Komisijai būtu jāsniedz MVU papildu atbalsts, lai palīdzētu tiem izpildīt šajā regulā noteiktās jaunās prasības. Šajā nolūkā Komisijai būtu jāpublicē praktiskas pamatnostādnes par to, kā veikt drošuma novērtējumus un izveidot produkta digitālo pasi rotaļlietām, ko tie ražo. |
|
(61) |
Uz rotaļlietām attiecas Regulas (ES) 2019/1020 VII nodaļa, kas nosaka noteikumus par Savienības tirgū ievesto produkti kontroli. Par minētajām kontrolēm atbildīgajām iestādēm, kas gandrīz visās dalībvalstīs ir muitas dienesti, tās jāveic, pamatojoties uz riska analīzi saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 952/2013 (21) 46. un 47. pantu, tās īstenošanas tiesību aktiem un attiecīgajiem norādījumiem. Tāpēc šī regula nekādā veidā negroza Regulas (ES) 2019/1020 VII nodaļu un to, kā iestādes, kas atbild par Savienības tirgū ievesto produktu kontroli, organizē un veic savas darbības. |
|
(62) |
Papildus tam, kas paredzēts Regulas (ES) 2019/1020 VII nodaļā noteiktajā kontroles sistēmā, muitas dienestiem, lai pastiprinātu kontroli pie Savienības ārējām robežām un novērstu prasībām neatbilstīgu rotaļlietu ievešanu Savienības tirgū, vajadzētu būt iespējai automātiski verificēt, vai importētajām rotaļlietām, uz kurām attiecas šī regula, ir produkta digitālā pase. |
|
(63) |
Ja rotaļlietām, kuru izcelsme ir trešās valstīs, piemēro muitas procedūru laišanai brīvā apgrozībā, ekonomikas operatoram attiecībā uz šīm rotaļlietām muitas iestādēm būtu jādara pieejama atsauce uz produkta digitālo pasi. Atsaucei uz produkta digitālo pasi būtu jāatbilst unikālam reģistrācijas identifikatoram, ko ekonomikas operatoram paziņojis produktu reģistrs. Muitas dienestiem būtu jāpārbauda vismaz tas, vai tiem sniegtā vai pieejamā derīgā atsauce uz rotaļlietas unikālo reģistrācijas identifikatoru un attiecīgo preces kodu atbilst datiem, kas saglabāti reģistrā. Tas ļautu muitas dienestiem verificēt, vai importētajām rotaļlietām ir produkta digitālā pase. Lai veiktu minēto automātisko verifikāciju, būtu jāizmanto savstarpējais savienojums starp reģistru un ES muitas vienloga dokumentu apmaiņas sistēmu un ES CSW-CEREX, kā paredzēts Regulas (ES) 2024/1781 15. panta 3. punktā. |
|
(64) |
Produkta digitālajā pasē iekļautie dati ir paredzēti, lai muitas dienesti varētu uzlabot un atvieglot riska pārvaldību un veikt mērķtiecīgākas kontroles uz robežas. Tāpēc muitas dienestiem vajadzētu būt iespējai izgūt un izmantot produkta digitālajā pasē un reģistrā iekļautos datus, lai veiktu savus uzdevumus saskaņā ar Savienības tiesību aktiem, tostarp īstenotu riska pārvaldību saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 952/2013. |
|
(65) |
Automātiskajai verifikācijai, kurā muitas iestādes pārbauda atsauci uz produkta digitālo pasi rotaļlietām, ko ieved Savienības tirgū, nebūtu jāaizstāj vai jāmaina tirgus uzraudzības iestāžu pienākumi, bet tikai jāpapildina Savienības tirgū ievedamo produktu kontroles vispārējā sistēma. Regulu (ES) 2019/1020 būtu jāturpina rotaļlietām piemērot, lai nodrošinātu, ka tirgus uzraudzības iestādes veic produktu digitālajās pasēs iekļautās informācijas pārbaudes un veic tirgū esošo rotaļlietu pārbaudes saskaņā ar minēto regulu, un gadījumā, ja iestādes, kas norīkotas kontroļu veikšanai pie Savienības ārējām robežām, ir apturējušas laišanu brīvā apgrozībā, rotaļlietu atbilstību un riskus nosaka, ievērojot Regulas (ES) 2019/1020 VII nodaļu. |
|
(66) |
Uz bērniem ikdienā iedarbojas daudzas un dažādas ķimikālijas no dažādiem avotiem, un to ietekme ir negatīva gan kā atsevišķām vielām vai maisījumiem, gan kombinētas pakļautības iedarbībai ietekmē. Ir panākts ievērojams progress, lai novērstu dažas nepilnības zināšanās par minēto ķimikāliju kombinēto ietekmi. Tomēr šobrīd ķimikāliju drošumu parasti novērtē, izvērtējot atsevišķas vielas un – dažos gadījumos – maisījumus, kas konkrētu lietojumu vajadzībām pievienoti ar nolūku. Vajadzīgi turpmāki centieni, lai labāk izprastu ķimikāliju kombinētās ietekmes iedarbību. Lai bērniem nodrošinātu visaugstāko aizsardzību, viskaitīgāko vielu izmantošana rotaļlietās būtu vispārēji jāaizliedz, lai nodrošinātu, ka saskarē ar rotaļlietām bērni netiek pakļauti šo vielu iedarbībai. Rotaļlietās izmantotajām ķimikālijām piemērotajās konkrētajās robežvērtībās būtu jāņem vērā kombinētā pakļautība vienas un tās pašas ķīmiskās vielas iedarbībai, kas nāk no dažādiem avotiem. Turklāt ražotājiem būtu jānosaka pienākums analizēt dažādos apdraudējumus, ko rotaļlieta varētu radīt, un novērtēt potenciālo pakļautību šādu apdraudējumu iedarbībai, kā arī – lai nodrošinātu to, ka tiek ņemti vērā riski, ko rada pakļautība vienlaicīgi vairāku ķīmisko vielu iedarbībai, –ķīmisko apdraudējumu novērtēšanā ņemt vērā zināmo kumulatīvo vai sinerģisko ietekmi, ko rada rotaļlietā izmantotās ķimikālijas. Turklāt rotaļlietām ir jāatbilst vispārējiem tiesību aktiem par ķimikālijām, jo īpaši Regulai (EK) Nr. 1907/2006, un šī regula nemaina pašu ķīmisko vielu vai maisījumu drošuma novērtēšanas pienākumus, kas piemērojami, ievērojot minēto regulu. |
|
(67) |
Lai tirgus uzraudzības iestādes varētu efektīvi pildīt savus uzdevumus, ražotājiem būtu jāsagatavo tehniskā dokumentācija, kurā aprakstīti visi attiecīgie rotaļlietu aspekti, tostarp drošuma novērtējums par visiem apdraudējumiem, ko rotaļlieta var radīt, un norādīts, kā tie ir novērsti. Ražotājam minētā tehniskā dokumentācija būtu jādara pieejama valsts iestādēm pēc pieprasījuma vai paziņotajām struktūrām attiecīgās atbilstības novērtēšanas procedūras ietvaros. |
|
(68) |
Drošuma novērtējumā ražotājiem būtu jānovērtē rotaļlietā esošās ķīmiskās vielas un iespējamā neparedzētā tādu vielu klātbūtne, uz kurām attiecas vispārēji aizliegumi vai citi ierobežojumi, un jānosaka, vai šādu vielu klātbūtne šādās koncentrācijās labas ražošanas prakses apstākļos ir tehniski nenovēršama, un vai rotaļlieta ir droša. Novērtējumā būtu jānosaka iespējamās testēšanas tvērums, jo īpaši attiecībā uz vielām, kuru klātbūtni, tostarp kā pēdas, rotaļlietā var pamatoti sagaidīt labas ražošanas prakses apstākļos. |
|
(69) |
Lai nodrošinātu rotaļlietu atbilstību drošuma pamatprasībām, jānosaka pienācīgas atbilstības novērtēšanas procedūras, kas ražotājam jāievēro. Iekšējā ražošanas kontrole, kas balstīta uz ražotāja atbildību par atbilstības novērtēšanu, ir pietiekama, ja ir ievēroti saskaņotie standarti, uz kuriem atsauce publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, vai kopīgās specifikācijas, kas aptver visas rotaļlietai noteiktās īpašās drošuma prasības. Ja šādu saskaņotu standartu vai kopīgo specifikāciju nav, rotaļlieta būtu jāiesniedz verifikācijai trešai personai – šajā gadījumā ES tipa pārbaudes veikšanai. Tas pats attiektos arī uz gadījumiem, kad viens vai vairāki šādi standarti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī ir publicēti ar ierobežojumu vai ja ražotājs šādus standartus vai specifikācijas nav ievērojis pilnībā vai ir ievērojis tikai daļēji. Ražotājam rotaļlieta būtu jāiesniedz ES tipa pārbaudei tad, ja tas uzskata, ka rotaļlietas veids, konstrukcija, uzbūve vai mērķis, kādam tā domāta, ir tāds, ka vajadzīga trešās personas veikta verifikācija. |
|
(70) |
Tā kā visā Savienībā ir jānodrošina vienādi augsts to struktūru darbības līmenis, kuras veic rotaļlietu atbilstības novērtēšanu, un tā kā visām šādām struktūrām savi uzdevumi būtu jāveic vienādā līmenī un godīgas konkurences apstākļos, būtu jānosaka prasības atbilstības novērtēšanas struktūrām, kuras vēlas saņemt paziņojumu, lai saskaņā ar šo regulu sniegtu atbilstības novērtēšanas pakalpojumus. |
|
(71) |
Ja atbilstības novērtēšanas struktūra pierāda atbilstību saskaņotajos standartos noteiktajiem kritērijiem, būtu jāpieņem, ka atbilstības novērtēšanas struktūra atbilst attiecīgajām prasībām, kuras noteiktas šajā regulā. |
|
(72) |
Šajā regulā noteiktā sistēma būtu jāpapildina ar akreditācijas sistēmu, kas paredzēta Regulā (EK) Nr. 765/2008. Ņemot vērā, ka akreditācija ir svarīgs līdzeklis atbilstības novērtēšanas struktūru kompetences verificēšanā, tā būtu jāizmanto paziņošanas nolūkos. Konkrētāk, vienīgajam līdzeklim, kā pierādīt atbilstības novērtēšanas struktūru tehnisko kompetenci, vajadzētu būt Regulā (EK) Nr. 765/2008 paredzētajai pārredzamajai akreditācijai, kas atbilstības sertifikātu uzticamību nodrošina vajadzīgajā apmērā. |
|
(73) |
Atbilstības novērtēšanas struktūras bieži slēdz apakšuzņēmuma līgumus par to savu darbību daļām, kas saistītas ar atbilstības novērtēšanu, vai piesaista meitasuzņēmumu. Lai nodrošinātu aizsardzības līmeni, kāds vajadzīgs rotaļlietām, ko laiž tirgū, ir svarīgi, lai atbilstības novērtēšanā iesaistītie apakšuzņēmēji un meitasuzņēmumi atbilstības novērtēšanas uzdevumu veikšanas ziņā atbilstu tām pašām prasībām, kādām atbilst paziņotās struktūras. Tādēļ ir svarīgi, lai paziņojamo struktūru kompetences un snieguma novērtēšana un jau paziņoto struktūru uzraudzība attiektos arī uz darbībām, kuras veic apakšuzņēmēji un meitasuzņēmumi. Jo īpaši būtu jāvairās no pārmērīgas meitasuzņēmumu un apakšuzņēmēju piesaistīšanas tādā veidā, kas liktu apšaubīt paziņotās struktūras kompetenci vai tās uzraudzību, ko veic paziņojošā iestāde. |
|
(74) |
Lai nodrošinātu rotaļlietu atbilstības novērtēšanas kvalitātes konsekventu līmeni, ir jānosaka ne tikai vienotas prasības atbilstības novērtēšanas struktūrām, kuras vēlas tikt paziņotas, bet līdztekus jānosaka arī tas, kādas prasības jāizpilda paziņojošajām iestādēm un citām struktūrām, kuras iesaistītas paziņoto struktūru novērtēšanā, paziņošanā un uzraudzībā. |
|
(75) |
Ņemot vērā, ka paziņotās struktūras var piedāvāt savus pakalpojumus visā Savienībā, ir lietderīgi dot pārējām dalībvalstīm un Komisijai iespēju celt iebildumus attiecībā uz kādu paziņoto struktūru. Tādēļ ir svarīgi noteikt laikposmu, kurā var novērst jebkādas šaubas vai bažas par atbilstības novērtēšanas struktūru kompetenci, pirms tās sāk darboties kā paziņotās struktūras. Komisijai ar īstenošanas aktiem būtu jāpieprasa paziņojošajai iestādei veikt nepieciešamos korektīvos pasākumus attiecībā uz paziņoto struktūru, kura neatbilst tās paziņošanas prasībām. |
|
(76) |
Konkurētspējas nodrošināšanas nolūkā ir svarīgi, lai paziņotās struktūras piemērotu atbilstības novērtēšanas procedūras, neradot nevajadzīgu slogu ekonomikas operatoriem. Minētā iemesla dēļ un lai nodrošinātu vienlīdzīgu attieksmi pret ekonomikas operatoriem, ir jānodrošina konsekvence atbilstības novērtēšanas procedūru tehniskajā piemērošanā. Šādu konsekvenci var vislabāk panākt, nodrošinot pienācīgu koordināciju un sadarbību starp paziņotajām struktūrām. Šādā koordinācijā un sadarbībā būtu jāievēro Savienības konkurences noteikumi. |
|
(77) |
Tirgus uzraudzība ir svarīgs instruments, ciktāl tas nodrošina Savienības tiesību aktu pareizu un vienveidīgu piemērošanu. Regula (ES) 2019/1020 nosaka to produktu tirgus uzraudzības sistēma, uz kuriem attiecas Savienības saskaņošanas tiesību akti, tostarp rotaļlietām. Tā kā šī regula aizstāj Direktīvu 2009/48/EK, rotaļlietām turpina piemērot Regulas (ES) 2019/1020 noteikumus par tirgus uzraudzību un kontroli attiecībā uz produktiem, ko ieved Savienības tirgū, tostarp minētās regulas 4. panta īpašo prasību rotaļlietas laist tirgū tikai tad, ja ir kāds par minētajā pantā noteikto uzdevumu izpildi atbildīgais ekonomikas operators, kas iedibināts Savienībā. Tādēļ rotaļlietu tirgus uzraudzība dalībvalstīm būtu jāorganizē un jāveic saskaņā ar minēto regulu. |
|
(78) |
Direktīva 2009/48/EK paredz drošības procedūru, kas Komisijai un pārējām dalībvalstīm ļauj pārbaudīt, cik pamatots ir dalībvalsts veikts pasākums attiecībā uz rotaļlietām, kuras tā uzskata par prasībām neatbilstīgām. Minētā procedūra nodrošina, ka ieinteresētās personas tiek informētas par pasākumiem, ko paredzēts veikt attiecībā uz rotaļlietām, kuras apdraud personu veselību vai drošību, un ka visu tirgus uzraudzības iestāžu rīcība attiecībā uz šādām rotaļlietām Savienības tirgū ir konsekventa. Tāpēc minētā procedūra būtu jāsaglabā. |
|
(79) |
Ja dalībvalstis un Komisija vienojas par kādas dalībvalsts veiktā pasākuma pamatotību, Komisijas iesaiste turpmāk nebūtu vajadzīga. Ja pret minēto pasākumu ir iebildumi, Komisijai ar īstenošanas aktiem būtu jānosaka, vai šāds valsts pasākums attiecībā uz rotaļlietu ir pamatots. |
|
(80) |
Pieredze ar Direktīvu 2009/48/EK liecina, ka tirgū pieejamās jaunās rotaļlietas, kas, laižot tās tirgū, bija atbilstīgas piemērojamajām īpašajām drošuma prasībām, dažos konkrētos gadījumos bērniem ir radījušas risku un tāpēc neatbilst vispārējai drošuma prasībai. Tādēļ ar šo regulu būtu jānodrošina, ka tirgus uzraudzības iestādes var vērsties pret jebkuru rotaļlietu, kas bērniem rada risku, pat ja tā atbilst īpašajām drošuma prasībām. |
|
(81) |
Saskaņā ar Regulu (ES) 2019/1020 tirgus uzraudzības iestādēm, izmantojot tirgus uzraudzības informācijas un saziņas sistēmu, ir jāpaziņo informācija par rotaļlietām, kurām ir veikta padziļināta pārbaude, tostarp veiktie pasākumi vai korektīvie pasākumi, kā arī pieejamā informācija par šādu rotaļlietu radītajiem kaitējumiem. Turklāt saskaņā ar Regulu (ES) 2023/988 ražotājiem ar Safety Business Gateway starpniecību ir jāziņo par jebkādu kaitējumu, kas radies produkta lietošanas rezultātā. Šāda informācija būtu jāņem vērā izvērtēšanas procesā, lai novērtētu šīs regulas efektivitāti. |
|
(82) |
Lai ņemtu vērā tehnikas un zinātnes attīstību vai jaunākos zinātniskos pierādījumus, būtu jādeleģē Komisijai pilnvaras pieņemt aktus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 290. pantu attiecībā uz šīs regula grozīšanu, pielāgojot īpašos brīdinājumus, kas piestiprināmi uz rotaļlietām, pieņemot īpašas prasības attiecībā uz ķīmiskajām vielām rotaļlietās un piešķirot atkāpes, lai rotaļlietās atļautu tādu vielu konkrētus lietojumus, kam noteikti vispārēji aizliegumi. |
|
(83) |
Lai ņemtu vērā tehnikas un zinātnes attīstību, kā arī tirgus uzraudzības iestāžu un bērnu un viņu pārraudzītāju digitālās gatavības līmeni, būtu jādeleģē Komisijai pilnvaras pieņemt aktus saskaņā ar LESD 290. pantu attiecībā uz šīs regulas papildināšanu, nosakot produkta digitālās pases tehniskās prasības, un attiecībā uz šīs regulas grozīšanu, lai noteiktu kāda informācija iekļaujama produkta digitālajā pasē un kāda informācija iekļaujama reģistrā. |
|
(84) |
Lai atvieglotu muitas dienestu darbu, kas saistīts ar rotaļlietām un to atbilstību šīs regulas prasībām, būtu jādeleģē Komisijai pilnvaras pieņemt aktus saskaņā ar LESD 290. pantu, lai, pamatojoties uz Padomes Regulas (EEK) Nr. 2658/87 (22) I pielikumu, grozītu preču kodu un produktu aprakstu uzskaitījumu, kas izmantojams saskaņā ar šo regulu veiktajās muitas kontrolēs. |
|
(85) |
Pieņemot deleģētos aktus, ievērojot šo regulu, ir īpaši būtiski, lai Komisija sagatavošanas darba laikā rīkotu atbilstīgas apspriešanās, tostarp ekspertu un ieinteresēto personu līmenī, un lai minētās apspriešanās tiktu rīkotas saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu (23). Konkrētāk, lai nodrošinātu vienlīdzīgu dalību deleģēto aktu sagatavošanā, Eiropas Parlaments un Padome visus dokumentus saņem vienlaicīgi ar dalībvalstu ekspertiem, un minēto iestāžu ekspertiem ir sistemātiska piekļuve Komisijas ekspertu grupu sanāksmēm, kurās notiek deleģēto aktu sagatavošana. |
|
(86) |
Lai nodrošinātu vienādus nosacījumus šīs regulas īstenošanai, būtu jāpiešķir Komisijai īstenošanas pilnvaras noteikt, vai konkrēts produkts vai produktu grupa ir uzskatāma par rotaļlietu šīs regulas nolūkos. Izņēmuma gadījumos, kad tas ir nepieciešams, lai novērstu jaunus riskus, kas īpašajās drošuma prasībās nav pienācīgi ņemti vērā, būtu jāpilnvaro Komisija pieņemt īstenošanas aktus, ar ko nosaka īpašus pretpasākumus attiecībā uz rotaļlietām vai tādu rotaļlietu kategorijām, kuras darītas pieejamas tirgū un rada risku bērniem. Komisijai būtu jāpieņem īstenošanas akti, kas jāpiemēro nekavējoties, ja pienācīgi pamatotos gadījumos, kas saistīti ar personu veselības un drošības aizsardzību, tas vajadzīgs nenovēršamu un steidzamu iemeslu dēļ. |
|
(87) |
Īstenošanas pilnvaras, kas ar šo regulu piešķirtas Komisijai, būtu jāizmanto saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 182/2011 (24). |
|
(88) |
Dalībvalstīm būtu jāparedz sodi par šīs regulas noteikumu pārkāpumiem. Šiem sodiem vajadzētu būt iedarbīgiem, samērīgiem un atturošiem. |
|
(89) |
Lai ražotājiem un citiem ekonomikas operatoriem dotu pietiekami daudz laika pielāgoties šīs regulas prasībām, ir jāparedz pārejas periods, kurā tirgū var laist rotaļlietas, kas atbilst Direktīvas 2009/48/EK prasībām. |
|
(90) |
Ņemot vērā to, ka šīs regulas mērķi – nodrošināt augstu rotaļlietu drošuma līmeni nolūkā nodrošināt augstu bērnu veselības un drošības aizsardzības līmeni, vienlaikus garantējot iekšējā tirgus darbību, – nevar pietiekami labi sasniegt dalībvalstu līmenī, bet minētā mērķa mēroga un ietekmes dēļ tas ir labāk sasniedzams Savienības līmenī, Savienība var pieņemt pasākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā regulā paredz tikai tos pasākumus, kas vajadzīgi minētā mērķa sasniegšanai, |
IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.
I NODAĻA
VISPĀRĪGI NOTEIKUMI
1. pants
Priekšmets
Šī regula nosaka noteikumus par rotaļlietu drošumu, lai, pienācīgi ņemot vērā piesardzības principu, nodrošinātu bērnu un citu personu veselības un drošības aizsardzību augstā līmenī, un noteikumus par rotaļlietu brīvo apriti Savienībā.
2. pants
Darbības joma
1. Šo regulu piemēro produktiem, kuri konstruēti vai paredzēti vienīgi vai ne tikai tam, lai ar tiem rotaļātos bērni, kas jaunāki par 14 gadiem (rotaļlietas).
Šīs regulas nolūkos uzskata, ka produkts ir paredzēts par 14 gadiem jaunāku bērnu rotaļām tad, ja minētā produkta funkciju, izmēru un īpašību dēļ vecāks vai pieskatītājs to var pamatoti uzskatīt par attiecīgās vecuma grupas bērnu rotaļām paredzētu.
2. Šo regulu nepiemēro I pielikumā uzskaitītajiem produktiem.
3. Komisija tiek pilnvarota pieņemt īstenošanas aktus, nosakot, vai konkrēti produkti vai produktu kategorijas atbilst šā panta 1. punktā noteiktajiem kritērijiem un vai tāpēc tos var uzskatīt par rotaļlietām šīs regulas nozīmē. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar procedūru, kas noteikta 53. panta 3. punktā. Šādus īstenošanas aktus sāk piemērot ne agrāk kā 18 mēnešus no to spēkā stāšanās brīža, izņemot pienācīgi pamatotus gadījumus – vai gadījumus, kuros uzskata, ka konkrētas produktu kategorijas neatbilst šā panta 1. punktā noteiktajiem kritērijiem –, kad var noteikt agrāku piemērošanas sākuma dienu.
3. pants
Definīcijas
Šīs regulas nolūkos piemēro šādas definīcijas:
|
1) |
“darīt pieejamu tirgū” nozīmē komercdarbības gaitā par maksu vai bez maksas piegādāt rotaļlietu izplatīšanai, patēriņam vai izmantošanai Savienības tirgū; |
|
2) |
“laist tirgū” nozīmē rotaļlietu pirmoreiz darīt pieejamu Savienības tirgū; |
|
3) |
“ražotājs” ir jebkura fiziska vai juridiska persona, kas ražo rotaļlietu vai ir pasūtījusi rotaļlietas konstruēšanu vai ražošanu un šo rotaļlietu tirgo ar minētās personas nosaukumu, vārdu vai preču zīmi; |
|
4) |
“pilnvarots pārstāvis” ir jebkura Savienībā iedibināta fiziska vai juridiska persona, kas ir saņēmusi rakstisku ražotāja pilnvarojumu attiecībā uz konkrētiem uzdevumiem rīkoties minētā ražotāja vārdā, ņemot vērā šajā regulā noteiktos ražotāja pienākumus; |
|
5) |
“importētājs” ir jebkura Savienībā iedibināta fiziska vai juridiska persona, kas laiž Savienības tirgū rotaļlietu no trešās valsts; |
|
6) |
“izplatītājs” ir jebkura piegādes ķēdē esoša fiziska vai juridiska persona, kas nav ražotājs vai importētājs un kas rotaļlietu dara pieejamu tirgū; |
|
7) |
“izpildes pakalpojumu sniedzējs” ir izpildes pakalpojumu sniedzējs, kā definēts Regulas (ES) 2019/1020 3. panta 11. punktā; |
|
8) |
“ekonomikas operators” ir ražotājs, pilnvarotais pārstāvis, importētājs, izplatītājs un izpildes pakalpojumu sniedzējs; |
|
9) |
“tiešsaistes tirdzniecības vietas nodrošinātājs” ir tiešsaistes tirdzniecības vietas nodrošinātājs, kā definēts Regulas (ES) 2023/988 3. panta 14. punktā; |
|
10) |
“saskaņotais standarts” ir saskaņotais standarts, kā definēts Regulas (ES) Nr. 1025/2012 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā; |
|
11) |
“Savienības saskaņošanas tiesību akti” ir leģislatīvie akti, kas uzskaitīti Regulas (ES) 2019/1020 I pielikumā, un jebkuri citi Savienības tiesību akti, ar ko saskaņo to produktu tirdzniecības nosacījumus, uz kuriem attiecas minētā regula; |
|
12) |
“paredzēta” nozīmē, ka kāds no vecākiem vai pieskatītājs spēj pamatoti pieņemt, ka rotaļlieta tās funkciju, izmēru un īpašību dēļ ir paredzēta konkrētās vecuma grupas bērniem; |
|
13) |
“CE zīme” ir zīme, ar ko ražotājs norāda, ka rotaļlieta atbilst piemērojamām prasībām, kuras ir noteiktas Savienības saskaņošanas tiesību aktos, kas paredz minētās zīmes uzlikšanu; |
|
14) |
“drošuma pamatprasības” ir 5. panta 2. punktā noteiktā vispārējā drošuma prasība un īpašās drošuma prasības, kas noteiktas II pielikumā; |
|
15) |
“rotaļlietas modelis” ir tādu rotaļlietu grupa, kas atbilst šādiem nosacījumiem:
|
|
16) |
“datu nesējs” ir datu nesējs, kā definēts Regulas (ES) 2024/1781 2. panta pirmās daļas 29. punktā; |
|
17) |
“produkta digitālā pase” ir rotaļlietu raksturojošu datu kopums, kas ietver VI pielikumā izklāstīto informāciju un kam var piekļūt elektroniski, izmantojot datu nesēju saskaņā ar šīs regulas V nodaļu; |
|
18) |
“unikāls produkta identifikators” ir unikāls produkta identifikators, kā definēts Regulas (ES) 2024/1781 2. panta pirmās daļas 30. punktā; |
|
19) |
“unikāls operatora identifikators” ir unikālais operatora identifikators, kā definēts Regulas (ES) 2024/1781 2. panta pirmās daļas 31. punktā; |
|
20) |
“produkta digitālās pases pakalpojumu sniedzējs” ir fiziska vai juridiska persona, kura ir neatkarīga trešā persona, ko ekonomikas operators, kam jāizveido produkta digitālā pase rotaļlietai, ir pilnvarojis un kura apstrādā produkta digitālās pases datus minētajai rotaļlietai, lai šādus datus darītu pieejamus ekonomikas operatoriem un citiem attiecīgajiem dalībniekiem, kam saskaņā ar šo regulu vai citiem Savienības tiesību aktiem ir tiesības piekļūt minētajiem datiem; |
|
21) |
“laist brīvā apgrozībā” nozīmē Regulas (ES) Nr. 952/2013 201. pantā noteikto muitas procedūru; |
|
22) |
“muitas dienesti” ir muitas dienesti, kā definēts Regulas (ES) Nr. 952/2013 5. panta 1. punktā; |
|
23) |
“Eiropas Savienības muitas vienloga dokumentu apmaiņas sistēma” (ES CSW – CERTEX) ir sistēma, kas izveidota ar Regulas (ES) 2022/2399 4. pantu; |
|
24) |
Safety Business Gateway ir tīmekļa portāls, kas minēts Regulas (ES) 2023/988 27. pantā; |
|
25) |
“atbilstības novērtēšana” ir process, kas parāda, vai ir izpildītas rotaļlietai noteiktās drošuma pamatprasības; |
|
26) |
“atbilstības novērtēšanas struktūra” ir struktūra, kas veic atbilstības novērtēšanas darbības, tostarp kalibrēšanu, testēšanu, sertificēšanu un inspicēšanu; |
|
27) |
“akreditācija” ir akreditācija, kā definēts Regulas (EK) Nr. 765/2008 2. panta 10. punktā; |
|
28) |
“valsts akreditācijas struktūra” ir valsts akreditācijas struktūra, kā definēts Regulas (EK) Nr. 765/2008 2. panta 11. punktā; |
|
29) |
“apdraudējums” ir iespējams kaitējuma avots; |
|
30) |
“risks” ir apdraudējuma iestāšanās varbūtības un minētā apdraudējuma nodarītā kaitējuma smaguma pakāpes kombinācija; |
|
31) |
“atsaukšana” ir jebkāds pasākums, kura mērķis ir saņemt atpakaļ rotaļlietu, kas jau darīta pieejama galalietotājam; |
|
32) |
“izņemšana” ir jebkāds pasākums, kura mērķis ir nepieļaut, ka piegādes ķēdē esoša rotaļlieta tiek darīta pieejama tirgū; |
|
33) |
“tirgus uzraudzības iestāde” ir tirgus uzraudzības iestāde, kā definēts Regulas (ES) 2019/1020 3. panta 4. punktā; |
|
34) |
“paziņojošā iestāde” ir iestāde, kuru dalībvalsts, ievērojot šo regulu, ir izraudzījusies par iestādi, kas atbild par atbilstības novērtēšanas struktūru novērtēšanu un paziņošanu minētās dalībvalsts teritorijā; |
|
35) |
“funkcionāla rotaļlieta” ir rotaļlieta, kas darbojas un tiek izmantota tādā pašā veidā kā produkts, ierīce vai iekārta, kura paredzēta, lai to izmantotu pieaugušie, un kas var būt šāda produkta, ierīces vai iekārtas mērogmodelis; |
|
36) |
“ūdens rotaļlieta” ir rotaļlieta, ko paredzēts izmantot seklā ūdenī un kas spēj noturēt vai balstīt bērnu uz ūdens; |
|
37) |
“aktivitāšu rotaļlieta” ir mājas apstākļos izmantojama rotaļlieta, kuras atbalsta struktūra nodarbošanās laikā paliek nekustīga un kura paredzēta, lai kāpelētu, lēkātu, šūpotos, slidinātos, grieztos, rāpotu vai līstu, vai veiktu jebkuru šo darbību kombināciju; |
|
38) |
“ķīmiska rotaļlieta” ir rotaļlieta, kas paredz nepastarpinātu rīkošanos ar ķīmiskām vielām un maisījumiem; |
|
39) |
“ožas trenēšanas spēle” ir rotaļlieta, kuras mērķis ir palīdzēt bērnam mācīties atšķirt dažādas smaržas vai aromātus; |
|
40) |
“kosmētikas komplekts” ir rotaļlieta, kuras mērķis ir palīdzēt bērnam mācīties izgatavot kosmētikas līdzekļus, piemēram, parfīmus, ziepes, krēmus, šampūnus, matu balzāmus, vannas putas un zobu pastas, kā arī lūpu spīdumus, lūpu krāsas, nagu lakas un citus dekoratīvās kosmētikas līdzekļus; |
|
41) |
“garšas trenēšanas spēle” ir rotaļlieta, kuras mērķis ir ļaut bērniem gatavot saldumus vai ēdienus, izmantojot pārtikas sastāvdaļas, tostarp šķidrumus, pulverus un aromatizatorus; |
|
42) |
“PFAS” ir jebkura viela, kas satur vismaz vienu pilnīgi fluorēta metila (CF3-) vai metilēna (-CF2-) oglekļa atomu (bez tam pievienota jebkāda H/Cl/Br/I). |
4. pants
Brīva aprite
1. Dalībvalstis neaizliedz, neierobežo un netraucē darīt pieejamas tirgū šai regulai atbilstošas rotaļlietas, par iemeslu minot veselību un drošību vai citus šīs regulas aptvertos aspektus.
2. Dalībvalstis neliedz šai regulai neatbilstošas rotaļlietas izstādīšanu tirdzniecības gadatirgos, izstādēs un demonstrējumos vai līdzīgos pasākumos, ar noteikumu, ka labi saredzama zīme skaidri norāda, ka attiecīgā rotaļlieta šīs regulas prasībām neatbilst un, kamēr nebūs panākta tās atbilstība, nebūs darīta pieejama tirgū.
Gadatirgu, izstāžu un demonstrējumu laikā ekonomikas operatori veic atbilstīgus pasākumus, kuri nodrošina personu aizsardzību.
5. pants
Drošuma pamatprasības
1. Rotaļlietas laiž tirgū tikai tad, ja tās atbilst drošuma pamatprasībām, kas ir 2. punktā noteiktā drošuma prasība (“vispārējā drošuma prasība”) un II pielikumā noteiktās drošuma prasības (“īpašās drošuma prasības”).
2. Rotaļlietas nedrīkst radīt risku lietotāju vai citu personu drošībai vai veselībai, ja tās lieto paredzētajā vai paredzamā veidā, ņemot vērā bērnu uzvedību.
Novērtējot pirmajā daļā minēto risku, ņem vērā lietotāju un – attiecīgā gadījumā – viņu pieskatītāju spējas. Ja rotaļlieta ir paredzēta bērniem, kas jaunāki par 36 mēnešiem, vai citai konkrētai vecuma grupai, ņem vērā minētās vecuma grupas lietotāju spējas.
3. Tirgū laistajām rotaļlietām to paredzamajā lietošanas laikā ir jāatbilst drošuma pamatprasībām.
6. pants
Brīdinājumi
1. Ja tas nepieciešams rotaļlietu lietošanas drošuma labad, uz tām ir brīdinājumi, ar ko precizē attiecīgus lietošanas ierobežojumus. Lietošanas ierobežojumi ietver vismaz norādi par lietotāja minimālo vecumu un, ja tas ir atbilstoši, norādi par nepieciešamajām lietotāja spējām, lietotāja minimālo vai maksimālo svaru un nepieciešamību nodrošināt, ka rotaļlieta tiek lietota vienīgi pieaugušo uzraudzībā.
2. Uz III pielikumā uzskaitīto kategoriju rotaļlietām jābūt brīdinājumiem saskaņā ar noteikumiem attiecībā uz katru no minētajā pielikumā noteiktajām kategorijām.
Uz rotaļlietām nav neviena no III pielikumā noteiktajiem brīdinājumiem, ja rotaļlietas funkciju, izmēru un īpašību dēļ šādi brīdinājumi būtu pretrunā paredzētajam vai pamatoti paredzamajam rotaļlietas lietojumam.
3. Ražotājs brīdinājumus uz rotaļlietas, tai uzliktā marķējuma vai iepakojuma, vai – attiecīgā gadījumā – rotaļlietai pievienotajā lietošanas pamācībā izvieto tā, lai tie būtu skaidri saredzami, viegli salasāmi un saprotami, un precīzi. Rotaļlietām, kuras pārdod bez iepakojuma, attiecīgos brīdinājumus uzliek uz rotaļlietas, ja rotaļlietas virsma to ļauj. Ja tas nav iespējams, brīdinājumus uzliek uz marķējuma.
Brīdinājumiem ir jāatbilst III pielikumā noteiktajiem saredzamības un salasāmības kritērijiem.
Šā panta 1. un 2. punktā noteiktajiem brīdinājumiem ir jābūt skaidri saredzamiem patērētājam pirms iegādes, tostarp gadījumos, kad iegādi veic, izmantojot tālpārdošanu.
4. Marķējumā un lietošanas pamācībā bērnu vai viņu pieskatītāju uzmanību vērš uz bērnu veselības un drošības apdraudējumiem un riskiem, ņemot vērā bērnu vecuma grupu, kurai rotaļlietas paredzētas, un uz veidiem, kādos no šādiem apdraudējumiem un riskiem var izvairīties.
II NODAĻA
EKONOMIKAS OPERATORU PIENĀKUMI
7. pants
Ražotāju pienākumi
1. Laižot rotaļlietas tirgū, ražotāji nodrošina, ka tās ir konstruētas un ražotas saskaņā ar drošuma pamatprasībām.
2. Pirms rotaļlietu laišanas tirgū ražotāji sagatavo tehnisko dokumentāciju saskaņā ar 27. pantu un veic vai uzdod veikt piemērojamo atbilstības novērtēšanas procedūru saskaņā ar 26. pantu.
Ja pirmajā daļā minētā procedūra ir pierādījusi rotaļlietas atbilstību šajā regulā noteiktajām piemērojamajām prasībām, ražotāji pirms rotaļlietas laišanas tirgū:
|
a) |
izveido rotaļlietai produkta digitālo pasi saskaņā ar 19. pantu; |
|
b) |
uzliek datu nesēju saskaņā ar 19. panta 7. punktu; |
|
c) |
uzliek CE zīmi saskaņā ar 18. panta 1. punktu; un |
|
d) |
produktu digitālo pasu reģistrā, kas minēts 22. panta 1. punktā, augšupielādē rotaļlietas unikālo produkta identifikatoru un unikālo operatora identifikatoru, kā arī jebkādu citu papildu informāciju, kas noteikta deleģētajā aktā, kurš pieņemts saskaņā ar 49. panta 3. punktu. |
3. Ražotāji nodrošina, ka 2. punktā minētā tehniskā dokumentācija ir atjaunināta. Turklāt tehnisko dokumentāciju un produkta digitālo pasi ražotāji glabā vēl 10 gadus pēc tam, kad rotaļlieta, uz ko attiecas minētā dokumentācija un produkta digitālā pase, ir laista tirgū.
4. Ražotāji nodrošina, ka ir ieviestas procedūras, kas garantē sērijveidā ražotu rotaļlietu pastāvīgu atbilstību šīs regulas prasībām. Pienācīgi ņem vērā rotaļlietu konstrukcijas vai īpašību izmaiņas un izmaiņas 15. pantā minētajos saskaņotajos standartos vai 16. pantā minētajās kopīgajās specifikācijās, uz kurām atsaucoties ir deklarēta rotaļlietas atbilstība vai kuras piemērojot tās atbilstību verificē.
Ja, ņemot vērā ar rotaļlietu saistītos riskus, to uzskata par lietderīgu, ražotāji patērētāju vai citu galalietotāju veselības un drošības aizsardzības labad veic tirgoto rotaļlietu paraugu testēšanu.
5. Ražotāji nodrošina, ka uz rotaļlietām ir tipa, partijas, sērijas vai modeļa numurs vai cits identifikācijas elements vai – ja tas nav iespējams rotaļlietas izmēra vai veida dēļ – vajadzīgā informācija ir sniegta uz iepakojuma vai rotaļlietai pievienotā dokumentā.
6. Ražotāji uz rotaļlietas norāda savu nosaukumu, reģistrēto komercnosaukumu vai reģistrēto preču zīmi un saziņai derīgu pasta un elektronisko adresi vai – ja tas nav īstenojams – to visu norāda uz rotaļlietas iepakojuma, tai pievienotā dokumentā vai produkta digitālajā pasē. Ražotāji norāda vienu kontaktpunktu, kurā ar tiem var sazināties.
7. Ražotāji nodrošina, ka rotaļlietai pievienotā lietošanas pamācība un drošības informācija ir patērētājiem un citiem galalietotājiem viegli saprotamā valodā vai valodās, kā to noteikusi attiecīgā dalībvalsts. Šāda pamācība un informācija ir skaidra, saprotama un salasāma, tostarp, ja tas ir īstenojams, personām ar invaliditāti.
8. Ražotāji nodrošina, ka uz rotaļlietas saskaņā ar 6. pantu ir brīdinājumi patērētājiem un citiem galalietotājiem viegli saprotamā valodā vai valodās, kuras noteikusi attiecīgā dalībvalsts.
9. Ja ražotāji uzskata vai tiem ir pamats uzskatīt, ka rotaļlieta, ko tie laiduši tirgū, neatbilst šīs regulas prasībām, tie nekavējoties veic korektīvus pasākumus, kas vajadzīgi, lai attiecīgi panāktu minētās rotaļlietas atbilstību, izņemtu to no tirgus vai atsauktu.
Turklāt, ja ražotāji uzskata vai tiem ir pamats uzskatīt, ka rotaļlieta rada risku, tie nekavējoties par to informē:
|
a) |
tirgus uzraudzības iestādes dalībvalstīs, kurās tie darījuši rotaļlietu pieejamu, ar Safety Business Gateway starpniecību, sniedzot detalizētu informāciju, jo īpaši par jebkuru neatbilstību un jebkuriem veiktajiem korektīvajiem pasākumiem; un |
|
b) |
patērētājus vai citus galalietotājus saskaņā ar Regulas (ES) 2023/988 35. vai 36. pantu, vai abiem minētajiem pantiem. |
10. Ražotāji pēc pamatota valsts kompetentās iestādes pieprasījuma sniedz tai visu informāciju un dokumentāciju, kas nepieciešama, lai pierādītu rotaļlietas atbilstību, un to dara minētajai iestādei viegli saprotamā valodā. Ražotāji pēc minētās iestādes pieprasījuma ar to sadarbojas attiecībā uz jebkuru darbību, lai novērstu riskus, ko rada rotaļlietas, kuras tie ir laiduši tirgū.
11. Ražotāji nodrošina, ka citi ekonomikas operatori, Regulas (ES) 2019/1020 4. panta 1. punktā minētais uzņēmējs un tiešsaistes tirdzniecības vietu nodrošinātāji attiecīgajā piegādes ķēdē tiek laikus informēti par jebkuru neatbilstību, ko ražotāji ir konstatējuši.
Ražotāji nodrošina, ka izpildes pakalpojumu sniedzējiem tiek sniegta detalizēta informācija, kas nepieciešama, lai nodrošinātu rotaļlietu drošu uzglabāšanu, iepakošanu, adresēšanu vai nosūtīšanu.
12. Ražotāji nodrošina, ka ir publiski pieejami saziņas kanāli, piemēram, tālruņa numurs, elektroniskā adrese vai īpaša sadaļa to tīmekļa vietnē, lai patērētāji vai citi galalietotāji varētu iesniegt sūdzības par rotaļlietu drošumu un informēt ražotājus par jebkuru negadījumu vai drošuma problēmu, ar kurām viņi saskārušies saistībā ar šādām rotaļlietām. To darot, ražotāji ņem vērā piekļūstamības vajadzības, kādas ir personām ar invaliditāti.
13. Ražotāji izmeklē 12. punktā minētās sūdzības un informāciju un uztur minēto sūdzību un minētās informācijas, kā arī atsaukšanas gadījumu un citu tādu korektīvo pasākumu iekšējo reģistru, kas veikti, lai panāktu rotaļlietu atbilstību šīs regulas prasībām.
14. Šā panta 13. punktā minētajā iekšējā reģistrā iekļauj tikai tādus personas datus, kas ražotājam ir vajadzīgi 12. punktā minētās sūdzības vai informācijas izmeklēšanai. Šādus datus glabā tikai tik ilgi, cik tas ir nepieciešams izmeklēšanas nolūkos, un jebkurā gadījumā ne ilgāk kā piecus gadus pēc datu ievadīšanas iekšējā reģistrā.
8. pants
Pilnvarotie pārstāvji
1. Ražotājs ar rakstisku pilnvarojumu var iecelt pilnvaroto pārstāvi.
2. Pilnvarotā pārstāvja pilnvarojumā neietilpst 7. panta 1. punktā noteiktie pienākumi un pienākums sagatavot 7. panta 2. punktā minēto tehnisko dokumentāciju.
3. Pilnvarotais pārstāvis veic uzdevumus, kas norādīti no ražotāja saņemtajā pilnvarojumā, un pēc tirgus uzraudzības iestāžu pieprasījuma iesniedz tām pilnvaras kopiju. Pilnvarojums pilnvarotajam pārstāvim ļauj veikt vismaz šādas darbības:
|
a) |
glabāt tehnisko dokumentāciju pieejamu valsts kompetentajām iestādēm un nodrošināt, ka produkta digitālā pase saskaņā ar 19. panta 2. punktu ir pieejama vēl 10 gadus pēc tam, kad rotaļlieta, uz kuru minētā dokumentācija un minētā produkta digitālā pase attiecas, ir laista tirgū; |
|
b) |
pēc pamatota valsts kompetentās iestādes pieprasījuma sniegt tai visu informāciju un dokumentāciju, kas nepieciešama, lai pierādītu rotaļlietas atbilstību, un to dara minētajai iestādei viegli saprotamā valodā; |
|
c) |
pēc valsts kompetento iestāžu pieprasījuma sadarboties ar tām attiecībā uz jebkuru pasākumu, kas veikts, lai novērstu to rotaļlietu radītos riskus, uz kurām attiecas pilnvarojums; un |
|
d) |
informēt valsts kompetentās iestādes par jebkuru pasākumu, kas veikts, lai novērstu to rotaļlietu radītos riskus, uz kurām attiecas pilnvarojums, un šajā nolūkā izmantot Safety Business Gateway, ja attiecīgo informāciju jau nav sniedzis ražotājs. |
4. Ja pilnvaroto pārstāvi, kā minēts šā panta 1. punktā, ieceļ ražotājs, kas nav iedibināts Savienībā, rakstiskajā pilnvarojumā iekļauj Regulas (ES) 2019/1020 4. panta 3. punktā noteiktos uzdevumus.
5. Ja ir iemesls uzskatīt, ka rotaļlieta ir neatbilstīga vai rada risku, pilnvarotie pārstāvji par to nekavējoties informē tirgus uzraudzības iestādes.
9. pants
Importētāju pienākumi
1. Importētāji laiž tirgū tikai tādas rotaļlietas, kas atbilst šīs regulas prasībām.
2. Pirms rotaļlietu laišanas tirgū importētāji nodrošina, ka:
|
a) |
ražotājs ir veicis pienācīgo atbilstības novērtēšanas procedūru un sagatavojis tehnisko dokumentāciju, kas minēta 7. panta 2. punktā; |
|
b) |
rotaļlietai ir pievienota lietošanas pamācība saskaņā ar 7. panta 7. punktu un drošības informācija un uz tās ir brīdinājumi patērētājiem vai citiem galalietotājiem viegli saprotamā valodā vai valodās, kuras noteikusi attiecīgā dalībvalsts, saskaņā ar 6. pantu; |
|
c) |
ražotājs ir izveidojis rotaļlietai produkta digitālo pasi saskaņā ar 7. panta 2. punkta otrās daļas a) apakšpunktu; |
|
d) |
ir uzlikts datu nesējs saskaņā ar 19. panta 7. punktu; |
|
e) |
produkta digitālajā pasē norādītā informācija ir augšupielādēta produktu digitālo pasu reģistrā saskaņā ar 22. panta 1. punktu; |
|
f) |
ir uzlikta CE zīme saskaņā ar 18. panta 1. punktu; un |
|
g) |
ražotājs ir izpildījis 7. panta 5. un 6. punktā noteiktās prasības. |
3. Ja importētāji uzskata vai tiem ir pamats uzskatīt, ka rotaļlieta neatbilst šīs regulas prasībām, tie informē ražotāju un nelaiž rotaļlietu tirgū tik ilgi, kamēr nav panākta tās atbilstība.
Turklāt, ja importētāji uzskata vai tiem ir pamats uzskatīt, ka rotaļlieta rada risku, tie:
|
a) |
par to nekavējoties informē ražotāju; un |
|
b) |
nodrošina, ka tirgus uzraudzības iestādes tiek nekavējoties informētas ar Safety Business Gateway starpniecību. |
4. Importētāji uz rotaļlietas norāda savu nosaukumu, reģistrēto komercnosaukumu vai reģistrēto preču zīmi un saziņai derīgu pasta un elektronisko adresi vai – ja tas nav īstenojams – to visu norāda uz rotaļlietas iepakojuma, tai pievienotā dokumentā vai produkta digitālajā pasē.
5. Importētāji nodrošina, ka laikā, kad tie ir atbildīgi par rotaļlietu, uzglabāšanas vai pārvadāšanas apstākļi negatīvi neietekmē rotaļlietas atbilstību drošuma pamatprasībām.
6. Ja, ņemot vērā ar rotaļlietu saistītos riskus, to uzskata par lietderīgu, importētāji patērētāju vai citu galalietotāju veselības un drošības aizsardzības labad veic tirgoto rotaļlietu paraugu testēšanu.
7. Ja importētāji uzskata vai tiem ir pamats uzskatīt, ka rotaļlieta, ko tie laiduši tirgū, neatbilst šīs regulas prasībām, tie nekavējoties veic korektīvus pasākumus, kas vajadzīgi, lai attiecīgi panāktu minētās rotaļlietas atbilstību, izņemtu to no tirgus vai atsauktu.
Turklāt, ja importētāji uzskata vai tiem ir pamats uzskatīt, ka rotaļlieta, ko tie laiduši tirgū, rada risku, tie:
|
a) |
par to nekavējoties informē ražotāju; |
|
b) |
nodrošina, ka patērētājus vai citus galalietotājus par to nekavējoties informē saskaņā ar Regulas (ES) 2023/988 35. vai 36. pantu, vai abiem minētajiem pantiem; un |
|
c) |
ar Safety Business Gateway starpniecību nekavējoties informē tirgus uzraudzības iestādes, sniedzot detalizētu informāciju, jo īpaši par neatbilstību un jebkuriem veiktajiem korektīvajiem pasākumiem. |
8. Importētāji vēl 10 gadus pēc rotaļlietas laišanas tirgū glabā rotaļlietas unikālo produkta identifikatoru pieejamu tirgus uzraudzības iestādēm un nodrošina, ka minētajām iestādēm pēc pieprasījuma ir pieejama 27. pantā minētā tehniskā dokumentācija.
9. Importētāji pēc pamatota valsts kompetentās iestādes pieprasījuma sniedz tai visu informāciju un dokumentāciju, kas nepieciešama, lai pierādītu rotaļlietas atbilstību, un to dara minētajai iestādei viegli saprotamā valodā. Pēc minētās iestādes pieprasījuma importētāji ar to sadarbojas attiecībā uz jebkuru pasākumu, kas veikts, lai novērstu riskus, ko rada rotaļlietas, kuras tie laiduši tirgū.
10. Importētāji pārbauda, vai ražotājs ir darījis patērētājiem vai citiem galalietotājiem publiski pieejamus saziņas kanālus, kā minēts 7. panta 12. punktā, lai viņi varētu iesniegt sūdzības par rotaļlietu drošumu un informēt par jebkuru negadījumu vai drošuma problēmu, ar ko viņi saskārušies saistībā ar attiecīgo rotaļlietu. Ja saziņas kanāli nav pieejami, importētāji tos nodrošina, ņemot vērā piekļūstamības vajadzības, kādas ir personām ar invaliditāti.
11. Importētāji izmeklē, kā minēts panta 10. punktā, sūdzības un informāciju, ko tie saņēmuši pa saziņas kanālu, kuru pieejamu darījis ražotājs, vai pa saziņas kanālu, kuru pieejamu darījuši paši importētāji, un kas attiecas uz rotaļlietām, kuras tie darījuši pieejamas tirgū. Importētāji iesniedz 7. panta 13. punktā minētajā reģistrā vai ieraksta savā iekšējā reģistrā šādas sūdzības, kā arī atsaukšanas gadījumus un jebkuru citu korektīvo pasākumu, kas veikts, lai panāktu rotaļlietu atbilstību šīs regulas prasībām.
Importētāji savlaicīgi informē ražotāju, izplatītājus un – attiecīgā gadījumā – tiešsaistes tirdzniecības vietu nodrošinātājus par veikto izmeklēšanu un tās rezultātiem.
12. Šā panta 11. punkta pirmajā daļā minētajā iekšējā reģistrā iekļauj tikai tos personas datus, kas importētājam ir vajadzīgi 10. punktā minētās sūdzības vai informācijas izmeklēšanai. Šādus datus glabā tikai tik ilgi, cik tas ir nepieciešams izmeklēšanai, un katrā ziņā ne ilgāk kā piecus gadus pēc datu ievadīšanas iekšējā reģistrā.
10. pants
Izplatītāju pienākumi
1. Darot rotaļlietu pieejamu tirgū, izplatītāji rīkojas ar pienācīgu rūpību attiecībā uz šīs regulas prasībām.
2. Pirms rotaļlietu dara pieejamu tirgū, izplatītāji pārbauda, ka ir izpildīti šādi nosacījumi:
|
a) |
rotaļlietai saskaņā ar 7. panta 7. punktu ir pievienota lietošanas pamācība un drošības informācija un saskaņā ar 6. pantu uz tās ir brīdinājumi patērētājiem vai citiem galalietotājiem viegli saprotamā valodā vai valodās, kuras noteikusi dalībvalsts, kurā rotaļlietu paredzēts darīt pieejamu tirgū; |
|
b) |
ir uzlikts datu nesējs saskaņā ar 19. panta 7. punktu; |
|
c) |
ir uzlikta CE zīme saskaņā ar 18. panta 1. punktu; un |
|
d) |
ražotājs un importētājs ir izpildījuši attiecīgi 7. panta 2. punkta otrajā daļā, 7. panta 5., 6. un 12. punktā un 9. panta 4. punktā noteiktās prasības. |
3. Ja izplatītāji uzskata vai tiem ir pamats uzskatīt, ka rotaļlieta neatbilst šīs regulas prasībām, tie informē ražotāju vai importētāju un nedara rotaļlietu pieejamu tirgū tik ilgi, kamēr nav panākta tās atbilstība.
Turklāt, ja izplatītāji uzskata vai tiem ir pamats uzskatīt, ka rotaļlieta rada risku, tie:
|
a) |
par to nekavējoties informē attiecīgi ražotāju vai importētāju; un |
|
b) |
nodrošina, ka tirgus uzraudzības iestādes tiek nekavējoties informētas ar Safety Business Gateway starpniecību. |
4. Izplatītāji nodrošina, ka laikā, kad tie ir atbildīgi par rotaļlietu, uzglabāšanas un pārvadāšanas apstākļi negatīvi neietekmē rotaļlietas atbilstību drošuma pamatprasībām.
5. Ja izplatītāji uzskata vai tiem ir pamats uzskatīt, ka rotaļlieta, kuru tie darījuši pieejamu tirgū, neatbilst šīs regulas prasībām, tie nodrošina, ka nekavējoties tiek veikti korektīvi pasākumi, kas vajadzīgi, lai attiecīgi panāktu minētās rotaļlietas atbilstību, izņemtu to no tirgus vai atsauktu.
Turklāt, ja izplatītāji uzskata vai tiem ir pamats uzskatīt, ka rotaļlieta, kuru tie darījuši pieejamu tirgū, rada risku, tie nekavējoties informē:
|
a) |
ar Safety Business Gateway starpniecību – tirgus uzraudzības iestādes dalībvalstīs, kurās tie rotaļlietu darījuši pieejamu, un sniedz detalizētu informāciju, jo īpaši par neatbilstību un jebkuru veikto korektīvo pasākumu; un |
|
b) |
patērētājus vai citus galalietotājus saskaņā ar Regulas (ES) 2023/988 35. vai 36. pantu, vai abiem minētajiem pantiem. |
6. Pēc pamatota valsts kompetentās iestādes pieprasījuma izplatītāji tai sniedz visu informāciju un dokumentāciju, kas nepieciešama, lai pierādītu rotaļlietas atbilstību, un to dara minētajai iestādei viegli saprotamā valodā. Pēc minētās iestādes pieprasījuma izplatītāji ar to sadarbojas attiecībā uz jebkuru pasākumu, kas veikts, lai novērstu riskus, ko rada rotaļlietas, kuras tie darījuši pieejamas tirgū.
11. pants
Izpildes pakalpojumu sniedzēju pienākumi
1. Palīdzot darīt rotaļlietu pieejamu tirgū, izpildes pakalpojumu sniedzēji rīkojas ar pienācīgu rūpību attiecībā uz šīs regulas prasībām.
2. Izpildes pakalpojumu sniedzēji nodrošina, ka apstākļi uzglabāšanas, iepakošanas, adresēšanas vai nosūtīšanas laikā negatīvi neietekmē rotaļlietas atbilstību drošuma pamatprasībām.
3. Izpildes pakalpojumu sniedzēji sadarbojas attiecībā uz produkta izņemšanu vai atsaukšanu neatkarīgi no tā, vai to iniciējušas iestādes, ražotājs, pilnvarotais pārstāvis vai importētājs.
4. Ja izpildes pakalpojumu sniedzēji, pamatojoties uz iestāžu vai ekonomikas operatoru sniegto informāciju, uzskata vai tiem ir pamats uzskatīt, ka rotaļlieta neatbilst šīs regulas prasībām, tie neatbalsta to, ka rotaļlietu dara pieejamu tirgū, tik ilgi, kamēr nav panākta tās atbilstība.
12. pants
Gadījumi, kad ražotāju pienākumi attiecas uz citām personām
1. Ja fiziska vai juridiska persona rotaļlietu laiž tirgū ar savu vārdu vai preču zīmi vai veic būtiskas izmaiņas tirgū jau laistajā rotaļlietā tā, ka tas var ietekmēt atbilstību piemērojamām šīs regulas prasībām, un dara to pieejamu tirgū, šādu fizisku vai juridisku personu šīs regulas nolūkos uzskata par ražotāju un uz to attiecas 7. pantā noteiktie ražotāja pienākumi.
2. Izmaiņas rotaļlietā, kuras veic ar fiziskiem vai digitāliem līdzekļiem pēc rotaļlietas laišanas tirgū, uzskata par būtiskām, ja ražotājs tādas nav paredzējis vai plānojis un ja tās ietekmē minētās rotaļlietas drošumu, radot jaunu apdraudējumu vai palielinot esošo risku.
3. Patērētāju vai citu galalietotāju, kas savā rotaļlietā veic būtiskas izmaiņas, šīs regulas nolūkos neuzskata par ražotāju un uz to neattiecas 7. pantā noteiktie ražotāja pienākumi.
13. pants
Ekonomikas operatoru identifikācija
1. Pēc pieprasījuma ekonomikas operatori tirgus uzraudzības iestādēm norāda:
|
a) |
jebkuru ekonomikas operatoru, kas tiem ir piegādājis rotaļlietu; |
|
b) |
jebkuru ekonomikas operatoru, kuram tie ir piegādājuši rotaļlietu. |
2. Ekonomikas operatori 1. punktā minēto informāciju, ja tas ir ražotājs, spēj sniegt vēl 10 gadus pēc rotaļlietas laišanas tirgū un, ja tie ir citi ekonomikas operatori, vēl 10 gadus pēc rotaļlietas piegādāšanas tiem.
III NODAĻA
TIEŠSAISTES TIRDZNIECĪBAS VIETU NODROŠINĀTĀJU PIENĀKUMI
14. pants
Konkrēti tiešsaistes tirdzniecības vietu nodrošinātāju pienākumi saistībā ar rotaļlietu drošumu
1. Informāciju, kas attiecas uz tādu rotaļlietu piedāvājumu, kuras tiek pārdotas vai reklamētas tiešsaistes tirdzniecības vietās, kas ir starpnieks starp ekonomikas operatoriem un patērētājiem, un kuras neatbilst šīs regulas prasībām, uzskata par nelikumīgu saturu Regulas (ES) 2022/2065 nozīmē un uz to attiecas minētajā regulā noteiktie pasākumi.
2. Šīs regulas nolūkos tiešsaistes tirdzniecības vietu nodrošinātāji ievēro Regulas (ES) 2022/2065 30.–32. pantā un Regulas (ES) 2023/988 22. pantā noteiktās prasības. Atbilstību šādām prasībām panāk minētajās regulās noteiktajās izpildes struktūrās.
3. Lai nodrošinātu atbilstību Regulas (ES) 2022/2065 31. panta 2. punkta c) apakšpunktam un papildus Regulas (ES) 2023/988 22. panta 9. punktā prasītajai informācijai, tiešsaistes tirdzniecības vietu nodrošinātāji nodrošina, ka to tiešsaistes saskarne ir izstrādāta un organizēta tā, lai ekonomikas operatori varētu norādīt:
|
a) |
regulas 18. panta 1. punktā minēto CE zīmi; |
|
b) |
jebkādus brīdinājumus, kas saskaņā ar 6. panta 3. punktu patērētājam pirms iegādes ir skaidri saredzami; un |
|
c) |
datu nesēju vai tīmekļa saiti, kuru izmantojot var piekļūt produkta digitālajai pasei. |
4. Atbilstības Regulas (ES) 2023/988 22. pantam nolūkos jebkuru rotaļlietu, kas neatbilst konkrētajām drošuma prasībām vai kas atbilst konkrētajām drošuma prasībām, bet rada risku bērnu vai citu personu veselībai un drošībai, uzskata par bīstamu produktu.
5. Komisija var izdot pamatnostādnes, lai ekonomikas operatoriem un tiešsaistes tirdzniecības vietu nodrošinātājiem palīdzētu piemērot 1. un 2. punktu.
IV NODAĻA
ROTAĻLIETU ATBILSTĪBA
15. pants
Rotaļlietu atbilstības prezumpcija
Uzskatāms, ka rotaļlietas, kuras atbilst saskaņotajiem standartiem vai to daļām, uz ko atsauces ir publicētas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, atbilst tām drošuma pamatprasībām, uz kurām minētie standarti vai to daļas attiecas.
16. pants
Kopīgās specifikācijas
1. Uzskatāms, ka rotaļlietas, kas atbilst 2. punktā minētajām kopīgajām specifikācijām vai to daļām, atbilst tām drošuma pamatprasībām, uz kurām minētās kopīgās specifikācijas vai to daļas attiecas.
2. Izņēmuma gadījumos Komisija var pieņemt īstenošanas aktus, ar kuriem nosaka kopīgās specifikācijas, kas attiecas uz prasībām, kuras nodrošina atbilstību piemērojamām drošuma pamatprasībām.
Minētos īstenošanas aktus pieņem tikai tad, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
|
a) |
nav saskaņota standarta, kurš attiektos uz piemērojamām drošuma pamatprasībām un uz kuru atsauce būtu publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, un nav sagaidāms, ka šāda atsauce saprātīgā termiņā tiks publicēta; un |
|
b) |
Komisija, ievērojot Regulas (ES) Nr. 1025/2012 10. panta 1. punktu, ir pieprasījusi vienai vai vairākām Eiropas standartizācijas organizācijām izstrādāt vai pārskatīt Eiropas standartus attiecībā uz piemērojamām drošuma pamatprasībām, un:
|
Šā punkta pirmajā daļā minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 53. panta 3. punktā.
3. Pirms īstenošanas akta projekta sagatavošanas, kā minēts šā panta 2. punktā, Komisija informē Regulas (ES) Nr. 1025/2012 22. pantā minēto komiteju, ka uzskata minētā punkta nosacījumus par izpildītiem.
Kad Komisija sagatavo īstenošanas akta projektu, kā minēts šā panta 2. punktā, tā ņem vērā Rotaļlietu drošuma ekspertu grupas viedokli un apspriežas ar visām attiecīgajām ieinteresētajām personām.
4. Ja saskaņotu standartu ir pieņēmusi kāda Eiropas standartizācijas organizācija un ierosinājusi Komisijai atsauci uz to publicēt Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, Komisija saskaņoto standartu novērtē saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1025/2012. Kad atsauci uz saskaņoto standartu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, Komisija atceļ vai groza šā panta 2. punktā minētos īstenošanas aktus vai to daļas, kas attiecas uz tām pašām drošuma pamatprasībām, uz kurām attiecas minētais saskaņotais standarts.
5. Ja dalībvalsts uzskata, ka kopīgā specifikācija drošuma pamatprasībām atbilst nepilnīgi, tā par to informē Komisiju, iesniedzot detalizētu skaidrojumu. Komisija detalizēto skaidrojumu novērtē un attiecīgā gadījumā var grozīt īstenošanas aktu, ar ko nosaka attiecīgo kopīgo specifikāciju.
17. pants
Vispārīgie principi attiecībā uz CE zīmi
Uz rotaļlietām, kuras darītas pieejamas tirgū, ir CE zīme.
Uz CE zīmi attiecas vispārīgie principi, kas noteikti Regulas (EK) Nr. 765/2008 30. pantā.
18. pants
CE zīmes uzlikšanas noteikumi un nosacījumi
1. CE zīmi rotaļlietai vai tai uzliktajam marķējumam uzliek tā, lai zīme būtu saredzama, salasāma un neizdzēšama. Ja rotaļlietas izmērs vai veids to neļauj, zīmi uzliek iepakojumam, ja tāds ir, vai rotaļlietai pievienotajai dokumentācijai.
Ja CE zīme no ārpuses caur iepakojumu nav saredzama, to uzliek arī iepakojumam.
2. CE zīmi uzliek pirms rotaļlietas laišanas tirgū.
3. Aiz CE zīmes saskaņā ar 6. pantu var attiecīgi pievienot piktogrammu vai jebkādu citu brīdinājumu, kas norāda uz īpašu risku vai lietojumu.
4. Dalībvalstis izmanto pastāvošos mehānismus, lai nodrošinātu pareizu CE zīmes izmantošanas kārtības piemērošanu, un attiecīgi rīkojas, ja CE zīme tiek lietota nepareizi.
V NODAĻA
PRODUKTA DIGITĀLĀ PASE
19. pants
Produkta digitālā pase
1. Pirms rotaļlietas laišanas tirgū ražotājs rotaļlietai izveido produkta digitālo pasi. Produkta digitālajai pasei ir jāatbilst šajā pantā un 20. pantā noteiktajām prasībām.
2. Produkta digitālajai pasei:
|
a) |
jāatbilst konkrētam rotaļlietas modelim; |
|
b) |
jāapliecina, ka rotaļlietas atbilstība šajā regulā noteiktajām prasībām un jo īpaši drošuma pamatprasībām ir pierādīta; |
|
c) |
jāietver vismaz VI pielikuma I daļā noteiktie dati; |
|
d) |
ir jābūt precīzai, pilnīgai un atjauninātai; |
|
e) |
ir jābūt pieejamai valodā vai valodās, ko pieprasa dalībvalsts, kurā rotaļlieta tiek darīta pieejama tirgū; |
|
f) |
ir jābūt pieejamai patērētājiem vai citiem galalietotājiem, tirgus uzraudzības iestādēm, muitas dienestiem, paziņotajām struktūrām, Komisijai un citiem ekonomikas operatoriem saskaņā ar piekļuves tiesībām, kas noteiktas, ievērojot 49. panta 1. punkta d) apakšpunktu; |
|
g) |
ir jābūt pieejamai vēl 10 gadus pēc rotaļlietas laišanas tirgū, tostarp gadījumos, kad ekonomikas operators, kas izveidojis produkta digitālo pasi, ir kļuvis maksātnespējīgs, ir likvidēts vai pārtraucis darbību Savienībā; |
|
h) |
ar datu nesēja starpniecību ir jābūt savienotai ar pastāvīgu unikālu produkta identifikatoru; un |
|
i) |
jāatbilst konkrētajām un tehniskajām prasībām, kas noteiktas, ievērojot 49. panta 1. punktu. |
3. Papildus 2. punktā minētajiem datiem produkta digitālajā pasē var iekļaut VI pielikuma II daļā noteiktos datus.
4. Izveidojot produkta digitālo pasi, ražotājs uzņemas atbildību par rotaļlietas atbilstību šīs regulas prasībām.
5. Ja saskaņā ar šo regulu rotaļlietai izveidotajā produkta digitālajā pasē ir iekļauta visa informācija, kas nepieciešama atbilstības deklarācijai attiecīgi saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2024/1689 vai (ES) 2024/2847, Direktīvu 2011/65/ES (25), 2014/30/ES (26), 2014/35/ES (27) vai 2014/53/ES vai Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2019/945 (28), piemēro šādus noteikumus:
|
a) |
uzskata, ka ražotāji un – attiecīgā gadījumā – augsta riska MI sistēmu nodrošinātāji ir izpildījuši pienākumu sagatavot ES atbilstības deklarāciju attiecīgi saskaņā ar Regulas (ES) 2024/1689 16. panta g) punktu, Regulas (ES) 2024/2847 13. panta 12. punktu, Direktīvas 2011/65/ES 7. panta c) punktu, Direktīvas 2014/30/ES 7. panta 2. punktu, Direktīvas 2014/35/ES 6. panta 2. punktu, Direktīvas 2014/53/ES 10. panta 3. punktu vai Deleģētās regulas (ES) 2019/945 6. panta 2. punktu; |
|
b) |
uzskata, ka ražotāji ir izpildījuši attiecīgi arī Regulas (ES) 2024/2847 13. panta 20. punktā, Direktīvas 2014/53/ES 10. panta 9. punktā vai Deleģētās regulas (ES) 2019/945 6. panta 8. punktā noteikto pienākumu; |
|
c) |
sagatavojot produkta digitālo pasi, ražotāji uzņemas atbildību par rotaļlietas atbilstību prasībām, kas noteiktas piemērojamās regulās vai direktīvās; |
|
d) |
ekonomikas operatori un – attiecīgā gadījumā – augsta riska MI sistēmu nodrošinātāji izmanto produkta digitālo pasi, lai izpildītu savus pienākumus, kas saistīti ar atbilstības deklarāciju attiecīgi saskaņā ar Regulas (ES) 2024/1689 18. panta 1. punkta e) apakšpunktu, 22. panta 3. punkta a) un b) apakšpunktu, 23. panta 1. punkta c) apakšpunktu, 23. panta 5. punktu un 24. panta 1. punktu, Regulas (ES) 2024/2847 13. panta 13. punktu, 18. panta 3. punkta a) apakšpunktu un 19. panta 2. un 6. punktu, Direktīvas 2011/65/ES 7. panta c) un d) punktu, 8. panta b) punktu un 9. panta g) punktu, Direktīvas 2014/30/ES 7. panta 2. un 3. punktu, 8. panta 2. punkta a) apakšpunktu un 9. panta 7. punktu, Direktīvas 2014/35/ES 6. panta 2. un 3. punktu, 7. panta 2. punkta a) apakšpunktu un 8. panta 8. punktu, Direktīvas 2014/53/ES 10. panta 3. un 4. punktu, 11. panta 2. punkta a) apakšpunktu un 12. panta 8. punktu vai Deleģētās regulas (ES) 2019/945 6. panta 3. un 4. punktu, 7. panta 2. punkta a) apakšpunktu un 8. panta 8. punktu. |
6. Ja ražotāji, lai izpildītu savus pienākumus saistībā ar atbilstības deklarāciju, pamatojas uz 5. punktā noteiktajiem noteikumiem, produkta digitālajā pasē iekļauj VI pielikuma h) punktā izklāstīto informāciju.
7. Datu nesējs fiziski atrodas uz rotaļlietas vai tai uzlikta marķējuma. Ja rotaļlietas izmērs vai veids to neļauj, datu nesēju uzliek iepakojumam, ja tāds ir, vai rotaļlietai pievienotajai dokumentācijai saskaņā ar deleģēto aktu, kas pieņemts, ievērojot 49. panta 1. punktu. Datu nesējs patērētājam vai citiem galalietotājiem pirms jebkuras iegādes un tirgus uzraudzības iestādēm ir skaidri saredzams, tostarp gadījumos, kad rotaļlietu dara pieejamu tirgū, izmantojot tālpārdošanu.
8. Ja tas, ka informācijai par rotaļlietu jābūt pieejamai, izmantojot datu nesēju, ir noteikts citos Savienības tiesību aktos, informāciju, kas prasīta, ievērojot šo regulu un šādus citus Savienības tiesību aktus, sniedz, izmantojot vienu datu nesēju.
9. Ja citi Savienības tiesību akti, kas attiecas uz rotaļlietām, prasa produkta digitālo pasi, tām izveido vienu produkta digitālo pasi, kurā iekļauj datus, kas prasīti, ievērojot šo regulu, kā arī jebkurus citus datus, kas produkta digitālajā pasē jānorāda, ievērojot šādus citus Savienības tiesību aktus. Atkāpjoties no 2. punkta a) apakšpunkta, ja citi Savienības tiesību akti paredz, ka produkta digitālajai pasei ir jāatbilst partijas līmenim, produkta digitālo pasi šīs regulas nolūkos var izdot minētajā līmenī.
10. Ekonomikas operatori var nodrošināt, ka papildus 8. un 9. punktā minētajiem datiem var piekļūt arī citai informācijai, izmantojot 7. punktā minēto datu nesēju. Šādā gadījumā minēto informāciju skaidri nodala no informācijas, kas norādāma, ievērojot šo regulu un – attiecīgā gadījumā – citus Savienības tiesību aktus.
11. Ražotājs vai produkta digitālās pases pakalpojumu sniedzējs nodrošina, ka, piekļūstot produkta digitālajai pasei, ir redzama saite uz Regulas (ES) 2023/988 34. panta 3. punktā minēto Safety Gate Portal sadaļu informācijas nosūtīšanai par rotaļlietām, kas varētu radīt risku patērētāju veselībai un drošībai.
12. Ekonomikas operators, kas rotaļlietu laiž tirgū:
|
a) |
attiecīgā gadījumā nodrošina izplatītājiem un tiešsaistes tirdzniecības vietu nodrošinātājiem datu nesēja vai unikālā produkta identifikatora digitālo kopiju, lai tie varētu nodrošināt potenciālajiem klientiem piekļuvi datu nesējam vai unikālajam produkta identifikatoram, ja klienti nevar fiziski piekļūt rotaļlietai; un |
|
b) |
šā punkta a) apakšpunktā minēto digitālo kopiju vai tīmekļa vietnes saiti nodrošina bez maksas un nekavējoties, un katrā ziņā piecu darbdienu laikā kopš šāda pieprasījuma saņemšanas. |
13. Ekonomikas operators, laižot rotaļlietu tirgū, ar produkta digitālās pases pakalpojumu sniedzēja starpniecību dara pieejamu produkta digitālās pases rezerves kopiju.
20. pants
Produkta digitālās pases tehniskie parametri un darbība
1. Produkta digitālā pase gala–gala sakaru un datu apmaiņas tehnisko, semantisko un organizatorisko aspektu ziņā ir pilnībā sadarbspējīga ar citām produkta digitālajām pasēm, ko prasa citi Savienības tiesību akti.
2. Visu produkta digitālajā pasē iekļauto datu pamatā ir atvērti standarti, kas izstrādāti sadarbspējīgā formātā, un šie dati ir pienācīgi mašīnlasāmi, strukturēti, meklējami un nosūtāmi, izmantojot atvērtu un sadarbspējīgu datu apmaiņas tīklu bez atkarības no viena pārdevēja.
3. Patērētājiem vai citiem galalietotājiem, ekonomikas operatoriem, kompetentajām valsts iestādēm un muitas dienestiem, Komisijai un citiem attiecīgajiem dalībniekiem, pamatojoties uz viņu attiecīgajām piekļuves tiesībām saskaņā ar Savienības tiesību aktiem, piekļuve produkta digitālajai pasei ir bez maksas.
4. Lai piekļūtu produkta digitālajai pasei, patērētājiem netiek prasīts reģistrēties vai norādīt paroli.
5. Produkta digitālo pasi glabā par tās izveidi atbildīgais ekonomikas operators vai produkta digitālās pases pakalpojumu sniedzēji.
6. Ja rotaļlietai, kam jau ir produkta digitālā pase, tiek izveidota jauna produkta digitālā pase, jauno produkta digitālo pasi sasaista ar sākotnējo produkta digitālo pasi vai pasēm.
7. Ja produkta digitālo pasi glabā, ievērojot šā panta 5. punktu, vai citādi apstrādā produkta digitālā pases pakalpojumu sniedzēji, ievērojot 19. panta 13. punktu, minētajiem produkta digitālās pases pakalpojumu sniedzējiem šādus datus pilnībā vai daļēji pārdot, atkalizmantot vai apstrādāt ir atļauts tikai tādā mērā, kādā tas ir nepieciešams attiecīgo glabāšanas vai apstrādes pakalpojumu sniegšanai, ja vien nav konkrētas vienošanās ar ekonomikas operatoru, kas rotaļlietu laiž tirgū.
8. Nodrošina datu autentifikāciju, uzticamību un integritāti.
9. Produktu digitālās pases izstrādā un izmanto tā, lai nodrošinātu augstu drošības un privātuma līmeni un novērstu krāpšanu.
10. Ekonomikas operatori lietošanas informāciju neizseko, neanalizē vai neizmanto nekādiem mērķiem, kas nav pilnīgi un noteikti nepieciešami, lai tiešsaistē ievadītu informāciju produkta digitālajā pasē. Jo īpaši personas datus saistībā ar klientu produkta digitālajā pasē neglabā bez patērētāja vai cita galalietotāja nepārprotamas piekrišanas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/679 (29). 6. pantu.
21. pants
Datu nesēji un unikālie identifikatori
1. Datu nesēji, unikālie produkta identifikatori un unikālie operatora identifikatori, kas prasīti, ievērojot šo regulu, atbilst standartiem, kas piemērojami datu nesējiem, unikālajiem produktu identifikatoriem un unikālajiem operatora identifikatoriem, ievērojot Regulu (ES) 2024/1781.
2. Ja unikāls operatora identifikators vēl nav pieejams, tad ekonomikas operatoriem, kas produkta digitālo pasi izveido vai atjaunina, ievērojot šo regulu, piemēro Regulas (ES) 2024/1781 12. panta 2. punktu.
Jebkurus noteikumus un procedūras unikālo identifikatoru un datu nesēju dzīves cikla pārvaldībai, kas noteikti deleģētajos aktos, kuri pieņemti, ievērojot Regulas (ES) 2024/1781 12. panta 4. punktu, piemēro arī unikālajiem identifikatoriem un datu nesējiem, ievērojot šo regulu.
3. Ja uz rotaļlietu attiecas pienākums nodrošināt produkta digitālo pasi, ievērojot deleģētu aktu, kas pieņemts, ievērojot Regulas (ES) 2024/1781 4. pantu vai ievērojot citus Savienības tiesību aktus, unikālais produkta identifikators, unikālais operatora identifikators un unikālais reģistrācijas identifikators ir viens un tas pats.
4. Jebkuras procedūras, ko izpilda, lai izdotu un verificētu to ekonomikas operatoru un citu attiecīgo dalībnieku digitālos akreditācijas dokumentus, kuriem ir tiesības piekļūt produkta digitālajā pasē iekļautajiem datiem, kā izklāstīts īstenošanas aktos, kuri pieņemti, ievērojot Regulas (ES) 2024/1781 11. panta ceturto daļu, piemēro arī šīs regulas nolūkos.
5. Jebkuras prasības, kas jāievēro produkta digitālās pases pakalpojumu sniedzējiem, lai par šādiem pakalpojumu sniedzējiem kļūtu, un attiecīgā gadījumā pakalpojumu sniegšanas prasības, kas izklāstītas deleģētajos aktos, kuri pieņemti, ievērojot Regulas (ES) 2024/1781 11. panta trešo daļu, piemēro arī šīs regulas nolūkos.
22. pants
Produktu digitālo pasu reģistrs
1. Pirms rotaļlietas laišanas tirgū ekonomikas operators, kas rotaļlietu laiž tirgū, digitālajā reģistrā, kas izveidots, ievērojot Regulas (ES) 2024/1781 13. panta 1. punktu (“reģistrs”), augšupielādē minētās rotaļlietas unikālo produkta identifikatoru un unikālo operatora identifikatoru. Attiecībā uz rotaļlietām, kurām paredzēts piemērot muitas procedūru “laišana brīvā apgrozībā”, reģistrā glabā rotaļlietas preces kodu.
2. Pēc tam, kad ekonomikas operators reģistrā ir augšupielādējis 1. punktā minētos datus, reģistrs minētajam ekonomikas operatoram automātiski paziņo unikālu reģistrācijas identifikatoru, kurš ir saistīts ar unikālajiem identifikatoriem, kas augšupielādēti reģistrā attiecībā uz konkrētu rotaļlietu. Minēto reģistra paziņojumu neuzskata par pierādījumu par atbilstību šai regulai vai citiem Savienības tiesību aktiem.
Komisija var pieņemt īstenošanas aktu, kurā norāda reģistra īstenošanas kārtību, tostarp šajā punktā minētā unikālā reģistrācijas identifikatora paziņošanu. Minēto īstenošanas aktu pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 53. panta 3. punktā.
3. Komisijai, kompetentajām valsts iestādēm un muitas dienestiem ir piekļuve reģistram, lai tie varētu veikt savus pienākumus, ievērojot šo regulu.
23. pants
Ar produkta digitālo pasi saistītā muitas kontrole
1. Uz rotaļlietām, ko ieved Savienības tirgū, attiecas verifikācijas prasības un citi šajā pantā noteiktie pasākumi. Šis pants neskar jebkuru citu Savienības tiesību aktu, jo īpaši Regulu (ES) Nr. 952/2013 un Regulas (ES) 2019/1020 VII nodaļu.
2. Ikviena persona, kas plāno rotaļlietu pakļaut muitas procedūrai “laišana brīvā apgrozībā”, muitas dienestiem nodrošina vai dara pieejamu unikālo reģistrācijas identifikatoru, kā minēts 22. panta 2. punktā.
3. Muitas dienesti rotaļlietu var laist brīvā apgrozībā tikai pēc tam, kad tie ir verificējuši vismaz to, ka unikālais reģistrācijas identifikators un preču kods, kas tiem iesniegts vai darīts pieejams, atbilst reģistrā glabātajiem datiem. Laišanu brīvā apgrozībā neuzskata par pierādījumu atbilstībai šai regulai vai citiem Savienības tiesību aktiem.
4. Šā panta 3. punktā minēto verifikāciju veic elektroniski un automātiski, izmantojot Regulas (ES) 2024/1781 15. panta 3. punktā minēto starpsavienojumu starp reģistru un ES CSW-CERTEX. Minēto verifikāciju veic no brīža, kad starpsavienojums sāk darboties, vai no šīs regulas piemērošanas dienas, atkarībā no tā, kurš datums ir vēlāk.
5. Komisija un muitas dienesti var izgūt un izmantot produkta digitālajā pasē un reģistrā iekļautos datus par rotaļlietām, lai, ievērojot Savienības tiesību aktus, pildītu savus pienākumus, arī riska pārvaldību, muitas kontroles un laišanu brīvā apgrozībā saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 952/2013.
6. Šajā pantā noteiktās verifikācijas un citus pasākumus veic, pamatojoties uz VII pielikumā iekļauto preču kodu un produktu aprakstu uzskaitījumu.
24. pants
Palīdzība mikrouzņēmumiem, mazajiem un vidējiem uzņēmumiem
Ne vēlāk kā 2029. gada 1. augustā Komisija, apspriežoties ar kompetentajām valsts iestādēm, sniedz palīdzību mikrouzņēmumiem, mazajiem un vidējiem uzņēmumiem (MVU), nodrošinot tiem vadlīnijas par to, kā saskaņā ar šo regulu izveidot un izmantot rotaļlietu digitālo produkta pasi.
VI NODAĻA
ATBILSTĪBAS NOVĒRTĒŠANA
25. pants
Drošuma novērtējums
1. Lai pierādītu, ka rotaļlieta atbilst drošuma pamatprasībām, ražotāji pirms rotaļlietas laišanas tirgū veic drošuma novērtējumu, kurš ietver arī analīzi par apdraudējumiem, kādus rotaļlieta var radīt, kā arī novērtē jebkuru potenciālu pakļautību šādu apdraudējumu iedarbībai.
2. Drošuma novērtējums jo īpaši:
|
a) |
aplūko visus ķīmiskos, fiziskos, mehāniskos, elektriskos, uzliesmojamības, higiēnas un radioaktivitātes apdraudējumus un potenciālo pakļautību šādu apdraudējumu iedarbībai; |
|
b) |
attiecībā uz ķīmiskajiem apdraudējumiem ņem vērā iespējamo pakļautību atsevišķu ķimikāliju iedarbībai un jebkurus zināmos papildu apdraudējumus, ko rada kombinēta pakļautība dažādu rotaļlietā izmantoto ķimikāliju iedarbībai, un ņem vērā Regulā (EK) Nr. 1907/2006 noteiktos pienākumus un tajā noteiktos nosacījumus; |
|
c) |
attiecībā uz rotaļlietām, kas ietilpst Regulas (ES) 2024/1689 vai (ES) 2024/2847 vai Direktīvas 2014/53/ES darbības jomā, novērtējot un novēršot apdraudējumus, ko rotaļlieta var radīt, ņem vērā bērnu īpašo mazaizsargātību saistībā ar šādu rotaļlietu paredzēto izmantojumu; un |
|
d) |
tiek atjaunināts, ja kļūst pieejama būtiska papildu informācija. |
Pirmās daļas b) apakšpunkta nolūkos drošuma novērtējumā ņem vērā iespējamo neparedzēto tādu vielu klātbūtni, uz kurām attiecas II pielikuma III daļas 4. punkts, un ņem vērā visu informāciju, kas ražotājam sniegta par tādu vielu vai maisījumu klātbūtni, kas atbilst II pielikuma III daļas 4. punktā noteikto kategoriju klasifikācijas kritērijiem.
3. Drošības novērtējumu iekļauj 27. pantā minētajā tehniskajā dokumentācijā.
26. pants
Atbilstības novērtēšanas procedūras
1. Ražotāji izmanto 2. vai 3. punktā minētās atbilstības novērtēšanas procedūras.
2. Ja ražotājs ir piemērojis saskaņotos standartus, uz kuriem atsauces publicētas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, vai kopīgās specifikācijas un minētie standarti vai specifikācijas aptver visas attiecīgās rotaļlietai izvirzītās drošuma prasības, kas apzinātas 25. pantā minētajā drošuma novērtējumā, ražotājs izmanto produkcijas iekšējās kontroles procedūru, kas izklāstīta IV pielikuma I daļā.
3. Ražotājs šādos gadījumos piemēro ES tipa pārbaudes procedūru, kas noteikta IV pielikuma II daļā, kopā ar minētā pielikuma III daļā izklāstīto atbilstības tipam procedūru:
|
a) |
ja saskaņoto standartu, uz kuriem atsauces publicētas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, vai kopīgo specifikāciju, kuras attiecas uz visām rotaļlietai izvirzītajām attiecīgajām drošuma prasībām, nav; |
|
b) |
ja a) apakšpunktā minētie saskaņotie standarti vai kopīgās specifikācijas ir, bet ražotājs tās nav piemērojis vai ir piemērojis tikai daļēji; |
|
c) |
ja vairāki a) apakšpunktā minētie saskaņotie standarti vai kāds no tiem ir publicēts ar ierobežojumu un ierobežojums ir piemērojams konkrētajai rotaļlietai; |
|
d) |
ja ražotājs uzskata, ka rotaļlietas veids, konstrukcija, uzbūve vai mērķis, kādam tā domāta, ir tāds, ka vajadzīga trešās personas veikta verifikācija. |
4. Saskaņā ar IV pielikuma II daļas 6. punktu izdoto ES tipa pārbaudes sertifikātu vajadzības gadījumā pārskata, jo īpaši gadījumā, ja tiek mainīts rotaļlietas ražošanas process, izejmateriāli vai sastāvdaļas, bet jebkurā gadījumā reizi piecos gados.
27. pants
Tehniskā dokumentācija
1. Tehniskā dokumentācija ietver visus attiecīgos datus vai norādes par līdzekļiem, kurus ražotājs izmantojis, lai nodrošinātu rotaļlietas atbilstību drošuma pamatprasībām. Tā jo īpaši ietver V pielikumā uzskaitītos dokumentus.
2. Tehnisko dokumentāciju sagatavo vienā no Savienības oficiālajām valodām.
3. Pēc pamatota dalībvalsts tirgus uzraudzības iestādes pieprasījuma ražotājs nodrošina attiecīgo tehniskās dokumentācijas daļu tulkojumu minētās dalībvalsts valodā.
Ja tirgus uzraudzības iestāde no ražotāja pieprasa tehniskās dokumentācijas vai tās daļu tulkojumu, tā šādas dokumentācijas vai tulkojuma iesniegšanai var noteikt 30 dienu termiņu; īsāku termiņu var noteikt tikai tad, ja konstatēts nopietns un tūlītējs veselības un drošības apdraudējums.
4. Ja ražotājs nepilda 1., 2. un 3. punktā noteiktās prasības, tirgus uzraudzības iestāde nolūkā verificēt atbilstību drošuma pamatprasībām var pieprasīt, lai ražotājs uz sava rēķina noteiktā laikposmā veiktu paziņotās struktūras izpildītu testu.
VII NODAĻA
ATBILSTĪBAS NOVĒRTĒŠANAS STRUKTŪRU PAZIŅOŠANA
28. pants
Paziņošana
Dalībvalstis Komisijai un pārējām dalībvalstīm paziņo struktūras, kas pilnvarotas īstenot trešo personu veiktus atbilstības novērtēšanas uzdevumus saskaņā ar šo regulu.
29. pants
Paziņojošās iestādes
1. Dalībvalstis izraugās paziņojošo iestādi, kas ir atbildīga par nepieciešamo procedūru izveidi un veikšanu, lai šīs regulas nolūkos novērtētu un paziņotu atbilstības novērtēšanas struktūras un uzraudzītu paziņotās struktūras, arī to atbilstību 34. panta prasībām.
2. Dalībvalstis var nolemt, ka 1. punktā minēto novērtēšanu un uzraudzību veic valsts akreditācijas struktūra Regulas (EK) Nr. 765/2008 nozīmē un saskaņā ar to.
3. Ja paziņojošā iestāde šā panta 1. punktā minēto novērtēšanu, paziņošanu vai uzraudzību deleģē vai kā citādi uztic veikt kādai struktūrai, kas nav valsts pārvaldes iestāde, šī struktūra ir tiesību subjekts un mutatis mutandis atbilst 30. pantā noteiktajām prasībām. Turklāt minētajai struktūrai ir jābūt spējīgai uzņemties no tās darbībām izrietošās saistības.
4. Paziņojošā iestāde uzņemas pilnu atbildību par 3. punktā minētās struktūras veiktajiem uzdevumiem.
30. pants
Prasības attiecībā uz paziņojošajām iestādēm
1. Paziņojošo iestādi izveido tā, ka nerodas nekāds interešu konflikts ar atbilstības novērtēšanas struktūrām.
2. Paziņojošā iestāde ir veidota un darbojas tā, lai nodrošinātu savu darbību objektivitāti un taisnīgumu.
3. Paziņojošā iestāde ir veidota tā, lai visus lēmumus par atbilstības novērtēšanas struktūras paziņošanu pieņemtu kompetentas personas, kas nav tās pašas personas, kuras veikušas novērtēšanu.
4. Paziņojošā iestāde nepiedāvā un neveic nekādas darbības, ko veic atbilstības novērtēšanas struktūras, kā arī nesniedz konsultāciju pakalpojumus komerciālos vai konkurences nolūkos.
5. Paziņojošā iestāde nodrošina tās informācijas konfidencialitāti, ko tā iegūst saskaņā ar Savienības un valsts tiesību aktiem.
6. Paziņojošās iestādes rīcībā ir pietiekami liels skaits kompetentu darbinieku un pietiekami resursi savu uzdevumu pienācīgai izpildei.
7. Paziņojošā iestāde paziņoto struktūru meitasuzņēmumu vai apakšuzņēmēju veikto uzdevumu veidu un apjomu pārrauga saskaņā ar 34. pantu.
31. pants
Pienākums informēt par paziņojošajām iestādēm
Dalībvalstis informē Komisiju par savām atbilstības novērtēšanas struktūru novērtēšanas un paziņošanas procedūrām un par paziņoto struktūru pārraudzīšanas procedūrām, kā arī par jebkurām šo procedūru izmaiņām.
Komisija šo informāciju dara publiski pieejamu.
32. pants
Prasības attiecībā uz paziņotajām struktūrām
1. Paziņošanas nolūkā, ievērojot šo regulu, atbilstības novērtēšanas struktūra atbilst 2.–11. punktā noteiktajām prasībām. Tā ir akreditēta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 765/2008.
2. Atbilstības novērtēšanas struktūru izveido saskaņā ar dalībvalsts tiesību aktiem, un tā ir juridiska persona.
3. Atbilstības novērtēšanas struktūra ir trešā persona, kas ir neatkarīga no organizācijas vai rotaļlietas, ko tā novērtē.
Struktūru, kas pieder pie uzņēmēju asociācijas vai profesionālās apvienības, kura pārstāv uzņēmumus, kas iesaistīti novērtējamo rotaļlietu konstruēšanā, ražošanā, piegādē, uzstādīšanā, lietošanā vai apkalpošanā, var uzskatīt par trešo personu pirmās daļas piemērošanas nolūkos tad, ja ir pierādīta tās neatkarība un ja nepastāv interešu konflikts.
4. Atbilstības novērtēšanas struktūra, tās augstākā vadība un darbinieki, kas ir atbildīgi par atbilstības novērtēšanas uzdevumiem, nav ne vērtējamo rotaļlietu konstruētāji, ražotāji, piegādātāji, uzstādītāji, pircēji, īpašnieki, lietotāji vai apkalpotāji, ne arī jebkuru minēto pušu pilnvaroti pārstāvji. Tas neliedz izmantot novērtētās rotaļlietas tādā veidā, kāds vajadzīgs atbilstības novērtēšanas struktūras darbībai, vai izmantot šādas rotaļlietas personiskiem mērķiem.
Atbilstības novērtēšanas struktūra, tās augstākā vadība un darbinieki, kas ir atbildīgi par atbilstības novērtēšanas uzdevumiem, nav tieši saistīti ar minēto rotaļlietu konstruēšanu, ražošanu, tirdzniecību, uzstādīšanu, lietošanu vai apkalpošanu un nepārstāv minētajās darbībās iesaistītās personas. Viņi neiesaistās nekādās darbībās, kas var būt pretrunā viņu lēmumu neatkarībai vai godprātībai attiecībā uz atbilstības novērtēšanas darbībām, attiecībā uz kurām viņi ir paziņotā struktūra. Tas jo īpaši attiecas uz konsultāciju pakalpojumiem.
Atbilstības novērtēšanas struktūras nodrošina, ka to meitasuzņēmumu vai apakšuzņēmēju darbības neietekmē atbilstības novērtēšanas darbību konfidencialitāti, objektivitāti vai godīgumu.
5. Atbilstības novērtēšanas struktūras un to darbinieki atbilstības novērtēšanas darbības veic ar visaugstāko profesionālo godprātību un ar vajadzīgo tehnisko kompetenci konkrētajā jomā, un tās ir brīvas no jebkāda spiediena un pamudinājumiem, jo īpaši finansiāliem, kas varētu ietekmēt to lēmumus vai veikto atbilstības novērtēšanas darbību rezultātus, it sevišķi attiecībā uz tādām personām vai personu grupām, kuras ir ieinteresētas šo darbību rezultātos.
6. Atbilstības novērtēšanas struktūra ir spējīga veikt visus atbilstības novērtēšanas uzdevumus, kuri tai noteikti IV pielikumā un attiecībā uz kuriem tā ir paziņota, neatkarīgi no tā, vai šos uzdevumus veic pati atbilstības novērtēšanas struktūra, vai tie tiek veikti tās vārdā un uz tās atbildību.
Atbilstības novērtēšanas struktūras rīcībā vienmēr un par katru atbilstības novērtēšanas procedūru un katru rotaļlietu veidu vai kategoriju, saistībā ar kuru tā ir paziņota, ir:
|
a) |
darbinieki ar tehniskajām zināšanām un pietiekamu un piemērotu pieredzi atbilstības novērtēšanas uzdevumu veikšanā; |
|
b) |
to procedūru apraksts, saskaņā ar kurām atbilstības novērtēšanu veic, nodrošinot pārredzamību un spēju atkārtot minētās procedūras atkārtot; |
|
c) |
pienācīga kārtība un procedūras, ar kurām uzdevumi, kurus struktūra veic kā paziņotā struktūra, ir nodalīti no pārējām tās darbībām; un |
|
d) |
procedūras darbību veikšanai, kurās pienācīgi ņem vērā uzņēmuma lielumu, nozari, kurā tas darbojas, organizatorisko struktūru, attiecīgās rotaļlietas izgatavošanas tehnoloģijas sarežģītības pakāpi un masveida vai sērijveida ražošanas procesa īpatnības. |
Atbilstības novērtēšanas struktūrai ir resursi, kas nepieciešami, lai pienācīgi veiktu ar atbilstības novērtēšanas darbībām saistītos tehniskos un administratīvos uzdevumus, un ir piekļuve visam nepieciešamajam aprīkojumam un iekārtām.
7. Darbiniekiem, kas ir atbildīgi par atbilstības novērtēšanas uzdevumu veikšanu (“darbinieki, kas veic novērtēšanu”) ir:
|
a) |
nodrošināta pienācīga tehniskā un profesionālā apmācība, kas aptver visas atbilstības novērtēšanas darbības, kuru sakarā atbilstības novērtēšanas struktūra ir tikusi paziņota; |
|
b) |
padziļinātas zināšanas par prasībām attiecībā uz veicamo novērtēšanu un pietiekams pilnvarojums šo novērtēšanu veikt; |
|
c) |
padziļinātas zināšanas un izpratne par šajā regulā noteiktajām prasībām, 15. pantā minētajiem piemērojamajiem saskaņotajiem standartiem un 16. pantā minētajām kopīgajām specifikācijām; un |
|
d) |
prasme sagatavot sertifikātus, dokumentāciju un ziņojumus, kas pierāda, ka novērtēšana ir veikta. |
8. Tiek nodrošināta atbilstības novērtēšanas struktūru, to augstākās vadības un darbinieku, kas veic novērtēšanu, objektivitāte.
Atalgojums, ko saņem atbilstības novērtēšanas struktūras augstākā vadība un darbinieki, kas veic novērtēšanu, nav atkarīgs no veikto novērtējumu skaita vai to rezultātiem.
9. Atbilstības novērtēšanas struktūras nokārto civiltiesiskās atbildības apdrošināšanu, ja vien atbildību neuzņemas dalībvalsts saskaņā ar saviem tiesību aktiem vai dalībvalsts pati nav tieši atbildīga par atbilstības novērtēšanu.
10. Atbilstības novērtēšanas struktūras darbinieki – izņemot attiecībā uz tās dalībvalsts kompetentajām iestādēm, kurā tiek veiktas viņu darbības, – saskaņā ar piemērojamajiem Savienības un valsts tiesību aktiem glabā dienesta noslēpumu attiecībā uz visu informāciju, ko viņi ieguvuši, pildot savus uzdevumus, ievērojot IV pielikumu. Īpašuma tiesības, intelektuālā īpašuma tiesības un komercnoslēpumi ir aizsargāti.
11. Atbilstības novērtēšanas struktūras nodrošina, lai darbinieki, kas veic novērtēšanu, būtu informēti par attiecīgajām standartizācijas darbībām un par tās paziņoto struktūru koordinācijas grupas darbībām, kas izveidota, ievērojot 44. pantu, vai pašas piedalās šo darbību veikšanā un kā pamatnostādnes piemēro minētās grupas pieņemtos administratīvos lēmumus un sagatavotos dokumentus.
33. pants
Pieņēmums par paziņoto struktūru atbilstību
Ja atbilstības novērtēšanas struktūra pierāda savu atbilstību kritērijiem, kas noteikti attiecīgajos saskaņotajos standartos vai to daļās, uz kuriem atsauces publicētas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, to uzskata par atbilstīgu 32. pantā noteiktajām prasībām, ciktāl piemērojamie saskaņotie standarti attiecas uz minētajām prasībām.
34. pants
Paziņoto struktūru meitasuzņēmumi un apakšuzņēmuma līgumu slēgšana
1. Ja paziņotā struktūra slēdz apakšuzņēmuma līgumus par konkrētu uzdevumu veikšanu saistībā ar atbilstības novērtēšanu vai piesaista meitasuzņēmumu, tā nodrošina, ka apakšuzņēmējs vai meitasuzņēmums atbilst 32. pantā noteiktajām prasībām, un attiecīgi informē paziņojošo iestādi.
2. Paziņotās struktūras uzņemas pilnu atbildību par apakšuzņēmēju vai meitasuzņēmumu veiktajiem uzdevumiem neatkarīgi no tā, kur tie iedibināti.
3. Paziņotās struktūras spēj pārskatīt apakšuzņēmēju vai meitasuzņēmumu veiktos uzdevumus visos šo uzdevumu aspektos.
4. Par darbībām apakšuzņēmuma līgumu var slēgt vai meitasuzņēmums tās var veikt tikai tad, ja klients tam piekrīt.
5. Paziņotās struktūras glabā paziņojošajai iestādei pieejamus attiecīgos dokumentus par apakšuzņēmuma līguma slēdzēja vai meitasuzņēmuma kvalifikāciju novērtēšanu un par darbu, ko tie veikuši, ievērojot IV pielikumu.
35. pants
Paziņošanas pieteikums
1. Atbilstības novērtēšanas struktūra paziņošanas pieteikumu saskaņā ar šo regulu iesniedz paziņojošajai iestādei tajā dalībvalstī, kurā minētā struktūra ir izveidota.
2. Šā panta 1. punktā minētajam pieteikumam pievieno atbilstības novērtēšanas darbību un rotaļlietu aprakstu, attiecībā uz kuru struktūra sevi paziņo par kompetentu, kā arī akreditācijas sertifikātu, ko izdevusi valsts akreditācijas struktūra un kas apstiprina, ka atbilstības novērtēšanas struktūra atbilst 32. panta prasībām.
36. pants
Paziņošanas procedūra
1. Paziņojošās iestādes var paziņot tikai tās atbilstības novērtēšanas struktūras, kas atbilst 32. panta prasībām.
2. Paziņojošās iestādes attiecīgās atbilstības novērtēšanas struktūras Komisijai un pārējām dalībvalstīm paziņo, izmantojot Komisijas izveidoto un pārvaldīto elektronisko paziņošanas sistēmu.
3. Paziņojumā iekļauj pilnīgu informāciju par atbilstības novērtēšanas darbībām un attiecīgo akreditācijas sertifikātu. Paziņojumā iekļauj arī informāciju par visiem uzdevumiem, kas jāveic meitasuzņēmumiem un apakšuzņēmējiem.
4. Attiecīgā struktūra var veikt paziņotās struktūras darbības tikai tad, ja Komisija vai pārējās dalībvalstis divu mēnešu laikā pēc paziņošanas nav pret to iebildušas.
Šīs regulas nolūkos tikai šādu struktūru uzskata par paziņoto struktūru.
5. Paziņojošā iestāde Komisijai un pārējām dalībvalstīm paziņo par jebkādām attiecīgajām paziņojuma turpmākajām izmaiņām.
37. pants
Paziņoto struktūru identifikācijas numuri un saraksti
1. Komisija katrai paziņotajai struktūrai piešķir identifikācijas numuru.
Tā piešķir vienu identifikācijas numuru arī tad, ja tā pati struktūra ir paziņota, ievērojot vairākus Savienības tiesību aktus.
2. Komisija dara publiski pieejamu sarakstu ar struktūrām, kas paziņotas, ievērojot šo regulu, un norāda arī piešķirtos identifikācijas numurus un darbības, kuru veikšanas nolūkā struktūra ir paziņota.
Komisija nodrošina minētā saraksta pastāvīgu atjaunināšanu.
38. pants
Izmaiņas paziņojumos
1. Ja paziņojošā iestāde ir noskaidrojusi vai ir tikusi informēta, ka paziņotā struktūra vairs neatbilst 32. pantā noteiktajām prasībām vai nepilda savus pienākumus, paziņojošā iestāde paziņojumu attiecīgi ierobežo, aptur vai atsauc, ņemot vērā to, kādā mērā attiecīgā struktūra nav spējusi nodrošināt atbilstību prasībām vai pildīt savus pienākumus. Tā nekavējoties attiecīgi informē Komisiju un pārējās dalībvalstis.
2. Ja paziņojums ir ierobežots, apturēts vai atsaukts vai ja paziņotā struktūra ir beigusi darbību, attiecīgā paziņojošā dalībvalsts veic atbilstīgus pasākumus, lai nodrošinātu, ka minētās struktūras lietas tiek nodotas citai paziņotajai struktūrai vai arī pēc pieprasījuma ir pieejamas atbildīgajām paziņojošajām un tirgus uzraudzības iestādēm.
39. pants
Paziņoto struktūru kompetences apšaubīšana
1. Komisija izmeklē visus gadījumus, kad tai ir radušās šaubas vai kad tai ir ziņots par šaubām attiecībā uz kādas paziņotās struktūras kompetenci vai šīs struktūras spēju turpināt atbilst prasībām un pildīt tai uzliktos pienākumus.
2. Paziņojošā iestāde pēc pieprasījuma sniedz Komisijai visu informāciju par attiecīgās struktūras paziņošanas pamatojumu vai kompetentuma saglabāšanos.
3. Komisija nodrošina, ka visa izmeklēšanas gaitā saņemtā sensitīvā informācija tiek apstrādāta konfidenciāli.
4. Ja Komisija noskaidro, ka paziņotā struktūra neatbilst paziņošanai izvirzītajām prasībām, tā ar īstenošanas aktu pieprasa paziņojošajai iestādei veikt nepieciešamos koriģējošos pasākumus un vajadzības gadījumā arī atsaukt paziņošanu.
40. pants
Prasības attiecībā uz paziņoto struktūru darbību
1. Paziņotā struktūra atbilstības novērtēšanu veic saskaņā ar IV pielikumā paredzētajām atbilstības novērtēšanas procedūrām.
2. Paziņotās struktūras šajā regulā noteiktās atbilstības novērtēšanas darbības veic samērīgi, izvairoties no nevajadzīga sloga ekonomikas operatoriem. Tās veic savas darbības saskaņā ar šo regulu, pienācīgi ņemot vērā uzņēmuma lielumu, nozari, kurā tas darbojas, tā organizatorisko struktūru, attiecīgās rotaļlietas izgatavošanas tehnoloģijas sarežģītības pakāpi un to, vai ražošanas procesam ir masveida vai sērijveida raksturs.
Veicot savas darbības, paziņotās struktūras nodrošina tādu stingrības un aizsardzības līmeni, kāds ir vajadzīgs, lai rotaļlieta atbilstu šīs regulas prasībām.
3. Ja paziņotā struktūra konstatē, ka rotaļlieta neatbilst drošuma pamatprasībām, attiecīgo saskaņoto standartu prasībām, ja šādus standartus piemēro, vai prasībām atbilstošajās kopīgajās specifikācijās, kas minētas 16. pantā, ja šādas specifikācijas tiek piemērotas, tā pieprasa, lai ražotājs veiktu atbilstīgus korektīvus pasākumus, un neizdod ES tipa pārbaudes sertifikātu, kā minēts IV pielikuma II daļas 6. punktā.
4. Ja, pārraugot atbilstību pēc ES tipa pārbaudes sertifikāta izdošanas, paziņotā struktūra konstatē, ka kāda rotaļlieta vairs nav atbilstīga, tā pieprasa, lai ražotājs veic attiecīgus korektīvus pasākumus, un vajadzības gadījumā aptur vai atsauc ES tipa pārbaudes sertifikātu.
5. Ja korektīvie pasākumi netiek veikti vai nedod vēlamo rezultātu, paziņotā struktūra attiecīgi ierobežo, aptur vai atsauc jebkurus ES tipa pārbaudes sertifikātus.
6. Ja tirgus uzraudzības iestāde paziņoto struktūru informē, ka rotaļlieta, kurai paziņotā struktūra ir izdevusi ES tipa pārbaudes sertifikātu, neatbilst drošuma pamatprasībām, tā atsauc ES tipa pārbaudes sertifikātu attiecībā uz minēto rotaļlietu.
41. pants
Paziņoto struktūru lēmumu pārsūdzēšana
Paziņotā struktūra nodrošina, ka ir pieejama pārredzama un piekļūstama tās lēmumu pārsūdzēšanas procedūra.
42. pants
Paziņoto struktūru pienākums sniegt informāciju
1. Paziņotās struktūras paziņojošo iestādi informē par:
|
a) |
jebkuru ES tipa pārbaudes sertifikāta atteikšanu, ierobežošanu, apturēšanu vai atsaukšanu; |
|
b) |
jebkādiem apstākļiem, kas ietekmē minēto struktūru paziņošanas tvērumu un nosacījumus; |
|
c) |
jebkuriem informācijas par atbilstības novērtēšanas darbībām pieprasījumiem, ko tās saņēmušas no tirgus uzraudzības iestādēm; |
|
d) |
pēc pieprasījuma – atbilstības novērtēšanas darbībām, kas veiktas minēto struktūru paziņošanas tvērumā, un jebkuru citu veikto darbību, tostarp pārrobežu darbības un apakšuzņēmuma līgumu slēgšanu. |
2. Paziņotās struktūras citām struktūrām, kuras paziņotas, ievērojot šo regulu, un kuras veic līdzīgas atbilstības novērtēšanas darbības, kas attiecas uz tām pašām rotaļlietām, sniedz attiecīgu informāciju par jautājumiem, kas saistīti ar negatīviem un – pēc pieprasījuma – arī pozitīviem atbilstības novērtēšanas rezultātiem.
3. Pēc pamatota tirgus uzraudzības iestādes pieprasījuma paziņotās struktūras tai sniedz visu informāciju un dokumentāciju – arī testēšanas pārskatus un 27. pantā minēto tehnisko dokumentāciju –, kas attiecas uz jebkuru ES tipa pārbaudes sertifikātu, kuru tās ir izdevušas vai atsaukušas, vai kas attiecas uz jebkuru atteikumu šādu sertifikātu izdot.
43. pants
Pieredzes apmaiņa
Komisija organizē pieredzes apmaiņu starp dalībvalstu iestādēm, kas ir atbildīgas par paziņošanas politiku.
44. pants
Paziņoto struktūru koordinācija
Komisija nodrošina, ka tiek iedibināta attiecīga koordinācija un sadarbība starp struktūrām, kas paziņotas, ievērojot šo regulu, un ka šāda koordinācija un sadarbība pienācīgi norisinās paziņoto struktūru nozares grupas vai grupu formā.
Paziņotās iestādes tieši vai ar norīkotu pārstāvju palīdzību piedalās šādas grupas vai grupu darbā.
VIII NODAĻA
TIRGUS UZRAUDZĪBA
45. pants
Valsts līmeņa procedūra attiecībā uz rotaļlietām, kuras rada risku
1. Dalībvalsts tirgus uzraudzības iestādes, kam ir pietiekams pamats uzskatīt, ka rotaļlieta, uz kuru attiecas šī regula, rada risku personu veselībai vai drošībai, izvērtē attiecīgo rotaļlietu, aptverot visas šajā regulā noteiktās prasības. Attiecīgie ekonomikas operatori minētajā nolūkā pēc vajadzības sadarbojas ar tirgus uzraudzības iestādēm.
Ja minētajā izvērtēšanā tirgus uzraudzības iestāde konstatē, ka rotaļlieta neatbilst šīs regulas prasībām, tā nekavējoties pieprasa attiecīgajam ekonomikas operatoram saprātīgā termiņā, ko noteikusi tirgus uzraudzības iestāde, un ņemot vērā konkrētā riska raksturu, veikt pienācīgu korektīvu rīcību saskaņā ar Regulas (ES) 2019/1020 16. panta 3. punktu.
Tirgus uzraudzības iestādes attiecīgi informē attiecīgo paziņoto struktūru.
2. Ja tirgus uzraudzības iestādes uzskata, ka neatbilstība skar ne tikai pašmāju valsts teritoriju, tās informē Komisiju un pārējās dalībvalstis par izvērtējuma rezultātiem un par rīcību, kādu tās pieprasījušas no attiecīgā ekonomikas operatora.
3. Ekonomikas operators nodrošina pienācīgu korektīvu rīcību attiecībā uz visām attiecīgajām rotaļlietām, ko ekonomikas operators darījis pieejamas tirgū visā Savienībā.
4. Ja attiecīgais ekonomikas operators neveic pienācīgu korektīvu rīcību 1. punkta otrajā daļā noteiktajā termiņā, tirgus uzraudzības iestādes veic visus pagaidu pasākumus, kas vajadzīgi, lai aizliegtu vai ierobežotu to, ka rotaļlietas tiek darītas pieejamas valsts tirgū, vai lai panāktu, ka tās tiek no tirgus izņemtas vai atsauktas.
Par minētajiem pasākumiem tirgus uzraudzības iestādes nekavējoties informē Komisiju un pārējās dalībvalstis.
5. Šā panta 4. punkta otrajā daļā minētajā informācijā ietver visas pieejamās ziņas, jo īpaši tādus neatbilstīgas rotaļlietas identificēšanai vajadzīgos datus kā unikālais produkta identifikators, minētās rotaļlietas izcelsme, domājamās neatbilstības un saistītā riska veids, veikto valsts pasākumu raksturs un ilgums, kā arī attiecīgā ekonomikas operatora argumenti. Tirgus uzraudzības iestādes jo īpaši norāda, vai neatbilstība ir saistīta ar jebkuru no šādiem cēloņiem:
|
a) |
rotaļlietas neatbilstība drošuma pamatprasībām; |
|
b) |
trūkumi 15. pantā minētajos saskaņotajos standartos; vai |
|
c) |
trūkumi 16. pantā minētajās kopīgajās specifikācijās. |
6. Dalībvalstu tirgus uzraudzības iestādes, izņemot tās dalībvalsts tirgus uzraudzības iestādi, kura uzsākusi šajā pantā noteikto procedūru, nekavējoties informē Komisiju un pārējās dalībvalstis par jebkuriem pieņemtajiem pasākumiem un sniedz jebkādu to rīcībā esošu papildu informāciju par attiecīgās rotaļlietas neatbilstību, un – ja tās nepiekrīt paziņotajam valsts pasākumam – informē par saviem iebildumiem.
7. Ja triju mēnešu laikā pēc 4. punkta otrajā daļā minētās informācijas saņemšanas nevienas dalībvalsts tirgus uzraudzības iestāde vai Komisija nav iebildušas pret dalībvalsts veikto pagaidu pasākumu, minēto pasākumu uzskata par pamatotu.
8. Citu dalībvalstu tirgus uzraudzības iestādes nodrošina, ka attiecīgās rotaļlietas sakarā nekavējoties tiek veikti pienācīgi ierobežojoši pasākumi, piemēram, rotaļlietas izņemšana no to tirgus, un informē Komisiju un pārējās dalībvalstis par minētajiem pasākumiem.
9. Šā panta 2., 4., 6. un 8. punktā minēto informāciju paziņo, izmantojot Regulas (ES) 2019/1020 34. pantā minēto informācijas un saziņas sistēmu. Minētā paziņošana neietekmē tirgus uzraudzības iestāžu pienākumu saskaņā ar Regulas (ES) 2019/1020 20. pantu paziņot par pasākumiem, kas veikti attiecībā uz nopietnu risku radošiem produktiem.
46. pants
Savienības drošības procedūra
1. Ja līdz 45. panta 3. un 4. punktā noteiktās procedūras pabeigšanai pret kādas dalībvalsts veiktu pasākumu ir izteikti iebildumi vai ja Komisijai ir pamats uzskatīt, ka kāds valsts pasākums varētu būt pretrunā Savienības tiesību aktiem, Komisija nekavējoties sāk apspriešanos ar dalībvalstīm un attiecīgo ekonomikas operatoru vai operatoriem un veic valsts pasākuma izvērtēšanu.
Pamatojoties uz minētās izvērtēšanas rezultātiem, Komisija pieņem īstenošanas aktu, ar kuru nosaka, vai valsts pasākums ir pamatots.
Komisija savu lēmumu adresē visām dalībvalstīm un to nekavējoties paziņo gan tām, gan attiecīgajam ekonomikas operatoram vai operatoriem.
2. Ja valsts pasākumu uzskata par pamatotu, visas dalībvalstis veic pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu, ka neatbilstīgā rotaļlieta tiek atsaukta no to tirgus vai izņemta, un attiecīgi informē Komisiju.
Ja valsts pasākumu uzskata par nepamatotu, attiecīgā dalībvalsts to atceļ.
3. Ja valsts pasākumu uzskata par pamatotu un rotaļlietas neatbilstība ir saistāma ar trūkumiem šīs regulas 15. pantā minētajos saskaņotajos standartos vai 16. pantā minētajās kopīgās specifikācijās, Komisija piemēro Regulas (ES) Nr. 1025/2012 11. pantā paredzēto procedūru vai attiecīgi groza kopīgās specifikācijas.
47. pants
Formāla neatbilstība
1. Neskarot 45. pantu, ja tirgus uzraudzības iestāde attiecībā uz rotaļlietu izdara kādu no turpmāk minētajiem konstatējumiem, tā pieprasa, lai attiecīgais ekonomikas operators novērš attiecīgo neatbilstību, un konstatējumi var būt šādi:
|
a) |
CE zīme ir uzlikta tā, ka ir pārkāpts 17. vai 18. pants; |
|
b) |
CE zīme nav uzlikta; |
|
c) |
produkta digitālā pase nav izveidota saskaņā ar 19. pantu; |
|
d) |
datu nesējs, ar kura starpniecību ir piekļūstama produkta digitālā pase, nav uzlikts saskaņā ar 19. panta 7. punktu; |
|
e) |
27. pantā minētā tehniskā dokumentācija nav pieejama vai ir nepilnīga. |
2. Ja 1. punktā minētā neatbilstība turpina pastāvēt, attiecīgā tirgus uzraudzības iestāde veic pienācīgus pasākumus, kas vajadzīgi, lai ierobežotu vai aizliegtu to, ka rotaļlieta tiek darīta pieejama tirgū, vai lai nodrošinātu, ka rotaļlietu no tirgus atsauc vai izņem.
48. pants
Komisijas rīcība attiecībā uz rotaļlietām, kas rada risku
1. Ja Komisija uzzina par kādu rotaļlietu vai par tādu konkrētu rotaļlietu kategoriju, kas darītas pieejamas tirgū un rada risku personu veselībai un drošībai, bet tomēr atbilst īpašajām drošuma prasībām, vai kas gan rada šādu risku, gan rada šaubas par atbilstību īpašajām drošuma prasībām, tā ir pilnvarota pieņemt īstenošanas aktus, ar kuriem nosaka pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu, ka minētā rotaļlieta vai minētās kategorijas rotaļlietas, kad tās tiek darītas pieejamas tirgū, vairs nerada minēto risku, vai lai tās no tirgus izņemtu vai atsauktu, bet jābūt izpildītiem visiem turpmāk minētajiem nosacījumiem:
|
a) |
no iepriekšējas apspriešanās ar tirgus uzraudzības iestādēm ir zināms, ka to pieejas riska novēršanai atšķiras; un |
|
b) |
risku tā būtības dēļ nevar novērst saskaņā ar citām procedūrām, kas noteiktas šajā regulā. |
2. Šā panta 1. punktā minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 53. panta 3. punktā. Ja pastāv ar personu veselības un drošības aizsardzību saistīti un pienācīgi pamatoti, nenovēršami un steidzami iemesli, Komisija ir pilnvarota pieņemt īstenošanas aktu, kas jāpiemēro nekavējoties, un minēto aktu pieņem saskaņā ar 53. panta 4. punktā minēto procedūru.
IX NODAĻA
DELEĢĒTĀS PILNVARAS UN KOMITEJU PROCEDŪRA
49. pants
Deleģētās pilnvaras
1. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 50. pantu, lai papildinātu šo regulu, nosakot tehniskās prasības saistībā ar produkta digitālajām pasēm rotaļlietām. Minētās prasības jo īpaši aptver šādus aspektus:
|
a) |
viens vai vairāki datu nesēji, kas tiks izmantoti; |
|
b) |
datu nesēja konfigurācija un novietojums; |
|
c) |
digitālās produkta pases tehniskie elementi, kuros izmanto noteiktus Eiropas vai starptautiskos standartus; |
|
d) |
dalībnieki, kuriem jābūt piekļuvei produkta digitālajā pasē ietvertajiem datiem, un tas, kādiem datiem tiem ir jābūt piekļuvei; |
|
e) |
dalībnieki, kuriem jāizveido produkta digitālā pase vai jāatjaunina dati produkta digitālajā pasē, un tas, kādus datus tie var ievadīt vai atjaunināt; un |
|
f) |
detalizēti izstrādāta kārtība e) apakšpunktā minēto datu ievadīšanai vai atjaunināšanai. |
Nosakot pirmās daļas d) apakšpunktā minētās piekļuves tiesības, Komisija ņem vērā nepieciešamību aizsargāt konfidenciālu uzņēmējdarbības informāciju un komercnoslēpumus saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2016/943 (30), kā arī vajadzību nodrošināt, ka patērētāji var viegli piekļūt informācijai, kas viņiem ir būtiska.
Dalībnieki, kas atjaunina datus produkta digitālajā pasē saskaņā ar pirmās daļas e) apakšpunktu, ir atbildīgi par viņu sniegto datu precizitāti, izņemot gadījumus, kad viņi rīkojas ražotāja vārdā.
Šā panta pirmajā daļā minēto deleģēto aktu piemērošanas sākuma diena ir ne agrāk kā 18 mēnešus no to stāšanās spēkā, izņemot pienācīgi pamatotos gadījumos attiecībā uz visu aktu vai dažām konkrētām prasībām vai deleģēto aktu daļējas atcelšanas gadījumos, vai izņemot grozīšanas gadījumos, kad var noteikt agrāku piemērošanas sākuma dienu.
2. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 50. pantu, ar ko groza VI pielikumu attiecībā uz produkta digitālajā pasē norādāmajiem datiem, lai pielāgotu tehnikas un zinātnes attīstībai un tirgus uzraudzības iestāžu, lietotāju un to pārraudzītāju digitālās gatavības līmenim.
3. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 50. pantu, lai 22. panta 1. punktu grozītu, nosakot, ka reģistrā papildus jāglabā vēl kāda VI pielikumā uzskaitītā informācija vai – ja tiek veikti pasākumi saskaņā ar 45. panta 2. vai 4. punktu – informācija par rotaļlietas neatbilstību.
Pieņemot pirmajā daļā minētos deleģētos aktus, Komisija ņem vērā šādus kritērijus:
|
a) |
attiecīgā gadījumā – saskanību ar citiem piemērojamajiem Savienības tiesību aktiem; |
|
b) |
nepieciešamību verificēt produkta digitālās pases autentiskumu; |
|
c) |
informācijas būtiskumu rotaļlietām piemērojamo tirgus uzraudzības pārbaužu un muitas kontroļu efektivitātes un lietderības uzlabošanā; un |
|
d) |
nepieciešamību izvairīties no nesamērīga administratīvā sloga ekonomikas operatoriem un valsts iestādēm, tostarp muitas dienestiem. |
4. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar šīs regulas 50. pantu, ar kuriem šīs regulas VII pielikumu groza, lai pielāgotu šīs regulas 23. panta 6. punkta piemērošanas nolūkos izmantojamo preču kodu un produktu aprakstu uzskaitījumu. Minēto pielāgojumu pamatā ir Regulas (EEK) Nr. 2658/87 I pielikumā dotais saraksts.
5. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 50. pantu, ar kuriem III pielikumu groza, lai to pielāgotu tehnikas un zinātnes attīstībai.
6. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 50. pantu, lai grozītu II pielikuma papildinājuma C daļu, vienlaikus ņemot vērā II pielikuma III daļas 10. punktā noteiktos nosacījumus, nolūkā atļaut rotaļlietās zināmu konkrētas vielas vai maisījuma klātbūtni, kas aizliegts, ievērojot II pielikuma III daļas 4., 5. vai 6. punktu, vai grozīt vai atsaukt atļauju konkrētas vielas vai maisījuma klātbūtnei. Komisija pamato jebkuru piešķirto atbrīvojumu un dara pamatojumu publiski pieejamu viegli piekļūstamā un lietotājdraudzīgā veidā.
7. Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 50. pantu, ar kuriem II pielikuma papildinājuma A, B un D daļu groza, lai to pielāgotu zinātnes un tehnikas attīstībai:
|
a) |
ieviešot nosacījumus vielu vai maisījumu klātbūtnei rotaļlietās un jo īpaši ieviešot robežvērtības konkrētām vielām vai maisījumiem rotaļlietās, to vidū robežvērtības aizliegto vielu vai maisījumu neparedzētai klātbūtnei, kā minēts II pielikuma III daļas 7. punktā; vai |
|
b) |
mainot nosacījumus vai robežvērtības, kas noteiktas attiecībā uz vielu un maisījumu klātbūtni rotaļlietās. |
8. Komisija, ievērojot 52. panta 7. punktu, pieprasa Eiropas Ķimikāliju aģentūras (ECHA) atzinumu par nitrozamīnu un nitrozējamu vielu drošumu rotaļlietās attiecībā uz kopējo pakļautību. Komisija atzinumu izvērtē un vajadzības gadījumā, ņemot vērā minēto atzinumu, pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 50. pantu, lai pielāgotu robežvērtības minētajām vielām rotaļlietās, kas uzskaitītas II pielikuma papildinājuma A daļā.
9. Komisija, ievērojot 52. panta 7. punktu, pieprasa ECHA atzinumu par svina, kadmija, dzīvsudraba un hroma (VI) drošumu rotaļlietās attiecībā uz kopējo pakļautību iedarbībai. Komisija izvērtē atzinumu un vajadzības gadījumā, ņemot vērā minēto atzinumu, pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 50. pantu, lai pielāgotu robežvērtības minētajām vielām rotaļlietās, kas uzskaitītas II pielikuma papildinājuma A daļā.
10. Šā panta 6. un 7. punkta piemērošanas nolūkos Komisija sistemātiski un regulāri izvērtē bīstamu ķīmisku vielu vai maisījumu sastopamību rotaļlietās. Šajā izvērtēšanā Komisija ņem vērā tirgus uzraudzības struktūru ziņojumus, kā arī dalībvalstu un ieinteresēto personu iesniegtos zinātniskos pierādījumus.
50. pants
Deleģēšanas īstenošana
1. Pilnvaras pieņemt deleģētos aktus Komisijai piešķir, ievērojot šajā pantā noteiktos nosacījumus.
2. Pilnvaras pieņemt 49. pantā minētos deleģētos aktus Komisijai piešķir uz piecu gadu laikposmu no 2026. gada 1. janvāra. Komisija sagatavo ziņojumu par pilnvaru deleģēšanu vēlākais deviņus mēnešus pirms piecu gadu laikposma beigām. Pilnvaru deleģēšana tiek automātiski pagarināta uz tāda paša ilguma laikposmiem, ja vien Eiropas Parlaments vai Padome neiebilst pret šādu pagarinājumu vēlākais trīs mēnešus pirms katra laikposma beigām.
3. Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā laikā var atsaukt 49. pantā minēto pilnvaru deleģēšanu. Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru deleģēšanu. Lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai vēlākā dienā, kas tajā norādīta. Tas neskar jau jebkura jau spēkā esoša deleģētā akta spēkā esamību.
4. Pirms deleģētā akta pieņemšanas Komisija apspriežas ar katras dalībvalsts ieceltajiem ekspertiem, un to dara saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu.
5. Tiklīdz Komisija pieņem deleģēto aktu, tā par to paziņo vienlaikus Eiropas Parlamentam un Padomei.
6. Saskaņā ar 49. pantu pieņemts deleģētais akts stājas spēkā tikai tad, ja trijos mēnešos no dienas, kad minētais akts paziņots Eiropas Parlamentam un Padomei, ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus vai ja pirms minētā laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par savu nodomu neizteikt iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo laikposmu pagarina par trim mēnešiem.
51. pants
Novērtēšanas pieprasījumi 49. panta 6. punkta piemērošanas nolūkos
1. Novērtēšanas pieprasījumus attiecībā uz vielu vai maisījumu, kas aizliegts, ievērojot II pielikuma III daļas 4., 5. un 6. punktu, 49. panta 6. punkta piemērošanas nolūkos iesniedz ECHA, izmantojot šā panta 3. punktā minēto formātu. Pieprasījumus dara publiski pieejamus viegli piekļūstamā un lietotājdraudzīgā veidā.
2. Neskarot šā punkta otro daļu, jebkura persona, kas iesniedz novērtēšanas pieprasījumu, ievērojot 1. punktu, var pieprasīt, lai noteikta konfidenciāla informācija netiktu darīta publiski pieejama saskaņā ar piemērojamajiem Savienības tiesību aktiem. Konfidencialitātes pieprasījumam pievieno pamatojumu, kāpēc informācijas izpaušana varētu kaitēt novērtēšanas pieprasījumu iesniegušās vai jebkuras citas iesaistītās puses komerciālajām interesēm.
Lietotājdraudzīgā formātā bez maksas publisko šādu ECHA rīcībā esošu informāciju:
|
a) |
tās juridiskās personas nosaukumu, kura iesniedz pieprasījumu; |
|
b) |
tās vielas vai maisījuma nosaukumu, attiecībā uz kuru ir pieprasīts atbrīvojums, un – attiecīgā gadījumā – bīstamības klase, kā minēts II pielikuma III daļas 4. punktā; un |
|
c) |
rotaļlietas vai tās sastāvdaļas tipu. |
3. Līdz 2027. gada 2. februārimECHA izstrādā un dara publiski pieejamu formātu, kurš izmantojams 1. punktā minēto novērtēšanas pieprasījumu iesniegšanai. Pirms minētā datuma ECHA arī izstrādā un dara publiski pieejamus tehniskus un zinātniskus norādījumus par to, kā šādus pieprasījumus iesniegt un kā veicama šādu pieprasījumu pamatojošā analīze, tostarp attiecībā uz vielu vai maisījumu alternatīvu pieejamību, un par to, kā, ievērojot šo regulu, novērst zināmos papildu apdraudējumus, ko rada kombinētā pakļautība iedarbībai no dažādām rotaļlietā esošajām vielām un maisījumiem.
52. pants
ECHA atzinumi
1. Šīs regulas 49. panta 6. punkta piemērošanas nolūkos ECHA, ja tai ir iesniegts novērtēšanas pieprasījums saskaņā ar 51. panta 1. punktu, sniedz Komisijai atzinumus par tādu vielu vai maisījumu klātbūtni rotaļlietās, kas ir aizliegti, ievērojot II pielikuma III daļas 4., 5. vai 6. punktu. Savos atzinumos ECHA novērtē, vai attiecībā uz kādu konkrētu lietojumu ir izpildīti II pielikuma III daļas 10. punkta a) un b) apakšpunktā noteiktie kritēriji.
2. ECHA var pieprasīt, lai persona, kas iesniegusi novērtēšanas pieprasījumu, vai jebkura trešā persona noteiktā termiņā iesniedz papildu informāciju. ECHA ņem vērā visu informāciju, ko iesniegušas trešās personas.
3. Šā panta 1. punktā minētos atzinumus nosūta Komisijai un dara publiski pieejamus viegli piekļūstamā un lietotājdraudzīgā veidā 12 mēnešu laikā pēc novērtēšanas pieprasījuma saņemšanas.
4. Šā panta 3. punktā minēto termiņu var pagarināt vienu reizi un ne vairāk kā par sešiem mēnešiem, ja ECHA ir jāpieprasa informācija no trešās personas vai ja, ievērojot 51. panta 1. punktu, ECHA ir iesniegts liels skaits novērtēšanas pieprasījumu.
5. Savus atzinumus par II pielikuma papildinājuma C daļā uzskaitīto vielu vai maisījumu klātbūtni rotaļlietās ECHA atkārtoti izvērtē vismaz reizi piecos gados no dienas, kad stājas spēkā deleģētais akts, kas pieņemts saskaņā ar 49. panta 6. punktu. Minētās atkārtotās novērtēšanas veikšanas nolūkā ECHA pieprasa, lai persona, kas iesniedz sākotnējo pieprasījumu, noteiktā termiņā iesniedz vajadzīgo informāciju un dokumentus, kas pierāda, ka joprojām tiek ievēroti II pielikuma III daļas 10. punktā noteiktie nosacījumi, kas pamato vielas klātbūtni rotaļlietās. ECHA var arī pieprasīt, lai jebkura trešā persona noteiktā termiņā iesniedz papildu informāciju.
6. Tiklīdz Komisijai kļūst zināma jauna zinātniska informācija vai tehnikas progress, kas var ietekmēt atļauto konkrētas vielas vai maisījuma klātbūtni rotaļlietās, Komisija pieprasa ECHA atzinumu par II pielikuma papildinājuma C daļā uzskaitīto vielu vai maisījumu izmantošanu rotaļlietās.
7. Šīs regulas 49. panta 7. punkta nolūkos Komisija var pieprasīt tādu ECHA atzinumu par konkrētas vielas vai maisījuma drošumu rotaļlietās, kurā ņem vērā arī citu avotu radīto kopējo pakļautību vielas vai maisījuma iedarbībai, kā arī zināmos papildu apdraudējumus, ko rada kombinēta pakļautība iedarbībai no dažādajām rotaļlietā esošām bīstamajām vielām un maisījumiem, un bērnu mazaizsargātību.
8. Kad ECHA gatavo atzinumu saskaņā ar šo pantu, tā dara publiski pieejamu informāciju par novērtēšanas sākumu, atzinuma pieņemšanu, kā arī jebkuriem novērtēšanas procedūras starpposmiem. ECHA jo īpaši dara publiski pieejamus atzinumu projektus un vismaz četras nedēļas dod iespēju jebkurai ieinteresētajai personai tos komentēt.
53. pants
Komiteju procedūra
1. Komisijai sniedz atbalstu Rotaļlietu drošuma komiteja. Minētā komiteja ir komiteja Regulas (ES) Nr. 182/2011 nozīmē.
2. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 4. pantu.
3. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. pantu. Ja komiteja atzinumu nesniedz, Komisija īstenošanas akta projektu nepieņem, un tiek piemērota Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. panta 4. punkta trešā daļa.
4. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 8. pantu saistībā ar tās 5. pantu.
X NODAĻA
KONFIDENCIALITĀTE UN SODI
54. pants
Konfidencialitāte
1. Kompetentās valsts iestādes, paziņotās struktūras, ECHA un Komisija ievēro konfidencialitāti saskaņā ar piemērojamajiem Savienības un valstu tiesību aktiem attiecībā uz noteiktu informāciju un datiem, ko tās ieguvušas, veicot savus uzdevumus, kuri ir saskaņā ar šo regulu, un šāda informācija un dati ir:
|
a) |
personas dati; un |
|
b) |
fizisku vai juridisku personu glabāta konfidenciāla komercinformācija un komercnoslēpumi, to vidū intelektuālā īpašuma tiesības, ja vien šīs informācijas atklāšana nav sabiedrības interesēs. |
2. Neskarot 1. punktu, informācija, ar ko savā starpā konfidenciāli apmainās kompetentās valstu iestādes vai kompetentās valstu iestādes un Komisija, netiek izpausta bez iepriekšējas apspriešanās ar kompetento valsts iestādi, kura ir informācijas avots.
3. Šā panta 1. un 2. punkts neskar Komisijas, dalībvalstu un paziņoto struktūru tiesības un pienākumus attiecībā uz informācijas apmaiņu un brīdinājumu izplatīšanu, nedz arī attiecīgo personu pienākumu sniegt informāciju, ievērojot krimināltiesību aktus.
4. Dalībvalstis un Komisija var apmainīties ar konfidenciālu informāciju ar to trešo valstu regulatīvajām iestādēm, ar kurām tām ir divpusējas vai daudzpusējas konfidencialitātes vienošanās, ja minētās vienošanās nodrošina, ka jebkura informācijas apmaiņa notiek saskaņā ar piemērojamiem Savienības un valstu tiesību aktiem.
55. pants
Sodi
Dalībvalstis nosaka noteikumus par sodiem, ko piemēro par šīs regulas pārkāpumiem, un veic visus pasākumus, kuri vajadzīgi, lai nodrošinātu minēto noteikumu piemērošanu. Paredzētie sodi ir iedarbīgi, samērīgi un atturoši. Dalībvalstis līdz 2028. gada 1. augustam informē Komisiju par minētajiem noteikumiem un minētajiem pasākumiem un bez kavēšanās paziņo tai par jebkuriem turpmākajiem grozījumiem, kas minētos noteikumus skar.
XI NODAĻA
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
56. pants
Atcelšana
Direktīvu 2009/48/EK atceļ no 2030. gada 1. augusta.
Atsauces uz atcelto Direktīvu 2009/48/EK uzskata par atsaucēm uz šo regulu, un tās lasa saskaņā ar atbilstības tabulu, kas izklāstīta VIII pielikumā.
57. pants
Pārejas noteikumi
1. Dalībvalstis neliedz darīt pieejamas tirgū rotaļlietas, kas saskaņā ar Direktīvu 2009/48/EK laistas tirgū pirms 2030. gada 1. augusta.
2. Šīs regulas VIII nodaļu Direktīvas 2009/48/EK 42., 43. un 45. panta vietā mutatis mutandis piemēro rotaļlietām, kas tirgū laistas saskaņā ar minēto direktīvu un pirms 2030. gada 1. augusta, tostarp rotaļlietām, attiecībā uz kurām jau risinās procedūra, ievērojot Direktīvas 2009/48/EK 42. vai 43. pantu, kas iesākta pirms 2030. gada 1. augusta.
3. EK tipa pārbaudes sertifikāti, kas izdoti saskaņā ar Direktīvas 2009/48/EK 20. pantu, paliek spēkā līdz 2031. gada 1. februārim, ja vien to derīguma termiņš nebeidzas pirms minētās dienas.
58. pants
Izvērtēšana un pārskatīšana
1. Līdz 2033. gada 1. novembrim un pēc tam reizi piecos gados Komisija veic šīs regulas izvērtēšanu. Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei ziņojumu par galvenajiem konstatējumiem.
Pirmajā daļā minētajā ziņojumā jo īpaši novērtē:
|
a) |
šīs regulas efektivitāti augsta bērnu veselības un drošības aizsardzības līmeņa nodrošināšanā; |
|
b) |
šīs regulas efektivitāti iekšējā tirgus darbības uzlabošanā, tostarp tiešsaistes tirdzniecībā; un |
|
c) |
šīs regulas efektivitāti un ietekmi uz konkurētspēju, tostarp uz MVU. |
2. Ja Komisija to atzīst par lietderīgu, ziņojumam pievieno tiesību akta priekšlikumu par šīs regulas attiecīgo noteikumu grozīšanu.
59. pants
Stāšanās spēkā un piemērošana
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2030. gada 1. augusta.
Tomēr 28.–44. un 49.–55. pantu piemēro no 2026. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Strasbūrā, 2025. gada 26. novembrī
Eiropas Parlamenta vārdā –
priekšsēdētāja
R. METSOLA
Padomes vārdā –
priekšsēdētāja
M. BJERRE
(1) OV C, C/2024/1577, 5.3.2024., ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/1577/oj.
(2) Eiropas Parlamenta 2024. gada 13. marta nostāja (OV C, C/2025/1032, 27.2.2025., ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/1032/oj) un Padomes 2025. gada 13. oktobra nostāja pirmajā lasījumā (OV C, C/2025/6468, 3.12.2025., ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/6468/oj). Eiropas Parlamenta 2025. gada 25. novembra nostāja.
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/48/EK (2009. gada 18. jūnijs) par rotaļlietu drošumu (OV L 170, 30.6.2009., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2009/48/oj).
(4) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2023/988 (2023. gada 10. maijs) par ražojumu vispārēju drošumu, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1025/2012 un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2020/1828 un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2001/95/EK un Padomes Direktīvu 87/357/EEK (OV L 135, 23.5.2023., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/988/oj).
(5) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 765/2008 (2008. gada 9. jūlijs), ar ko nosaka akreditācijas prasības un atceļ Regulu (EEK) Nr. 339/93 (OV L 218, 13.8.2008., 30. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/765/oj).
(6) Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums Nr. 768/2008/EK (2008. gada 9. jūlijs) par produktu tirdzniecības vienotu sistēmu un ar ko atceļ Padomes Lēmumu 93/465/EEK (OV L 218, 13.8.2008., 82. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/768(1)/oj).
(7) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/1020 (2019. gada 20. jūnijs) par tirgus uzraudzību un produktu atbilstību un ar ko groza Direktīvu 2004/42/EK un Regulas (EK) Nr. 765/2008 un (ES) Nr. 305/2011 (OV L 169, 25.6.2019., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/1020/oj).
(8) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/53/ES (2014. gada 16. aprīlis) par dalībvalstu tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz radioiekārtu pieejamību tirgū un ar ko atceļ Direktīvu 1999/5/EK (OV L 153, 22.5.2014., 62. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/53/oj).
(9) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2024/2847 (2024. gada 23. oktobris) par horizontālajām kiberdrošības prasībām attiecībā uz produktiem ar digitāliem elementiem un ar ko groza Regulas (ES) Nr. 168/2013 un (ES) 2019/1020 un Direktīvu (ES) 2020/1828 (Kibernoturības akts) (OV L, 2024/2847, 20.11.2024., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2847/oj).
(10) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2024/1689 (2024. gada 13. jūnijs), ar ko nosaka saskaņotas normas mākslīgā intelekta jomā un groza Regulas (EK) Nr. 300/2008, (ES) Nr. 167/2013, (ES) Nr. 168/2013, (ES) 2018/858, (ES) 2018/1139 un (ES) 2019/2144 un Direktīvas 2014/90/ES, (ES) 2016/797 un (ES) 2020/1828 (Mākslīgā intelekta akts) (OV L, 2024/1689, 12.7.2024., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1689/oj).
(11) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1935/2004 (2004. gada 27. oktobris) par materiāliem un izstrādājumiem, kas paredzēti saskarei ar pārtikas produktiem, un par Direktīvu 80/590/EEK un 89/109/EEK atcelšanu (OV L 338, 13.11.2004., 4. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/1935/oj).
(12) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2003/10/EK (2003. gada 6. februāris) par veselības un drošības minimālajām prasībām attiecībā uz darba ņēmēju pakļaušanu darba vides riskiem, ko rada fizikāli faktori (troksnis) (OV L 42, 15.2.2003., 38. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2003/10/oj).
(13) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1907/2006 (2006. gada 18. decembris), kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), un ar kuru izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru, groza Direktīvu 1999/45/EK un atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 793/93 un Komisijas Regulu (EK) Nr. 1488/94, kā arī Padomes Direktīvu 76/769/EEK un Komisijas Direktīvu 91/155/EEK, Direktīvu 93/67/EEK, Direktīvu 93/105/EK un Direktīvu 2000/21/EK (OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1907/oj).
(14) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1272/2008 (2008. gada 16. decembris) par vielu un maisījumu klasificēšanu, marķēšanu un iepakošanu un ar ko groza un atceļ Direktīvas 67/548/EEK un 1999/45/EK un groza Regulu (EK) Nr. 1907/2006 (OV L 353, 31.12.2008., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1272/oj).
(15) Komisijas Lēmums (ES) 2024/1514 (2015. gada 7. augusts) par zinātnisko komiteju izveidi sabiedrības veselības, patērētāju drošības un vides jomā (OV L, 2024/1514, 31.5.2024., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/1514/oj).
(16) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2023/1542 (2023. gada 12. jūlijs) par baterijām un bateriju atkritumiem, ar ko groza Direktīvu 2008/98/EK un Regulu (ES) 2019/1020 un atceļ Direktīvu 2006/66/EK (OV L 191, 28.7.2023., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/1542/oj).
(17) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2022/2065 (2022. gada 19. oktobris) par digitālo pakalpojumu vienoto tirgu un ar ko groza Direktīvu 2000/31/EK (Digitālo pakalpojumu akts) (OV L 277, 27.10.2022., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2022/2065/oj).
(18) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1025/2012 (2012. gada 25. oktobris) par Eiropas standartizāciju, ar ko groza Padomes Direktīvas 89/686/EEK un 93/15/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/9/EK, 94/25/EK, 95/16/EK, 97/23/EK, 98/34/EK, 2004/22/EK, 2007/23/EK, 2009/23/EK un 2009/105/EK, un ar ko atceļ Padomes Lēmumu 87/95/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 1673/2006/EK (OV L 316, 14.11.2012., 12. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/1025/oj).
(19) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2024/1781 (2024. gada 13. jūnijs), ar ko izveido satvaru ekodizaina prasību noteikšanai ilgtspējīgiem produktiem, groza Direktīvu (ES) 2020/1828 un Regulu (ES) 2023/1542 un atceļ Direktīvu 2009/125/EK (OV L, 2024/1781, 28.6.2024., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1781/oj).
(20) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2022/2399 (2022. gada 23. novembris), ar ko izveido Eiropas Savienības vienloga vidi muitas jomā un groza Regulu (ES) Nr. 952/2013 (OV L 317, 9.12.2022, 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2022/2399/oj).
(21) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 952/2013 (2013. gada 9. oktobris), ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/952/oj).
(22) Padomes Regula (EEK) Nr. 2658/87 (1987. gada 23. jūlijs) par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.), ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1987/2658/oj).
(23) OV L 123, 12.5.2016., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_interinstit/2016/512/oj.
(24) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 182/2011 (2011. gada 16. februāris), ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/182/oj).
(25) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2011/65/ES (2011. gada 8. jūnijs) par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās (OV L 174, 1.7.2011., 88. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2011/65/oj).
(26) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/30/ES (2014. gada 26. februāris) par dalībvalstu tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz elektromagnētisko savietojamību (OV L 96, 29.3.2014., 79. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/30/oj).
(27) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/35/ES (2014. gada 26. februāris) par dalībvalstu tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz tādu elektroiekārtu pieejamību tirgū, kas paredzētas lietošanai noteiktās sprieguma robežās (OV L 96, 29.3.2014., 357. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/35/oj).
(28) Komisijas Deleģētā regula (ES) 2019/945 (2019. gada 12. marts) par bezpilota gaisa kuģu sistēmām un trešo valstu bezpilota gaisa kuģu sistēmu ekspluatantiem (OV L 152, 11.6.2019., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2019/945/oj).
(29) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/679 (2016. gada 27. aprīlis) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK (Vispārīgā datu aizsardzības regula) (OV L 119, 4.5.2016., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).
(30) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2016/943 (2016. gada 8. jūnijs) par zinātības un darījumdarbības neizpaužamas informācijas (komercnoslēpumu) aizsardzību pret nelikumīgu iegūšanu, izmantošanu un izpaušanu (OV L 157, 15.6.2016., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2016/943/oj).
I PIELIKUMS
PRODUKTI, UZ KURIEM ŠĪ REGULA NEATTIECAS
I daļa
No šīs regulas darbības jomas ir izslēgtas šādas rotaļlietas:
|
1) |
publiskai izmantošanai paredzēts spēļu laukumu aprīkojums; |
|
2) |
publiskai izmantošanai paredzēti spēļu automāti, kurus darbina ar monētām vai bez tām; |
|
3) |
rotaļu transportlīdzekļi ar iekšdedzes dzinējiem; |
|
4) |
rotaļu tvaika dzinēji. |
II daļa
Par rotaļlietām šīs regulas nozīmē netiek uzskatīti šādi produkti:
|
1) |
svētkiem un svinībām paredzēti dekoratīvi priekšmeti, kuriem nav rotaļlietas funkcija; |
|
2) |
kolekcionāriem paredzēti produkti, ja uz produkta vai tā iepakojuma ir redzama un lasāma norāde, ka tas paredzēts kolekcionāriem, kas ir vismaz 14 gadus veci. Šajā rotaļlietu kategorijā ietilpst šādi priekšmeti:
|
|
3) |
sporta aprīkojums, tostarp divrindu skrituļslidas, vienrindas skrituļslidas un skrituļdēļi, kas paredzēti bērniem, kuru svars pārsniedz 20 kg; |
|
4) |
velosipēdi, kuru maksimālais sēdekļa augstums pārsniedz 435 mm, mērot vertikālo attālumu no zemes līdz sēdekļa virsmas augšpusei, ja sēdeklis ir horizontālā stāvoklī un sēdekļa balsts noregulēts uz zemāko augstuma atzīmi; |
|
5) |
skrejriteņi un citi transportlīdzekļi, kas paredzēti sportam vai braukšanai pa koplietošanas ceļiem vai ielām; |
|
6) |
elektriski transportlīdzekļi, kas paredzēti braukšanai pa koplietošanas ceļiem vai ielām vai to ietvēm; |
|
7) |
ūdenssporta aprīkojums, kas paredzēts izmantošanai dziļā ūdenī, un peldēšanas apmācības līdzekļi bērniem, piemēram, peldsēdekļi un peldēšanas palīglīdzekļi; |
|
8) |
mozaīkmīklas ar vairāk nekā 500 sastāvdaļām; |
|
9) |
ar saspiestu gāzi darbināmi ieroči un pistoles, izņemot ūdensieročus un ūdenspistoles, un šaujamloki, kuru garums pārsniedz 120 cm; |
|
10) |
pirotehnika, tostarp triecienkapseles, kas nav īpaši paredzētas izmantošanai rotaļlietās; |
|
11) |
produkti un spēles, kurās izmanto šautras ar nosmailinātu galu, piemēram, šautru komplekti, kuros šautrām ir metāla smailes; |
|
12) |
funkcionāli apmācībai paredzēti produkti, piemēram, elektriskas cepeškrāsnis, gludekļi vai citi funkcionāli produkti, kuru nominālais darba spriegums pārsniedz 24 voltus un kurus pārdod, lai izmantotu vienīgi apmācību vajadzībām pieaugušo uzraudzībā; |
|
13) |
produkti, kuri paredzēti izmantošanai izglītojošiem nolūkiem skolās vai citā pedagoģiskā kontekstā pieauguša instruktora uzraudzībā, piemēram, zinātniska rakstura ierīces; |
|
14) |
elektroniskas ierīces, piemēram, personālie datori un spēļu konsoles, ko izmanto, lai piekļūtu interaktīvai programmatūrai un saistītajām perifērajām iekārtām vai komponentiem, izņemot, ja elektroniskās iekārtas vai saistītās perifērās iekārtas vai komponenti ir īpaši izstrādāti un paredzēti bērniem un tiem pašiem par sevi ir rotaļlietas funkcija, piemēram, īpaši izstrādāti personālie datori, tastatūras, kursorsviras vai stūres; |
|
15) |
interaktīva programmatūra, kas paredzēta atpūtai un izklaidei, piemēram, datorspēles un to nesēji; |
|
16) |
zīdaiņu knupīši; |
|
17) |
bērniem pievilcīgi gaismekļi ar pastāvīgu vadu savienojumu; |
|
18) |
elektriski transformatori rotaļlietām; |
|
19) |
bērniem paredzēti modes aksesuāri, kas nav domāti rotaļām; |
|
20) |
peintbola aprīkojums; |
|
21) |
lasāmās grāmatas un izglītojošas grāmatas, kas paredzētas bērniem, kuri vecāki par 36 mēnešiem, un kurām nav rotaļlietas funkcijas. |
II PIELIKUMS
ĪPAŠAS DROŠUMA PRASĪBAS
I daļa
Fizikālās un mehāniskās īpašības
|
1. |
Rotaļlietām un to daļām, kā arī stacionāro rotaļlietu stiprinājumiem ir jābūt mehāniski tik izturīgiem un vajadzības gadījumā stabiliem, lai izturētu lietošanas slodzes, nesalūstot vai nedeformējoties, un tādējādi neradītu fiziskas traumas. |
|
2. |
Rotaļlietu šķautnēm, izvirzījumiem, auklām, trosēm un stiprinājumiem ir jābūt konstruētiem un ražotiem tā, lai pēc iespējas mazinātu risku gūt fiziskas traumas saskarē ar tiem. |
|
3. |
Rotaļlietām ir jābūt konstruētām un ražotām tā, lai vai nu neradītu jebkādu risku veselībai un drošībai, vai lai rotaļlietu lietošanai piemītošais risks, ko izraisa to daļu kustība lietošanas gaitā, būtu minimāls. |
|
4. |
|
|
5. |
Ūdens rotaļlietām ir jābūt konstruētā un ražotām tā, lai, ievērojot rotaļlietas ieteicamo lietojumu, pēc iespējas samazinātu jebkuru risku, ka rotaļlieta var zaudēt peldspēju un spēju balstīt bērnu. |
|
6. |
Rotaļlietām, kurās iespējams iekļūt iekšā un kas tādējādi veido slēgtu telpu, ir jābūt izejai, pa kuru no tām var izkļūt un ko paredzētais lietotājs var viegli atvērt no iekšpuses. |
|
7. |
Rotaļlietās, kas to lietotājiem piešķir mobilitāti, pēc iespējas ir jābūt iebūvētai bremzēšanas sistēma, kas piemērota rotaļlietas tipam un ir samērīga ar tās radīto kinētisko enerģiju. Šādai sistēmai ir jābūt tādai, ko lietotājs var viegli darbināt un kas nerada risku tikt izmestam no rotaļlietas vai radīt fiziskas traumas pašam vai citām personām.
Tādu elektriski darbināmu rotaļlietu, kurām bērni sēž virsū, maksimālo reprezentatīvo potenciālo darbības ātrumu, ko nosaka rotaļlietas konstrukcija, ierobežo tā, lai iespējami samazinātu savainošanās risku. |
|
8. |
Rotaļu šāviņu formai un sastāvam, kā arī kinētiskajai enerģijai, kas var rasties, kad tos izšauj no šādā nolūkā radītas rotaļlietas, ir jābūt tādai, lai, ņemot vērā rotaļlietas veidu, neradītu fiziskas traumas risku lietotājam vai citām personām. |
|
9. |
Rotaļlietas ražo tā, lai nodrošinātu, ka:
|
|
10. |
Rotaļlietas, kas paredzētas skaņas radīšanai, un rotaļlietas mehānismus, kurus iedarbina bērns un kuri rada reproducējamu skaņu, konstruē un ražo tā, lai impulstrokšņa un nepārtrauktā trokšņa maksimālās pieļaujamās vērtības būtu tādas, ka rotaļlietu izdotā skaņa nekaitē bērnu dzirdei. Maksimālās vērtības nedrīkst būt tādas, kas var pakļaut bērnu nepārtrauktam un maksimālam skaņas spiedienam, kas pārsniedz Direktīvā 2003/10/EK noteiktās zemākās ekspozīcijas darbības vērtības. Rotaļlietas impulstrokšņa un nepārtrauktā trokšņa maksimālajās vērtībās ņem vērā paredzēto un pamatoti paredzamo rotaļlietas lietojumu saskaņā ar šīs regulas 5. panta 2. punktu. |
|
11. |
Rotaļlietas ražo tā, lai iespējami samazinātu ķermeņa daļu saspiešanas vai iesprūšanas risku, apģērba iesprūšanas risku un krišanas, trieciena un noslīkšanas risku. Jo īpaši attiecībā uz kustību rotaļlietām jebkurai šādas rotaļlietas virsmai, uz kuras var rotaļāties viens vai vairāki bērni, ir jābūt konstruētai tā, lai izturētu viņu slodzi. |
|
12. |
Rotaļlietas, kurās ir magnēti vai magnētiskas daļas, konstruē un ražo tā, lai magnētu izmērs un stiprums neradītu zarnu perforācijas vai nosprostojuma risku. |
II daļa
Uzliesmojamība
|
1. |
Rotaļlietas bērnu tuvumā nedrīkst būt bīstams priekšmets, kas var aizdegties. Tādējādi tām jābūt no materiāliem, kas atbilst vienam vai vairākiem šādiem nosacījumiem:
|
|
2. |
Rotaļlietas, jo īpaši rotaļlietas, kas satur materiālus un aprīkojumu, kas domāts ķīmijas eksperimentiem, modeļu būvei, veidošanai no plastikas vai keramikas, emaljēšanai, fotografēšanai, rotaļu putu ziepēm vai līdzīgām darbībām, pašas par sevi nedrīkst saturēt vielas vai maisījumus, kas var kļūt uzliesmojoši, ja tie zaudē nedegošas, viegli gaistošas sastāvdaļas. |
|
3. |
Rotaļlietas, izņemot triecienkapseles, nedrīkst būt sprāgstošas vai saturēt elementus vai vielas, kas var sprāgt, ja tās lieto, kā precizēts 5. panta 2. punkta pirmajā daļā. |
|
4. |
Rotaļlietas, jo īpaši ķīmiskās spēles un rotaļlietas, nedrīkst saturēt vielas vai maisījumus, kuri:
|
III daļa
Ķīmiskās īpašības
|
1. |
Rotaļlietas konstruē un ražo tā, lai nerastos apdraudējums cilvēka veselībai, nonākot saskarē ar ķīmiskām vielām vai maisījumiem, no kuriem rotaļlietas ir veidotas vai kurus tās satur, ja rotaļlietas izmanto, kā precizēts 5. panta 2. punkta pirmajā daļā.
Rotaļlietām jāatbilst piemērojamajiem Savienības tiesību aktiem par atsevišķu kategoriju produktiem vai par atsevišķu vielu un maisījumu lietošanas ierobežojumiem. Rotaļlietām vai to daļām un to iepakojumam, par ko ir pamats uzskatīt, ka tas varētu nonākt saskarē ar pārtikas produktiem vai pārnest savas sastāvdaļas uz pārtiku normālos vai paredzamos izmantošanas apstākļos, jāatbilst arī Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1935/2004. |
|
2. |
Rotaļlietām, kas pašas par sevi ir vielas vai maisījumi, jāatbilst arī Regulai (EK) Nr. 1272/2008. |
|
3. |
Rotaļlietām ir jāatbilst Papildinājuma A daļā noteiktajā īpašajām prasībām un nosacījumiem attiecībā uz ķīmiskajām vielām un Papildinājuma B daļā noteiktajām prasībām attiecībā uz marķēšanu. |
|
4. |
Rotaļlietās, rotaļlietu sastāvdaļās vai mikrostrukturāli atšķiramās rotaļlietu daļās ir aizliegta vielu klātbūtne tādā formā, kas Regulas (EK) Nr. 1272/2008 VI pielikuma 3. daļā ir klasificēta jebkurā no šīm kategorijām:
|
|
5. |
Rotaļlietās, rotaļlietu sastāvdaļās vai mikrostrukturāli atšķirīgās rotaļlietu daļās ir aizliegts apzināti izmantot perfluoralkilvielas un polifluoralkilvielas (PFAS). |
|
6. |
Rotaļlietās, rotaļlietu sastāvdaļās vai mikrostrukturāli atšķirīgās rotaļlietu daļās ir aizliegta Papildinājuma D daļā iekļauto bisfenolu klātbūtne. |
|
7. |
Neparedzēta 4., 5. vai 6. punktā minētās vielas vai maisījuma klātbūtne, kas radusies no dabisku vai sintētisku sastāvdaļu piemaisījumiem vai ražošanas procesā un kas labas ražošanas prakses apstākļos ir tehniski nenovēršama, ir pieļaujama, ar noteikumu, ka, neraugoties uz šādu klātbūtni, rotaļlietas atbilst vispārējām drošuma prasībām. |
|
8. |
Atkāpjoties no 4., 5. un 6. punkta, vielas vai maisījumus, kas aizliegti saskaņā ar minētajiem punktiem, var izmantot rotaļlietās, ja tās ir uzskaitītas Papildinājuma C daļā un saskaņā ar tajos minētajiem nosacījumiem. |
|
9. |
Šā panta 4. līdz 8. punkts nav piemērojams attiecībā uz:
|
|
10. |
Atkāpjoties no 4., 5. un 6. punkta, aizliegtas vielas vai maisījuma klātbūtni rotaļlietās var atļaut tikai tad, ja ir izpildīti visi turpmāk minētie nosacījumi:
|
|
11. |
PFAS izmantošanas ierobežojumi vai aizliegumi, kas noteikti saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1907/2006 vai Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/1021 (1), prevalē pār 5. punktu. |
|
12. |
Kosmētikas rotaļlietām, piemēram, rotaļu kosmētika lellēm, ir jāatbilst prasībām attiecībā uz sastāvu un marķēšanu, kas noteiktas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1223/2009 (2). |
|
13. |
Rotaļlietas nedrīkst būt:
|
|
14. |
Atkāpjoties no 4. un 13. punkta, rotaļlietās var izmantot konservantus, ja attiecīgo konservantu ir atļauts lietot kosmētikas līdzekļos, ko nenoskalo un kuri uzskaitīti Regulas (EK) Nr. 1223/2009 V pielikumā, saskaņā ar minētajā pielikumā noteiktajiem nosacījumiem, izņemot konservantus, kurus nav paredzēts lietot bērniem līdz 3 vai 10 gadu vecumam, vai kurus nav atļauts lietot līdzekļos, ko lieto uz gļotādas, vai attiecībā uz kuriem jāizvairās no to nonākšanas saskarē ar acīm. |
IV daļa
Elektriskās īpašības
|
1. |
Rotaļlietas nedrīkst būt darbināmas ar līdzstrāvu (DC), kuras nominālais spriegums pārsniedz 24 V, vai maiņstrāvu (AC) ar līdzvērtīgu spriegumu, un spriegums rotaļlietas piekļūstamajās daļās nedrīkst pārsniegt 24 V DC vai līdzvērtīgu AC spriegumu.
Iekšējie spriegumi nedrīkst pārsniegt 24 V DC vai līdzvērtīgu AC spriegumu, ja vien nav nodrošināts, ka sprieguma un strāvas kombinācija nerada risku veselībai un drošībai vai kaitīgu elektrošoku pat tad, ja rotaļlieta ir bojāta. |
|
2. |
Rotaļlietu daļām, kas ir savienotas vai var saskarties ar elektroenerģijas avotu, kurš spēj izraisīt elektrošoku, un jebkuriem kabeļiem vai citiem elektriskiem vadītājiem, pa kuriem šādām daļām pievada elektrību, ir jābūt pienācīgi izolētiem un mehāniski aizsargātiem, lai novērstu šāda elektrošoka risku. |
|
3. |
Elektriskās rotaļlietas konstruē un ražo tā, lai nodrošinātu, ka nevienas atklātas virsmas maksimālā temperatūra nerada apdegumus, tai pieskaroties. |
|
4. |
Paredzamu bojājumu apstākļos rotaļlietām jānodrošina aizsardzība pret elektriskiem apdraudējumiem, ko izraisa elektroenerģijas avots. |
|
5. |
Elektriskajām rotaļlietām jānodrošina pienācīga aizsardzība pret uguns apdraudējumiem. |
|
6. |
Elektriskās rotaļlietas ir jābūt konstruēt un ražo tā, lai rotaļlietas radītais elektriskais, magnētiskais un elektromagnētiskais lauks un cita veida starojums nepārsniegtu rotaļlietas funkcionēšanai vajadzīgo pakāpi, un rotaļlietas darbināšana notiek droši atbilstoši vispāratzītam tehnikas līmenim, ņemot vērā īpašus Savienības pasākumus. |
|
7. |
Rotaļlietas, kurām ir elektriska kontroles sistēma, konstruē un ražo tā, lai tās varētu droši darbināt pat tad, ja elektroniskajā sistēmā rodas traucējumi vai bojājumi sistēmas pašas problēmu dēļ vai ārēja faktora ietekmes dēļ. |
|
8. |
Rotaļlietas konstruē un ražo tā, lai tās neradītu jebkādus draudus veselībai vai risku ievainot acis vai ādu ar lāzeriem, gaismas diodēm (LED) vai jebkāda cita veida starojumu. |
|
9. |
Rotaļlietu elektriskais transformators nav rotaļlietas neatņemama sastāvdaļa. |
|
10. |
Elektriskās rotaļlietas ar baterijām, kas ir mazas daļas, konstruē un ražo tā, lai nodrošinātu, ka baterijai nevar piekļūt, neizmantojot kādu rīku. Ja tas nepieciešams rotaļlietas izmēra vai īpašību dēļ, atkārtoti uzlādējamu bateriju var padarīt nepieejamu un tādu, kuru var noņemt vai nomainīt tikai neatkarīgi speciālisti. |
V daļa
Higiēna
|
1. |
Rotaļlietas konstruē un ražo tā, lai tās atbilstu higiēnas un tīrības prasībām un novērstu jebkādu infekcijas, slimības vai saindēšanās risku. |
|
2. |
Rotaļlietas, kas paredzētas bērniem, kuri jaunāki par 36 mēnešiem, vai ko paredzēts ievietot mutē, konstruē un ražo tā, lai tās varētu tīrīt. Tādēļ tekstilrotaļlietām ir jābūt mazgājamām, izņemot gadījumus, kad tās satur mehānismus, kurus samērcēšana var sabojāt. Rotaļlietai ir jāatbilst drošuma prasībām arī pēc tās tīrīšanas, kas veikta saskaņā ar šo punktu un ražotāja pamācību. |
|
3. |
Rotaļlietas, kas satur piekļūstamus ūdeņainus materiālus, konstruē un ražo tā, lai nodrošinātu, ka tās nerada mikrobioloģisku risku. |
VI daļa
Radioaktivitāte
Rotaļlietām ir jāatbilst visiem attiecīgajiem pasākumiem, kas pieņemti, ievērojot Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma III nodaļu.
(1) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/1021 (2019. gada 20. jūnijs) par noturīgiem organiskajiem piesārņotājiem (OV L 169, 25.6.2019, 45. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/1021/oj).
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1223/2009 (2009. gada 30. novembris) par kosmētikas līdzekļiem (OV L 342, 22.12.2009., 59. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1223/oj).
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 528/2012 (2012. gada 22. maijs) par biocīdu piedāvāšanu tirgū un lietošanu (OV L 167, 27.6.2012., 1. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/528/oj).
Papildinājums
Īpaši nosacījumi attiecībā uz konkrētu ķīmisko vielu vai maisījumu klātbūtni rotaļlietās
A daļa
Vielas, uz kurām attiecas īpašas robežvērtības
|
1. |
Migrācija no rotaļlietām, rotaļlietu sastāvdaļām vai mikrostrukturāli atšķirīgām rotaļlietu daļām nepārsniedz šādas robežvērtības:
Šīs robežvērtības neattiecas uz rotaļlietām vai rotaļlietu sastāvdaļām, vai mikrostrukturāli atšķirīgām rotaļlietu daļām, kuru piekļūstamības, funkcijas, apjoma vai masas dēļ nepārprotami nerodas nekāds risks, ja tās sūc, laiza, norij vai tās ir ilgstošā saskarē ar ādu, ja tās izmanto atbilstoši 5. panta 2. punkta pirmajai daļai. |
|
2. |
N-nitrozamīnus un N-nitrozējamās vielas ir aizliegts izmantot šādās rotaļlietās, ja šo vielu migrācija ir lielāka par:
|
|
3. |
Attiecībā uz rotaļlietām, rotaļlietu sastāvdaļām vai mikrostrukturāli atšķirīgām rotaļlietu daļām nedrīkst pārsniegt šādas robežvērtības:
|
|
4. |
Rotaļlietas nedrīkst saturēt šādus smaržvielu alergēnus, ja vien to klātbūtne labas ražošanas prakses apstākļos rotaļlietā ir tehniski nenovēršama un nepārsniedz 10 mg/kg:
|
|
5. |
Rotaļlietas, kuras paredzētas bērniem vecumā līdz 36 mēnešiem, vai citas rotaļlietas, kuras paredzētas ievietošanai mutē, nedrīkst saturēt II pielikuma papildinājuma B daļas 1. punktā uzskaitītos smaržvielu alergēnus, ja vien to klātbūtne labas ražošanas prakses apstākļos rotaļlietā ir tehniski nenovēršama un nepārsniedz 10 mg/kg. |
B daļa
Vielas, uz kurām attiecas īpašas marķēšanas prasības
|
1. |
Uz rotaļlietas, uz piestiprinātās etiķetes, uz iepakojuma vai pievienotajā bukletā, kā arī digitālajā produkta pasē norāda turpmāk minēto smaržvielu alergēnu nosaukumus, ja šo alergēnu koncentrācija rotaļlietā vai jebkurā tās sastāvdaļā pārsniedz 10 mg/kg.
Minēto informāciju izsaka, izmantojot sastāvdaļas vispārpieņemto nosaukumu vai terminu, kas iekļauts vispārpieņemtā nomenklatūrā. |
|
Nr. |
Ķīmiskais nosaukums |
Vispārpieņemtais nosaukums |
CAS numurs |
|
1) |
4-metoksibenzilspirts |
Anīsa spirts |
105-13-5 |
|
2) |
Benzilbenzoāts |
Benzilbenzoāts |
120-51-4 |
|
3) |
2-propēnskābes 3-fenil-, fenilmetilesteris |
Benzilcinamāts |
103-41-3 |
|
4) |
3,7-dimetil-6-oktēn-1-ols; (3R)-3,7-dimetilokt-6-ēn-1-ols (D-citronelols); (3S)-3,7-dimetilokt-6-ēn-1-ols (L-citronelols) |
Citronelols |
106-22-9; 26489-01-0; 1117-61-9; 7540-51-4 |
|
5) |
3,7,11-trimetil-2,6,10-dodekatriēn-1-ols |
Farnesols |
4602-84-0 |
|
6) |
2-benzilidēnoktanāls |
Heksilcinamaldehīds |
101-86-0 |
|
7) |
1-metil-4-prop-1-ēn-2-il-cikloheksēns; dl-limonēns (racēmisks); Dipentēns (R)-p-menta-1,8-diēns; (d-limonēns) (S)-p-menta-1,8-diēns; (l-limonēns) |
Limonēns |
138-86-3; 7705-14-8; 5989-27-5; 5989-54-8 |
|
8) |
3,7-dimetil-1,6-oktadiēn-3-ols |
Linalols |
78-70-6 |
|
9) |
3-metil-4-(2,6,6-trimetil-2-cikloheksēn-1-il)-3-butēn-2-ons |
Alfa-izometiljonons |
127-51-5 |
|
10) |
[3R-(3α,3aβ,7β,8aα)]-1-(2,3,4,7,8,8a-heksahidro-3,6,8,8-tetrametil-1H-3a,7-metanoazulēn-5-il)etān-1-ons |
Acetilcedrēns |
32388-55-9 |
|
11) |
Pentil-2-hidroksibenzoāts |
Amilsalicilāts |
2050-08-0 |
|
12) |
1-metoksi-4-(1E)-1-propen-1-il-benzols (trans-anetols) |
Anetols |
104-46-1; 4180-23-8 |
|
13) |
Benzaldehīds |
Benzaldehīds |
100-52-7 |
|
14) |
Bornān-2-ons; 1,7,7-trimetilbiciklo[2.2.1]-2-heptanons |
Kampars |
76-22-2; 21368-68-3; 464-49-3; 464-48-2 |
|
15) |
2-metil-5-(prop-1-ēn-2-il)cikloheks-2-ēn-1-ons; (5R)-2-metil-5-prop-1-ēn-2-ilcikloheks-2-ēn-1-ons; (5S)-2-metil-5-prop-1-ēn-2-ilcikloheks-2-ēn-1-ons |
Karvons |
99-49-0; 6485-40-1; 2244-16-8 |
|
16) |
(1R,4E,9S)-4,11,11-trimetil-8-metilēnbiciklo[7.2.0]undec-4-ēns |
beta-kariofilēns |
87-44-5 |
|
17) |
l-(2,6,6-trimetilcikloheksa-l,3-diēn-l-il)-2-butēn-l-ons |
Rožu ketons-4 (damaskons) |
23696-85-7 |
|
(18) |
1-(2,6,6-trimetil-2-cikloheksēn-1-il)-2-butēn-2-ons |
Alfa-damaskons; cis-rožu ketons 1; trans-rožu ketons 1 |
43052-87-5; 23726-94-5; 24720-09-0 |
|
19) |
(Z)-1-(2,6,6-trimetil-1-cikloheksēn-1-il)-2-butēn-1-ons |
cis-rožu ketons 2 (cis-beta-damaskons) |
23726-92-3 |
|
20) |
(E)-1-(2,6,6-trimetil-3-cikloheksēn-1-il)-2-butēn-2-ons |
trans-rožu ketons 2 (trans-beta-damaskons) |
23726-91-2 |
|
21) |
1-(2,6,6-trimetil-3-cikloheksēn-1-il)-2-butēn-1-ons |
Rožu ketons 3 (delta-damaskons) |
57378-68-4 |
|
22) |
1-(2,6,6-trimetil-3-cikloheksēn-1-il)-2-butēn-1-ons |
trans-rožu ketons 3 |
71048-82-3 |
|
23) |
2-metil-1-fenil-2-propilacetāts; Dimetilbenzilkarbinilacetāts |
Dimetilfenetilacetāts (DMBCA) |
151-05-3 |
|
24) |
Oksacikloheptadekān-2-ons |
Heksadekanolaktons |
109-29-5 |
|
25) |
1,3,4,6,7,8-heksahidro-4,6,6,7,8,8-heksametilciklopenta-γ-2-benzpirāns |
Heksametilindanopirāns |
1222-05-5 |
|
26) |
3,7-dimetilokta-1,6-diēn-3-il-acetāts |
Linalilacetāts |
115-95-7 |
|
27) |
DL-mentols (mentols racēmisks) mentol; l-mentol (levomentols) d-mentols |
Mentols |
1490-04-6; 89-78-1; 2216-51-5; 15356-60-2 |
|
28) |
Metil-2-hidroksibenzoāts |
Metilsalicilāts |
119-36-8 |
|
29) |
3-metil-5-(2,2,3-trimetil-3-ciklopentenil)pent-4-ēn-2-ols |
Trimetilciklopentēnilmetilizopentenols |
67801-20-1 |
|
30) |
2,6,6-trimetilbiciklo[3.1.1]hept-2-ēns (alfa-pinēns); 6,6-dimetil-2-metilēnbiciklo[3.1.1]heptāns (beta-pinēns) |
Pinēns |
80-56-8; 7785-70-8; 127-91-3; 18172-67-3 |
|
31) |
3-propilidēn-1(3H)-izobenzofuranons |
3-propilidēnftalīds |
17369-59-4 |
|
32) |
o-hidroksibenzaldehīds |
Salicilaldehīds |
90-02-8 |
|
33) |
5-(2,3-dimetiltriciklo[2.2.1.02,6]hept-3-il)-2-metilpent-2-ēn-l-ols (alfa-santalols); (1S-(1a,2a(Z),4a))-2-metil-5-(2-metil-3-metilēnbiciklo[2.2.1]hept-2-il)-2-pentēn-1-ols (beta-santalols) |
Santalols |
11031-45-1; 115-71-9; 77-42-9 |
|
34) |
[1R-(1α)]-α-etenildekahidro-2-hidroksi-α,2,5,5,8a-pentametil-1-naftalīnpropanols |
Sklareols |
515-03-7 |
|
35) |
2-(4-metilcikloheks-3-ēn-1-il)propān-2-ols; p-ment-1-ēn-8-ols (alfa-terpineols); 1-metil-4-(1-metilvinil)cikloheksān-1-ols (beta-terpineols); 1-metil-4-(1-metiletilidēn)cikloheksān-1-ols (gamma-terpineols) |
Terpineols |
8000-41-7; 98-55-5; 138-87-4; 586-81-2; |
|
36) |
p-menta-1,4(8)-diēns |
Terpinolēns |
586-62-9 |
|
37) |
1-(1,2,3,4,5,6,7,8-oktahidro-2,3,8,8-tetrametil-2-naftil)etān-1-ons; 1-(1,2,3,4,5,6,7,8-oktahidro-2,3,5,5-tetrametil-2-naftil)etān-1-ons; 1-(1,2,3,5,6,7,8a-oktahidro-2,3,8,8-tetrametil-2-naftil)etān-1-ons; 1-(1,2,3,4,6,7,8a-oktahidro-2,3,8,8-tetrametil-2-naftil)etān-1-ons |
Tetrametilacetiloktahidronaftalīni |
54464-57-2; 54464-59-4; 68155-66-8; 68155-67-9 |
|
38) |
3-(2,2-dimetil-3-hidroksipropil)toluols |
Trimetilbenzolpropanols |
103694-68-4 |
|
39) |
4-hidroksi-3-metoksibenzaldehīds |
Vanilīns |
121-33-5 |
|
40) |
Cananga odorata ziedu eļļa un ekstrakts; Īlangīlanga ziedu eļļa un ekstrakts |
Cananga Odorata ziedu ekstrakts; Cananga Odorata ziedu eļļa |
83863-30-3; 8006-81-3; 68606-83-7; 93686-30-7 |
|
41) |
Cedrus atlantica eļļa un ekstrakts |
Cedrus atlantica mizas ekstrakts Cedrus atlantica mizas eļļa Cedrus atlantica mizas ūdens Cedrus atlantica lapu ekstrakts Cedrus atlantica koksnes ekstrakts Cedrus atlantica kokeļļa |
92201-55-3; 8023-85-6 |
|
42) |
Cinnamomum cassia lapu eļļa |
|
8007-80-5; 84961-46-6 |
|
43) |
Cinnamomum zeylanicum mizas eļļa |
|
84649-98-9; 8015-91-6 |
|
44) |
Citrus aurantium dulcis ziedu eļļa |
Citrus aurantium dulcis ziedu eļļa |
8016-38-4; 8028-48-6 |
|
45) |
Citrus aurantium amara un dulcis mizas eļļa |
Citrus aurantium amara mizas eļļa Citrus aurantium dulcis mizas eļļa Citrus Sinensis mizas eļļa |
68916-04-1; 72968-50-4 97766-30-8; 8028-48-6 8008-57-9 |
|
46) |
Citrus aurantium amara ziedu eļļa |
Citrus aurantium amara ziedu eļļa |
72968-50-4 |
|
47) |
Citrus aurantium bergamia eļļa |
Citrus aurantium bergamia mizas eļļa |
89957-91-5; 8007-75-8; 68648-33-9; 8007-75-8; 85049-52-1 |
|
48) |
Citrus limon eļļa |
Citrus limonum mizas eļļa |
84929-31-7; 8008-56-8 |
|
49) |
Cymbopogon schoenanthus eļļa Cymbopogon flexuosus eļļa Cymbopogon citratus eļļa |
Cymbopogon schoenanthus eļļa; Cymbopogon flexuosus eļļa; Cymbopogon citratus lapu eļļa |
8007-02-1; 89998-16-3; 91844-92-7 |
|
50) |
Eucalyptus globulus eļļa |
Eucalyptus globulus lapu eļļa Eucalyptus globulus lapu/zariņu eļļa |
97926-40-4; 8000-48-4 |
|
51) |
Eugenia caryophyllus eļļa |
Eugenia caryophyllus lapu eļļa; Eugenia caryophyllus ziedu eļļa; Eugenia caryophyllus stublāju eļļa; Eugenia caryophyllus pumpuru eļļa |
8000-34-8; 8015-97-2; 84961-50-2; 84961-50-2; 84961-50-2; 84961-50-2 |
|
52) |
Jasminum grandiflorum / officinale eļļa un ekstrakts |
Jasminum grandiflorum ziedu ekstrakts; Jasminum officinale eļļa; Jasminum officinale ziedu ekstrakts |
84776-64-7; 90045-94-6; 8022-96-6; 8024-43-9; 90045-94-6 |
|
53) |
Juniperus virginiana eļļa |
Juniperus virginiana eļļa Juniperus virginiana kokeļļa |
8000-27-9; 85085-41-2 |
|
54) |
Laurus nobilis lapu eļļa; |
Laurus nobilis lapu eļļa |
8007-48-5; 8002-41-3; 84603-73-6 |
|
55) |
Lavandula hybrida eļļa/ekstrakts; |
Lavandula hybrida eļļa Lavandula hybrida ekstrakts; Lavandula hybrida ziedu ekstrakts; |
91722-69-9; 8022-15-9; 93455-96-0; 93455-97-1; 92623-76-2; |
|
|
Lavandula intermedia eļļa/ekstrakts; |
Lavandula intermedia ziedu/lapu/stublāju ekstrakts; Lavandula intermedia ziedu/lapu/stublāju eļļa; Lavandula intermedia eļļa; |
84776-65-8; 8000-28-0; 90063-37-9; |
|
|
Lavandula angustifolia eļļa/ekstrakts |
Lavandula angustifolia eļļa; Lavandula angustifolia ziedu/lapu/stublāju ekstrakts |
84776-65-8; 8000-28-0; 90063-37-9 |
|
56) |
Mentha piperita eļļa |
|
8006-90-4; 84082-70-2 |
|
57) |
Mentha spicata eļļa (krūzmētras eļļa) |
Mentha viridis lapu eļļa |
84696-51-5; 8008-79-5 |
|
58) |
Narcissus poeticus / pseudonarcissus / jonquilla / tazetta ekstrakts |
Narcissus poeticus ekstrakts Narcissus pseudonarcissus ziedu ekstrakts Narcissus jonquilla ekstrakts Narcissus tazetta ekstrakts |
90064-26-9; 68917-12-4; 90064-27-0; 90064-25-8 |
|
59) |
Pelargonium graveolens eļļa |
Pelargonium graveolens ziedu eļļa |
90082-51-2; 8000-46-2 |
|
60) |
Pinus mugo lapu eļļa; Pinus mugo zariņu lapu ekstrakts; Pinus mugo zariņu eļļa |
|
90082-72-7 |
|
61) |
Pinus pumila skuju ekstrakts; Pinus pumila zariņu lapu ekstrakts; Pinus pumila zariņu lapu eļļa |
|
97676-05-6 |
|
62) |
Pogostemon cablin eļļa |
|
8014-09-03; 84238-39-1 |
|
63) |
Rosa damascena ziedu eļļa; Rosa damascena ziedu ekstrakts; Rosa alba ziedu eļļa; Rosa alba ziedu ekstrakts; Rosa canina ziedu eļļa; Rosa centifolia ziedu eļļa; Rosa centifolia ziedu ekstrakts; Rosa gallica ziedu eļļa; Rosa moschata ziedu eļļa; Rosa rugosa ziedu eļļa |
|
8007-01-0; 90106-38-0; 93334-48-6; 84696-47-9; 84604-12-6; 84604-13-7; 92347-25-6 |
|
64) |
Santalum album eļļa |
|
84787-70-2; 8006-87-9 |
|
65) |
Terpentīna sveķi (Pinus spp.); Terpentīneļļa un rektificēta eļļa; Terpentīns, tvaika destilāts (Pinus spp.) |
Terpentīns |
8006-64-2; 9005-90-7; 8052-14-0 |
|
2. |
A daļas 4. punkta tabulas 41.–51. un 53.–55. ierakstā minētās smaržvielas un šīs daļas 1. punkta tabulas 1.–9. punktā minētās smaržvielas ir atļauts izmantot ožas trenēšanas spēlēs, kosmētikas komplektos un garšas trenēšanas spēlēs saskaņā ar šādiem nosacījumiem:
Šādas ožas trenēšanas spēles, kosmētikas komplektus un garšas trenēšanas spēles aizliegts izmantot bērniem līdz 36 mēnešu vecumam, un tām jāatbilst III pielikuma 2. punktam. |
C daļa
Atļautā to vielu klātbūtne, uz kurām attiecas vispārējie aizliegumi, ievērojot II pielikuma III daļas 4. punktu
|
Viela |
Klasifikācija |
Atļautais izmantojums |
|
Niķelis |
Carc 2 |
Rotaļlietās un rotaļlietu sastāvdaļās, kas izgatavotas no nerūsējošā tērauda. Rotaļlietu sastāvdaļās, kas paredzētas elektriskās strāvas vadīšanai. |
|
Kobalts |
Carc 1B, Muta 2, Repr 1B |
Rotaļlietās un rotaļlietu sastāvdaļās, kas izgatavotas no nerūsējošā tērauda, kā piemaisījums niķelī, kas atrodas nerūsējošajā tēraudā. Rotaļlietās un rotaļlietu sastāvdaļās, kas paredzētas elektriskās strāvas vadīšanai. Neodīma magnētos (NdFeB magnētos), ko izmanto rotaļlietās, ja šos magnētus nevar norīt vai ieelpot. |
D daļa
Rotaļlietās aizliegtie bisfenoli
|
Nr. |
Vielas nosaukums |
CAS numurs |
EK numurs |
|
1 |
4,4’-(1-metilpropilidēn)bisfenols; Bisfenols B |
77-40-7 |
201-025-1 |
|
2 |
4,4’-izopropilidēndi-o-krezols |
79-97-0 |
201-240-0 |
|
3 |
6,6'-di-terc-butil-4,4'-butilidēndi-m-krezols |
85-60-9 |
201-618-5 |
|
4 |
2,2′,6,6′-tetra-terc-butil-4,4′-metilēndifenols; TBMD |
118-82-1 |
204-279-1 |
|
5 |
4,4’-izopropilidēnbis[2-alilfenols] |
1745-89-7 |
217-121-1 |
|
6 |
4,4’-izopropilidēndi-2,6-ksilols |
5613-46-7 |
227-033-5 |
|
7 |
2,2’-[(1-metiletilidēn)bis(4,1-fenilēnoksi)]bisetildiacetāts |
19224-29-4 |
242-895-2 |
|
8 |
(1-metiletilidēn)bis(4,1-fenilēnoksi-3,1-propāndiil) bismetakrilāts |
27689-12-9 |
248-607-1 |
|
9 |
4-(4-izopropoksifenilsulfonil)fenols |
95235-30-6 |
405-520-5 |
|
10 |
2,2'-dialil-4,4'-sulfonildifenols; TG-SA |
41481-66-7 |
411-570-9 |
III PIELIKUMS
BRĪDINĀJUMI UN NORĀDĪJUMI PAR DROŠĪBAS PASĀKUMIEM, KAS JĀIEVĒRO, LIETOJOT ATSEVIŠĶU KATEGORIJU ROTAĻLIETAS
1. Vispārīgi noteikumi – noformējums
Pirms visiem brīdinājumiem jābūt vārdam “Brīdinājums” vai šādai vispārīgai piktogrammai, kas izvietojama pamanāmā veidā, bez pienākuma to atkārtot pirms katra brīdinājuma:
Piktogrammas izmēram ir jābūt vismaz 10 mm melna trīsstūra formā ar dzeltenu fonu un melnu izsaukuma zīmi.
Brīdinājumus drukā ar rakstzīmēm, izmantojot fonta lielumu, kur x-augstums ir 1,2 mm vai lielāks, un ar pietiekamu kontrastu starp druku un fonu, lai nodrošinātu to saredzamību un salasāmību, neskarot piktogrammu minimālo augstumu, kas nav mazāks par 10 mm. Iepakojumiem vai konteineriem, kuru lielākās virsmas laukums ir mazāks par 80 cm2, fonta lieluma x-augstumam ir jābūt 0,9 mm vai lielākam.
2. Rotaļlietas, kas nav paredzētas bērniem līdz 36 mēnešu vecumam
Uz rotaļlietām, kas varētu būt bīstamas bērniem līdz 36 mēnešu vecumam, ir jābūt brīdinājumam: “Nav piemērots bērniem, kas jaunāki par 36 mēnešiem” vai “Nav piemērots bērniem, kas jaunāki par trim gadiem”, vai brīdinājums šādas piktogrammas veidā:
Piktogrammas diametram ir jābūt vismaz 10 mm, un tajā ir jābūt sarkanam aplim ar baltu fonu, kā arī tekstam un simbolam melnā krāsā. Šiem brīdinājumiem pievieno īsu norādījumu par konkrēto apdraudējumu, kura dēļ noteikts ierobežojums, un šis norādījums var būt arī lietošanas pamācībā.
Šis punkts neattiecas uz rotaļlietām, kuras to funkcijas, izmēra, veida, raksturīgo īpašību vai citu iemeslu dēļ acīmredzami nav piemērotas bērniem līdz 36 mēnešu vecumam.
3. Aktivitāšu rotaļlietas
Uz aktivitāšu rotaļlietām ir jābūt šādam brīdinājumam:
“Izmantot tikai mājās”
Aktivitāšu rotaļlietām, kuras piestiprina šķērssijai, kā arī vajadzības gadījumā citām aktivitāšu rotaļlietām pievieno norādījumus, kuros vērš uzmanību uz vajadzību periodiski pārbaudīt un tehniski apkopt galvenās daļas (piekares, stiprinājumus, balstus utt.) un norāda, ka tad, ja šādas pārbaudes neveic, rotaļlieta var izraisīt kritienu vai apgāšanos.
Norādījumus sniedz arī par to, kā rotaļlietu pareizi samontēt, norādot, kuras daļas var būt bīstamas, ja tās samontē nepareizi. Sniedz konkrētu informāciju par to, kāda ir piemērota virsma rotaļlietas novietošanai.
4. Funkcionālās rotaļlietas
Uz funkcionālām rotaļlietām ir jābūt šādam brīdinājumam:
“Izmantot vienīgi tiešā pieaugušo uzraudzībā”
Turklāt funkcionālajām rotaļlietām ir jābūt lietošanas pamācībai un norādījumiem par piesardzības pasākumiem ar brīdinājumu, ka šīs lietošanas pamācības vai piesardzības pasākumu neievērošana var lietotājam radīt tādu apdraudējumu, kādu parasti rada ierīce vai produkts, kura mērogmodelis vai imitācija ir šī rotaļlieta. Minētos apdraudējumus norāda brīdinājumā. Norāda arī to, ka rotaļlieta jāglabā tā, lai tai nevarētu piekļūt bērni, kas nav sasnieguši noteiktu vecumu, kuru nosaka ražotājs.
5. Ķīmiskās rotaļlietas
Neskarot to noteikumu piemērošanu, kuri noteikti piemērojamajos Savienības tiesību aktos par noteiktu vielu vai maisījumu klasifikāciju, iepakošanu un marķēšanu, lietošanas pamācībās rotaļlietām, kurās izmantotajām vielām vai maisījumiem ir raksturīga bīstamība, ir jābūt brīdinājumam par šo vielu vai maisījumu bīstamību un norādījumam par piesardzības pasākumiem, kas lietotājam jāievēro, lai novērstu iespējamos apdraudējumus. Minētos piesardzības pasākumus definē kodolīgi, un tie ir saistīti ar rotaļlietas tipu. Norāda arī pirmo palīdzību, kas jāsniedz, ja noticis nopietns negadījums, lietojot attiecīgā tipa rotaļlietas. Norāda arī, ka rotaļlieta jāglabā tā, lai tai nevarētu piekļūt bērni, kas nav sasnieguši noteiktu vecumu, kuru nosaka ražotājs.
Papildus šā punkta pirmajā daļā minētajām pamācībām uz ķīmisku rotaļlietu iepakojuma ir jābūt šādam brīdinājumam:
“Nav piemērots bērniem līdz … (1) gadu vecumam. Izmantot tikai pieaugušo uzraudzībā”
6. Slidas, divrindu skrituļslidas, vienrindas skrituļslidas, skrituļdēļi, skrejriteņi un rotaļu velosipēdi
Ja slidas, divrindu skrituļslidas, vienrindas skrituļslidas, skrituļdēļus, skrejriteņus un rotaļu velosipēdus tirdzniecībā piedāvā kā rotaļlietas, uz tiem ir jābūt šādam brīdinājumam:
“Jālieto aizsargaprīkojums. Neizmantot satiksmē”
Lietošanas pamācībās ir atgādinājums, ka rotaļlieta jālieto uzmanīgi, jo ir vajadzīgas labas iemaņas, lai izvairītos no kritieniem vai sadursmēm, kas izraisa traumas lietotājam vai citām personām. Sniedz arī norādījumus par ieteicamo aizsargaprīkojumu (ķiverēm, cimdiem, ceļgalu un elkoņu aizsargiem u. c.).
7. Ūdens rotaļlietas
Uz ūdens rotaļlietām ir jābūt šādam brīdinājumam:
“Lietot tikai seklā ūdenī un pieaugušo uzraudzībā”
8. Pārtikai pievienotas rotaļlietas
Uz rotaļlietas saturoša pārtikas iepakojuma vai uz kopēja pārtikas un rotaļlietu iepakojuma ir jābūt šādam brīdinājumam, kas ir skaidri saredzams pirms pirkuma veikšanas:
“Iekšpusē ir ievietota rotaļlieta. Ieteicama pieaugušo uzraudzība”
9. Aizsargmasku un ķiveru imitācijas
Ja aizsargmasku un ķiveru imitācijas tirdzniecībā piedāvā kā rotaļlietas, uz tām ir jābūt šādam brīdinājumam:
“Šī rotaļlieta nenodrošina aizsardzību”
10. Rotaļlietas, kuras paredzēts ar auklu, virvi, gumiju vai siksnu nostiept pār šūpuli, bērna gultiņu vai bērnu ratiņiem
Attiecībā uz rotaļlietām, kuras paredzēts ar auklu, virvi, gumiju vai siksnu nostiept pār šūpuli, bērna gultiņu vai bērnu ratiņiem, uz iepakojuma norāda un rotaļlietu neizdzēšami marķē ar šādu brīdinājumu:
“Lai novērstu ievainojumus, ko var radīt iespējamā sapīšanās, rotaļlietu noņemt, kad bērns sāk mēģināt nostāties uz rokām un ceļiem”
11. Smaržvielu iepakojums ožas trenēšanas spēlēs, kosmētikas komplektos un garšas trenēšanas spēlēs
Smaržvielu iepakojumā ožas trenēšanas spēlēs, kosmētikas komplektos un garšas trenēšanas spēlēs, kas satur smaržvielas, kas minētas II pielikuma Papildinājuma A daļas 4. punkta tabulas 41.–51. un 53.–55. ierakstā, kā arī smaržvielas, kas minētas šā Papildinājuma B daļas 1. punkta tabulas 1.–9. ierakstā, iekļauj šādu brīdinājumu:
“Satur smaržvielas, kas var izraisīt alerģijas”
(1) Vecumu nosaka ražotājs.
IV PIELIKUMS
ATBILSTĪBAS NOVĒRTĒŠANAS PROCEDŪRAS
I daļa
A modulis: iekšējā ražošanas kontrole
|
1. |
Iekšējā ražošanas kontrole ir atbilstības novērtēšanas procedūra, kurā ražotājs izpilda šīs daļas 2., 3. un 4. punktā noteiktos pienākumus un nodrošina un, pilnībā uzņemoties atbildību, deklarē, ka attiecīgā rotaļlieta atbilst šīs regulas prasībām. |
2. Tehniskā dokumentācija
Ražotājs sagatavo tehnisko dokumentāciju. Dokumentāciju sagatavo tā, lai būtu iespējams novērtēt produkta atbilstību attiecīgajām prasībām, un tā ietver pienācīgu risku analīzi un novērtējumu. Tehniskajā dokumentācijā norāda piemērojamās prasības, un, ciktāl tas nepieciešams novērtēšanai, tā aptver rotaļlietas konstrukciju, ražošanu un izmantošanu. Tehniskajā dokumentācijā iekļauj vismaz V pielikumā izklāstītos elementus.
3. Ražošana
Ražotājs veic visus pasākumus, kas nepieciešami, lai ražošanas process un tā pārraudzība nodrošinātu izgatavoto produktu atbilstību 2. punktā minētajai tehniskajai dokumentācijai un šīs regulas prasībām.
4. CE zīme un produkta digitālā pase
|
4.1. |
Ražotājs katrai atsevišķai rotaļlietai, kas atbilst piemērojamajām šīs regulas prasībām, piestiprina CE zīmi. |
|
4.2. |
Ražotājs izveido rotaļlietas modeļa produkta digitālo pasi un nodrošina, ka tā kopā ar tehnisko dokumentāciju ir pieejama 10 gadus pēc produkta laišanas tirgū. Produkta digitālajā pasē norāda rotaļlietu, kurai pase ir izveidota. |
5. Pilnvarotais pārstāvis
Ražotāja pienākumus, kas noteikti 4. punktā, ražotāja uzdevumā un ražotāja atbildības ietvaros var pildīt ražotāja pilnvarotais pārstāvis ar nosacījumu, ka tie ir norādīti pilnvarojumā.
II daļa
B modulis: ES tipa pārbaude
|
1. |
ES tipa pārbaude ir atbilstības novērtēšanas procedūras daļa, kurā paziņotā struktūra pārbauda rotaļlietas tehnisko konstrukciju, kā arī pārliecinās un apliecina, ka rotaļlietas tehniskā konstrukcija atbilst šīs regulas prasībām. |
|
2. |
ES tipa pārbaudi var veikt jebkurā no turpmāk minētajiem veidiem:
|
|
3. |
Ražotājs iesniedz ES tipa pārbaudes pieteikumu vienai paziņotajai struktūrai pēc savas izvēles.
Pieteikumā iekļauj:
|
|
4. |
Paziņotā struktūra:
Attiecībā uz rotaļlietu:
Attiecībā uz paraugu:
|
|
5. |
Paziņotā struktūra sagatavo novērtējuma ziņojumu, kurā norāda pasākumus, kas veikti saskaņā ar 4. punktu, kā arī to rezultātus. Neskarot savus pienākumus pret paziņojošajām iestādēm, paziņotā struktūra drīkst pilnīgi vai daļēji izpaust minētā ziņojuma saturu tikai ar ražotāja piekrišanu. |
|
6. |
Ja tips atbilst šīs regulas prasībām, paziņotā struktūra izsniedz ražotājam ES tipa pārbaudes sertifikātu. ES tipa pārbaudes sertifikātā iekļauj atsauci uz šo regulu, krāsainu rotaļlietas attēlu un skaidru aprakstu, tostarp tās izmērus, un sarakstu, kurā atspoguļoti veiktie testi ar norādi uz attiecīgo testēšanas pārskatu. Sertifikātā iekļauj ražotāja nosaukumu un adresi, norādi par izgatavošanas vietu, pārbaudes secinājumus, sertifikāta derīguma nosacījumus (ja tādi ir) un apstiprinātā tipa identifikācijai nepieciešamos datus. Sertifikātam var pievienot pielikumus.
Sertifikātā un tā pielikumos ir visa vajadzīgā informācija, kas ļauj novērtēt izgatavoto produktu atbilstību pārbaudītajam tipam un kas ļauj veikt pārbaudi lietošanas laikā. Ja tips neatbilst piemērojamajām šīs regulas prasībām, paziņotā struktūra atsakās izsniegt ES tipa pārbaudes sertifikātu un attiecīgi informē pieteikuma iesniedzēju, precīzi norādot šāda atteikuma iemeslus. |
|
7. |
Paziņotā struktūra pastāvīgi apzina jebkuras izmaiņas vispāratzītajos jaunākajos tehnikas sasniegumos, kas norāda, ka apstiprinātais tips varētu vairs neatbilst šai regulai, un nosaka, vai šādu izmaiņu dēļ ir nepieciešama turpmāka izmeklēšana. Ja šāda izmeklēšana ir nepieciešama, paziņotā struktūra par to attiecīgi informē ražotāju.
Ražotājs informē paziņoto struktūru, kura glabā tehnisko dokumentāciju, kas saistīta ar ES tipa pārbaudes sertifikātu, par visām apstiprinātā tipa izmaiņām, kas var ietekmēt rotaļlietas atbilstību šajā regulā paredzētajām drošuma pamatprasībām vai minētā sertifikāta derīguma nosacījumiem. Šādām izmaiņām ir vajadzīgs papildu apstiprinājums, ko pievieno kā papildinājumu sākotnējam ES tipa pārbaudes sertifikātam. |
|
8. |
Katra paziņotā iestāde informē savas paziņojošās iestādes par izdotajiem un atsauktajiem ES tipa pārbaudes sertifikātiem un/vai jebkuriem to papildinājumiem un periodiski vai pēc pieprasījuma iesniedz paziņojošajām iestādēm tādu sertifikātu un/vai to papildinājumu sarakstu, kas ir noraidīti vai kuru darbība ir pārtraukta vai citādi ierobežota.
Katra paziņotā struktūra informē pārējās paziņotās struktūras par tiem ES tipa pārbaudes sertifikātiem un/vai jebkuriem to papildinājumiem, kurus tā ir atteikusi, atsaukusi, kuru darbību tā ir apturējusi vai citādi ierobežojusi, un pēc pieprasījuma arī par tiem sertifikātiem un/vai to papildinājumiem, kurus tā ir izsniegusi. Dalībvalstis, Komisija un pārējās paziņotās struktūras pēc pieprasījuma var saņemt ES tipa pārbaudes sertifikātu un/vai to papildinājumu kopiju. Dalībvalstis un Komisija pēc pieprasījuma var saņemt tehniskās dokumentācijas un paziņotās struktūras veikto pārbaužu rezultātu kopiju. Paziņotā struktūra glabā ES tipa pārbaudes sertifikāta, tā pielikumu un papildinājumu, tehniskās dokumentācijas, tai skaitā arī ražotāja iesniegtās dokumentācijas, kopiju līdz sertifikāta derīguma beigām. |
|
9. |
Ražotājs ES tipa pārbaudes sertifikāta, tā pielikumu un papildinājumu kopiju kopā ar tehnisko dokumentāciju glabā tā, ka tie ir pieejami valsts iestādēm 10 gadus pēc rotaļlietas laišanas tirgū. |
|
10. |
Ražotāja pilnvarotais pārstāvis var iesniegt 3. punktā minēto pieteikumu un pildīt pienākumus, kas noteikti 7. un 9. punktā, ar noteikumu, ka tie ir precizēti pilnvarojumā. |
III daļa
C modulis: atbilstība tipam, pamatojoties uz iekšējo produkcijas kontroli
|
1. |
Atbilstība tipam, pamatojoties uz iekšējo produkcijas kontroli, ir atbilstības novērtēšanas procedūras daļa, kurā ražotājs izpilda šīs daļas 2. un 3. punktā noteiktos pienākumus un nodrošina un paziņo, ka attiecīgie produkti atbilst ES tipa pārbaudes sertifikātā aprakstītajam tipam un tām šīs regulas prasībām, kas uz tiem attiecas. |
2. Ražošana
Ražotājs veic visus vajadzīgos pasākumus, lai ražošanas process un tā pārraudzība nodrošinātu izgatavoto produktu atbilstību apstiprinātajam tipam, kas aprakstīts ES tipa pārbaudes sertifikātā, un tām šīs regulas prasībām, kas uz tiem attiecas.
3. CE zīme un produkta digitālā pase
|
3.1. |
Ražotājs piestiprina CE zīmi katram atsevišķam produktam, kurš atbilst ES tipa pārbaudes sertifikātā aprakstītajam tipam un piemērojamajām šīs regulas prasībām. |
|
3.2. |
Ražotājs izveido rotaļlietas modeļa produkta digitālo pasi un nodrošina, ka tā ir pieejama 10 gadus pēc rotaļlietas laišanas tirgū. Produkta digitālajā pasē norāda rotaļlietu, kurai pase ir izveidota. |
4. Pilnvarotais pārstāvis
Ražotāja pienākumus, kas noteikti 3. punktā, ražotāja uzdevumā un ražotāja atbildības ietvaros var pildīt ražotāja pilnvarotais pārstāvis ar noteikumu, ka tie ir norādīti pilnvarojumā.
V PIELIKUMS
TEHNISKAJĀ DOKUMENTĀCIJĀ IEKĻAUJAMIE ELEMENTI
(kā minēts 27. pantā)
Tehniskajā dokumentācijā, kas minēta 27. pantā, iekļauj šādus elementus:
|
1) |
detalizēts konstrukcijas un ražošanas apraksts, tostarp saraksts, kurā norādītas rotaļlietā izmantotās sastāvdaļas un materiāli, kā arī izmantoto vielu un maisījumu saraksts, tostarp drošības datu lapas, ko saņem no ķīmikāliju piegādātājiem; |
|
2) |
saskaņā ar 25. pantu veiktais(-ie) drošuma novērtējums(-i); |
|
3) |
izmantotās atbilstības novērtēšanas procedūras apraksts; |
|
4) |
ražošanas un glabāšanas vietu adreses; |
|
5) |
attiecīgā gadījumā to dokumentu kopijas, kurus ražotājs iesniedzis jebkurai paziņotajai struktūrai; |
|
6) |
testa ziņojumi un līdzekļu apraksts, ar kuriem ražotājs nodrošinājis produkcijas atbilstību saskaņotajiem standartiem vai kopīgajām specifikācijām, ja ražotājs izmantojis 26. panta 2. punktā minēto iekšējo ražošanas kontroles procedūru; un |
|
7) |
ES tipa pārbaudes sertifikāta kopija un to līdzekļu apraksts, ar kuriem ražotājs nodrošinājis produkcijas atbilstību ES tipa pārbaudes sertifikātā aprakstītajam produkta tipam, un to dokumentu kopijas, kuras ražotājs iesniedzis paziņotajai struktūrai, ja ražotājs iesniedzis rotaļlietu ES tipa pārbaudei un izmantojis 26. panta 3. punktā minēto atbilstības tipa procedūru. |
VI PIELIKUMS
PRODUKTA DIGITĀLĀ PASE
I daļa
Produkta digitālajā pasē ietver šādu informāciju:
|
a) |
rotaļlietas unikālais produkta identifikators; |
|
b) |
ražotāja un attiecīgā gadījumā ražotāja pilnvarotā pārstāvja nosaukums un adrese, kā arī unikālais operatora identifikators; |
|
c) |
par Regulas (ES) 2019/1020 4. pantā noteikto uzdevumu veikšanu atbildīgā ekonomikas operatora nosaukums un adrese, kā arī unikālais operatora identifikators; |
|
d) |
paziņojums, kurā ir norāde, ka par produkta digitālās pases izdošanu ir atbildīgs tikai un vienīgi ražotājs; |
|
e) |
produkta digitālās pases priekšmets (rotaļlietas identifikācija, kas nodrošina izsekojamību, tostarp pietiekami skaidrs krāsains attēls, lai rotaļlietu varētu identificēt); |
|
f) |
attiecīgā gadījumā preces kods, kā definēts Regulā (EEK) Nr. 2658/87 un ar kuru rotaļlieta ir klasificēta produkta digitālās pases izveidošanas brīdī; |
|
g) |
atsauces uz visiem Savienības tiesību aktiem, kuriem rotaļlieta atbilst; |
|
h) |
attiecīgā gadījumā norāde, ka produkta digitālā pase aizstāj ES atbilstības deklarāciju saskaņā ar Regulu (ES) 2024/1689 vai (ES) 2024/2847, Direktīvu 2011/65/ES, 2014/30/ES, 2014/35/ES vai 2014/53/ES, vai Deleģēto regulu (ES) 2019/945; |
|
i) |
atsauces uz attiecīgajiem izmantotajiem saskaņotiem standartiem vai atsauces uz kopīgajām specifikācijām, attiecībā uz kurām atbilstība deklarēta; |
|
j) |
attiecīgā gadījumā tās paziņotās iestādes nosaukums un numurs, kas iesaistījusies atbilstības novērtēšanas procedūrā un izdevusi sertifikātu, kā arī atsauce uz sertifikātu; |
|
k) |
CE zīme; |
|
l) |
to rotaļlietas sastāvā esošo alergēno smaržvielu saraksts, uz kurām attiecas īpašas marķēšanas prasības, kā noteikts II pielikuma Papildinājuma B daļas 1. punktā; |
|
m) |
saziņas kanāls, kā paredzēts 7. panta 12. punktā; |
|
n) |
atsauce uz produkta digitālās pases pakalpojumu sniedzēju, kas mitina produkta digitālās pases rezerves kopiju. |
II daļa
Produkta digitālajā pasē var ietvert šādu informāciju:
|
a) |
drošības informācija un brīdinājumi; |
|
b) |
lietošanas pamācība. |
VII PIELIKUMS
PREČU KODU UN PRODUKTU APRAKSTU SARAKSTS 23. PANTA 6. PUNKTA PIEMĒROŠANAS NOLŪKOS
|
1 |
ex 3213: krāsas māksliniekiem, skolniekiem vai plakātu krāsas, pārvelkoša krāsojuma krāsas, izklaides krāsas un līdzīgas krāsas tabletēs, tūbiņās, burciņās, pudelēs, bļodiņās vai līdzīgās formās vai iepakojumos, kas paredzēti lietošanai bērniem |
|
2 |
ex 3407: veidošanas pastas, kas safasētas bērnu rokdarbiem |
|
3 |
ex 4903: bērnu bilžu grāmatas, zīmēšanas vai krāsojamās grāmatas, izņemot grāmatas, kas paredzētas bērniem, kuri ir vecāki par 36 mēnešiem |
|
4 |
ex 61, ex 62: karnevāla tērpi bērniem vecumā līdz 14 gadiem, izņemot preces, kas klasificētas ar kodu 6111, 6112, 6115, 6116, 6209, 6211, 6212, 6213, 6216 |
|
5 |
ex 8711 60: bērnu velosipēdi (kuru maksimālais sēdekļa augstums nepārsniedz 435 mm), kas aprīkoti ar palīgmotoru, ar elektromotoru piedziņai, un kurus nav paredzēts izmantot uz koplietošanas ceļiem ex 8712, ex 8714: bērnu velosipēdi (kuru maksimālais sēdekļa augstums nepārsniedz 435 mm), bez motora, un to daļas |
|
6 |
ex 9503: trīsriteņi, skrejriteņi, pedāļautomobiļi un līdzīgi rotaļu braucamrīki ar riteņiem; leļļu ratiņi; lelles; citas rotaļlietas; samazināti modeļi (“mērogmodeļi”) un līdzīgi izklaidei paredzēti modeļi, kustīgi vai nekustīgi; mozaīkmīklas ar 500 vai mazāk sastāvdaļām |
|
7 |
ex 9504 40 00: spēļu kārtis ex 9504 90 10: elektrisko sacīkšu rotaļautomobiļu komplekti ar sacensību spēļu iezīmēm ex 9504 90 80: citas, galda vai istabas spēles |
|
8 |
ex 9505 90 00: karnevāla un citi svētku un izklaides izstrādājumi, tostarp priekšmeti burvju mākslas un triku rādīšanai, kas paredzēti lietošanai bērniem |
|
9 |
ex 9506 70 30: divrindu skrituļslidas un vienrindas skrituļslidas bērniem, kuru ķermeņa masa nepārsniedz 20 kg |
|
10 |
ex 9506 99 90: skrituļdēļi, kas paredzēti bērniem, kuru ķermeņa masa nepārsniedz 20 kg |
|
11 |
ex 9506 99 90: piepūšami rotaļu baseini bērniem |
|
12 |
ex 9506 69 90: citas bērnu rotaļu bumbas, piemēram, “žonglēšanas bumbiņas” un “pretstresa bumbiņas” bērniem |
|
13 |
ex 9506 99 90: “lidojošie šķīvīši” |
|
14 |
ex 9603 30: mākslinieku otas, kas paredzētas lietošanai bērniem |
|
15 |
ex 9609: zīmuļi (izņemot pozīcijā 9608 minētos), krāsainie zīmuļi, grifeles, pasteļi, ogles zīmuļi, rakstīšanas vai zīmēšanas krītiņi, drēbnieku krītiņi bērniem |
|
16 |
ex 9610 00 00: grifeļu tāfeles un tāfeles; rakstīšanai vai zīmēšanai, arī ierāmētas, kas paredzētas lietošanai bērniem |
VIII PIELIKUMS
ATBILSTĪBAS TABULA
|
Direktīva 2009/48/EK |
Šī regula |
|
1. pants |
1. pants |
|
2. panta 1. punkts |
2. panta 1. punkts |
|
2. panta 2. punkts |
2. panta 2. punkts |
|
3. panta 1. punkts |
3. panta 1. punkts |
|
3. panta 2. punkts |
3. panta 2. punkts |
|
3. panta 3. punkts |
3. panta 3. punkts |
|
3. panta 4. punkts |
3. panta 4. punkts |
|
3. panta 5. punkts |
3. panta 5. punkts |
|
3. panta 6. punkts |
3. panta 6. punkts |
|
3. panta 7. punkts |
3. panta 8. punkts |
|
3. panta 8. punkts |
3. panta 10. punkts |
|
3. panta 9. punkts |
— |
|
3. panta 10. punkts |
3. panta 27. punkts |
|
3. panta 11. punkts |
3. panta 25. punkts |
|
3. panta 12. punkts |
3. panta 26. punkts |
|
3. panta 13. punkts |
3. panta 31. punkts |
|
3. panta 14. punkts |
3. panta 32. punkts |
|
3. panta 15. punkts |
— |
|
3. panta 16. punkts |
3. panta 13. punkts |
|
3. panta 17. punkts |
— |
|
3. panta 18. punkts |
3. panta 35. punkts |
|
3. panta 19. punkts |
3. panta 36. punkts |
|
3. panta 20. punkts |
— |
|
3. panta 21. punkts |
3. panta 37. punkts |
|
3. panta 22. punkts |
3. panta 38. punkts |
|
3. panta 23. punkts |
3. panta 39. punkts |
|
3. panta 24. punkts |
3. panta 40. punkts |
|
3. panta 25. punkts |
3. panta 41. punkts |
|
3. panta 26. punkts |
— |
|
3. panta 27. punkts |
3. panta 29. punkts |
|
3. panta 28. punkts |
3. panta 30. punkts |
|
3. panta 29. punkts |
— |
|
4. panta 1. punkts |
7. panta 1. punkts |
|
4. panta 2. punkts |
7. panta 2. punkts |
|
4. panta 3. punkts |
7. panta 3. punkts |
|
4. panta 4. punkts |
7. panta 4. punkts |
|
4. panta 5. punkts |
7. panta 5. punkts |
|
4. panta 6. punkts |
7. panta 6. punkts |
|
4. panta 7. punkts |
7. panta 7. punkts |
|
4. panta 8. punkts |
7. panta 9. punkts |
|
4. panta 9. punkts |
7. panta 10. punkts |
|
5. panta 1. punkts |
8. panta 1. punkts |
|
5. panta 2. punkts |
8. panta 2. punkts |
|
5. panta 3. punkts |
8. panta 3. punkts |
|
6. panta 1. punkts |
9. panta 1. punkts |
|
6. panta 2. punkta pirmā un otrā daļa |
9. panta 2. punkts |
|
6. panta trešā daļa |
9. panta 3. punkts |
|
6. panta 3. punkts |
9. panta 4. punkts |
|
6. panta 4. punkts |
9. panta 2. punkta b) apakšpunkts |
|
6. panta 5. punkts |
9. panta 5. punkts |
|
6. panta 6. punkts |
9. panta 6. punkts |
|
6. panta 7. punkts |
9. panta 7. punkts |
|
6. panta 8. punkts |
9. panta 8. punkts |
|
6. panta 9. punkts |
9. panta 9. punkts |
|
7. panta 1. punkts |
10. panta 1. punkts |
|
7. panta 2. punkta pirmā daļa |
10. panta 2. punkts |
|
7. panta 2. punkta otrā daļa |
10. panta 3. punkts |
|
7. panta 3. punkts |
10. panta 4. punkts |
|
7. panta 4. punkts |
10. panta 5. punkts |
|
7. panta 5. punkts |
10. panta 6. punkts |
|
8. pants |
12. pants |
|
9. pants |
13. pants |
|
10. panta 1. punkts |
5. panta 1. punkts |
|
10. panta 2. punkts |
5. panta 2. punkts |
|
10. panta 3. punkts |
5. panta 3. punkts |
|
11. panta 1. punkta pirmā daļa |
6. panta 1. punkts |
|
11. panta 1. punkta otrā daļa |
6. panta 2. punkts |
|
11. panta 2. punkts |
6. panta 3. punkts |
|
11. panta 3. punkts |
— |
|
12. pants |
4. panta 1. punkts |
|
13. pants |
15. pants |
|
14. pants |
— |
|
15. pants |
— |
|
16. panta 1. punkts |
17. panta pirmā daļa |
|
16. panta 2. punkts |
17. panta otrā daļa |
|
16. panta 3. punkts |
— |
|
16. panta 4. punkts |
4. panta 2. punkts |
|
17. panta 1. punkts |
18. panta 1. punkts |
|
17. panta 2. punkts |
18. panta 2. punkta 3. apakšpunkts |
|
18. pants |
25. pants |
|
19. panta 1. punkts |
26. panta 1. punkts |
|
19. panta 2. punkts |
26. panta 2. punkts |
|
19. panta 3. punkts |
26. panta 3. punkts |
|
20. pants |
— |
|
21. panta 1. punkts |
27. panta 1. punkts |
|
21. panta 2. punkts |
27. panta 2. punkts |
|
21. panta 3. punkts |
27. panta 3. punkts |
|
21. panta 4. punkts |
27. panta 4. punkts |
|
22. pants |
28. pants |
|
23. panta 1. punkts |
29. panta 1. punkts |
|
23. panta 2. punkts |
29. panta 2. punkts |
|
23. panta 3. punkts |
29. panta 3. punkts |
|
23. panta 4. punkts |
29. panta 4. punkts |
|
24. panta 1. punkts |
30. panta 1. punkts |
|
24. panta 2. punkts |
30. panta 2. punkts |
|
24. panta 3. punkts |
30. panta 3. punkts |
|
24. panta 4. punkts |
30. panta 4. punkts |
|
24. panta 5. punkts |
30. panta 5. punkts |
|
24. panta 6. punkts |
30. panta 6. punkts |
|
25. pants |
31. pants |
|
26. panta 1. punkts |
32. panta 1. punkts |
|
26. panta 2. punkts |
32. panta 2. punkts |
|
26. panta 3. punkts |
32. panta 3. punkts |
|
26. panta 4. punkts |
32. panta 4. punkts |
|
26. panta 5. punkts |
32. panta 5. punkts |
|
26. panta 6. punkts |
32. panta 6. punkts |
|
26. panta 7. punkts |
32. panta 7. punkts |
|
26. panta 8. punkts |
32. panta 8. punkts |
|
26. panta 9. punkts |
32. panta 9. punkts |
|
26. panta 10. punkts |
32. panta 10. punkts |
|
26. panta 11. punkts |
32. panta 11. punkts |
|
27. pants |
33. pants |
|
28. pants |
— |
|
29. panta 1. punkts |
34. panta 1. punkts |
|
29. panta 2. punkts |
34. panta 2. punkts |
|
29. panta 3. punkts |
34. panta 4. punkts |
|
29. panta 4. punkts |
34. panta 5. punkts |
|
30. panta 1. punkts |
35. panta 1. punkts |
|
30. panta 2. punkts |
35. panta 2. punkts |
|
30. panta 3. punkts |
— |
|
31. panta 1. punkts |
36. panta 1. punkts |
|
31. panta 2. punkts |
36. panta 2. punkts |
|
31. panta 3. punkts |
36. panta 3. punkts |
|
31. panta 4. punkts |
— |
|
31. panta 5. punkts |
36. panta 4. punkts |
|
31. panta 6. punkts |
36. panta 5. punkts |
|
32. panta 1. punkts |
37. panta 1. punkts |
|
32. panta 2. punkts |
37. panta 2. punkts |
|
33. panta 1. punkts |
38. panta 1. punkts |
|
33. panta 2. punkts |
38. panta 2. punkts |
|
34. panta 1. punkts |
39. panta 1. punkts |
|
34. panta 2. punkts |
39. panta 2. punkts |
|
34. panta 3. punkts |
39. panta 3. punkts |
|
34. panta 4. punkts |
39. panta 4. punkts |
|
35. panta 1. punkts |
40. panta 1. punkts |
|
35. panta 2. punkts |
40. panta 2. punkts |
|
35. panta 3. punkts |
40. panta 3. punkts |
|
35. panta 4. punkts |
40. panta 4. punkts |
|
35. panta 5. punkts |
40. panta 5. punkts |
|
36. panta 1. punkts |
42. panta 1. punkts |
|
36. panta 2. punkts |
42. panta 2. punkts |
|
37. pants |
43. pants |
|
38. pants |
44. pants |
|
39. pants |
— |
|
40. pants |
— |
|
41. panta 1. punkts |
42. panta 1. punkts |
|
41. panta 2. punkta 3) apakšpunkts |
— |
|
42. panta 1. punkts |
45. panta 1. punkts |
|
42. panta 2. punkts |
45. panta 2. punkts |
|
42. panta 3. punkts |
45. panta 3. punkts |
|
42. panta 4. punkts |
45. panta 4. punkts |
|
42. panta 5. punkts |
45. panta 5. punkts |
|
42. panta 6. punkts |
45. panta 6. punkts |
|
42. panta 7. punkts |
45. panta 7. punkts |
|
42. panta 8. punkts |
45. panta 8. punkts |
|
43. panta 1. punkts |
46. panta 1. punkts |
|
43. panta 2. punkts |
46. panta 2. punkts |
|
43. panta 3. punkts |
46. panta 3. punkts |
|
44. pants |
— |
|
45. panta 1. punkts |
47. panta 1. punkts |
|
45. panta 2. punkts |
47. panta 2. punkts |
|
46. pants |
— |
|
47. panta 1. punkts |
53. panta 1. punkts |
|
47. panta 2. punkts |
— |
|
48. pants |
— |
|
49. pants |
54. pants |
|
50. pants |
— |
|
51. pants |
55. pants |
|
I pielikums |
I pielikums |
|
II pielikuma I daļa |
II pielikuma I daļa |
|
II pielikuma II daļa |
II pielikuma II daļa |
|
II pielikuma III daļas 1. un 2. punkts |
II pielikuma III daļas 1. un 2. punkts |
|
II pielikuma III daļas 3. punkts |
II pielikuma III daļas 4. punkts |
|
II pielikuma III daļas 4. punkts |
— |
|
II pielikuma III daļas 5. punkts |
— |
|
II pielikuma III daļas 6. punkts |
II pielikuma Papildinājuma C daļa |
|
II pielikuma III daļas 7. punkts |
— |
|
II pielikuma III daļas 8. punkts |
II pielikuma Papildinājuma A daļas 2. punkts |
|
II pielikuma III daļas 9. punkts |
49. panta 10. punkts |
|
II pielikuma III daļas 10. punkts |
II pielikuma III daļas 12. punkts |
|
II pielikuma III daļas 11. punkts |
II pielikuma Papildinājuma A daļas 4. punkts un B daļas 1. punkts |
|
II pielikuma III daļas 12. punkts |
II pielikuma Papildinājuma B daļas 2. punkts |
|
II pielikuma III daļas 13. punkts |
II pielikuma Papildinājuma A daļas 1. punkts |
|
II pielikuma IV daļa |
II pielikuma IV daļa |
|
II pielikuma V daļa |
II pielikuma V daļa |
|
II pielikuma VI daļa |
II pielikuma VI daļa |
|
A papildinājums |
II pielikuma Papildinājuma C daļa |
|
B papildinājums |
— |
|
C papildinājums |
II pielikuma Papildinājuma A daļas 3. punkts |
|
III pielikums |
— |
|
IV pielikums |
V pielikums |
|
V pielikums |
III pielikums |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/2509/oj
ISSN 1977-0715 (electronic edition)