|
Il-Ġurnal Uffiċjali |
MT Is-serje L |
|
2025/2509 |
12.12.2025 |
REGOLAMENT (UE) 2025/2509 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tas-26 ta’ Novembru 2025
dwar is-sikurezza tal-ġugarelli u li jħassar id-Direttiva 2009/48/KE
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 114 tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (2),
Billi:
|
(1) |
Id-Direttiva 2009/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3) ġiet adottata biex tiżgura livell għoli tas-sikurezza tal-ġugarelli u l-moviment liberu tagħhom fis-suq intern. |
|
(2) |
It-tfal huma grupp partikolarment vulnerabbli. Hu essenzjali li jkun żgurat livell għoli tas-sikurezza tat-tfal meta jkunu qed jilagħbu bil-ġugarelli. Jenħtieġ li t-tfal, inkluż tfal b’diżabilità, ikunu protetti kif xieraq mir-riskji possibbli li joħolqu l-ġugarelli, fost l-oħrajn mis-sustanzi kimiċi li jista’ jkun fihom il-ġugarelli. Fl-istess ħin, jenħtieġ li l-ġugarelli konformi jkunu jistgħu jiċċaqilqu liberament fl-Unjoni mingħajr rekwiżiti addizzjonali. Għalhekk, jenħtieġ li dan ir-Regolament jikkontribwixxi għat-tisħiħ tas-suq intern u għat-titjib tal-funzjonament tiegħu filwaqt li jipprovdi livell għoli ta’ protezzjoni tal-konsumatur. Barra minn hekk, il-ġugarelli adattivi, li huma verżjonijiet modifikati ta’ ġugarelli mfassla biex jagħmlu l-logħob aċċessibbli għal dawk b’limitazzjonijiet fiżiċi jew konjittivi, jikkostitwixxu settur emerġenti u li qed jiżviluppa malajr, li jirrikjedi wkoll livell għoli ta’ sikurezza għat-tfal meta jilagħbu b’ġugarelli bħal dawn. Għalhekk, jenħtieġ li dan ir-Regolament japplika wkoll għal dawn il-ġugarelli adattivi. |
|
(3) |
L-evalwazzjoni tal-Kummissjoni tad-Direttiva 2009/48/KE kkonkludiet li dik id-Direttiva hi rilevanti u ġeneralment effettiva fil-protezzjoni tat-tfal. Madankollu, identifikat ukoll għadd ta’ dgħufijiet li ħarġu waqt l-applikazzjoni prattika ta’ dik id-Direttiva mill-adozzjoni tagħha fl-2009. B’mod partikolari, l-evalwazzjoni identifikat ċerti nuqqasijiet fir-rigward tar-riskji possibbli li jinħolqu mis-sustanzi kimiċi dannużi fil-ġugarelli. L-evalwazzjoni kkonkludiet ukoll li għad hemm ħafna ġugarelli mhux konformi u mhux sikuri fis-suq tal-Unjoni. |
|
(4) |
Fil-komunikazzjoni tagħha tal-14 ta’ Ottubru 2020 bl-isem “L-Istrateġija dwar is-Sustanzi Kimiċi għas-Sostenibbiltà”, il-Kummissjoni appellat biex tissaħħaħ il-protezzjoni tal-konsumaturi mill-aktar sustanzi kimiċi dannużi u biex l-approċċ ġeneriku jiġi estiż, abbażi ta’ projbizzjonijiet preventivi ġeneriċi, għal sustanzi kimiċi dannużi biex ikun żgurat li l-konsumaturi, il-gruppi vulnerabbli u l-ambjent jitħarsu b’mod aktar konsistenti. B’mod partikolari, l-istrateġija timpenja ruħha li ssaħħaħ id-Direttiva 2009/48/KE fir-rigward tal-protezzjoni mir-riskji tal-aktar sustanzi kimiċi dannużi u tal-effetti possibbli kombinati tas-sustanzi kimiċi. |
|
(5) |
Billi r-regoli li jistabbilixxu r-rekwiżiti għall-ġugarelli, b’mod partikolari r-rekwiżiti essenzjali tas-sikurezza u l-proċeduri tal-valutazzjoni tal-konformità, jeħtieġ ikollhom applikazzjoni uniformi madwar l-Unjoni u ma jippermettux implimentazzjoni diverġenti mill-Istati Membri, jenħtieġ li d-Direttiva 2009/48/KE tiġi sostitwita b’regolament. |
|
(6) |
Il-ġugarelli huma wkoll soġġetti għar-Regolament (UE) 2023/988 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4), li japplika b’mod kumplimentari fi kwistjonijiet mhux koperti minn leġiżlazzjoni settorjali speċifika dwar il-prodotti għall-konsumatur. B’mod partikolari, il-Kapitolu III, it-Taqsima 2, u l-Kapitolu IV, li għandhom x’jaqsmu mal-bejgħ online, il-Kapitolu VI, li għandu x’jaqsam mas-Sistema tat-Twissija Rapida “Safety Gate” u s-Safety Business Gateway, u l-Kapitolu VIII, li għandu x’jaqsam mad-dritt għall-informazzjoni u għal rimedju, ta’ dak ir-Regolament, japplikaw ukoll għall-ġugarelli. Għalhekk, dan ir-Regolament ma jinkludix dispożizzjonijiet speċifiċi dwar ir-rapportar tal-inċidenti jew dwar id-dritt għall-informazzjoni u għal rimedju, iżda minflok jeżiġi li l-operaturi ekonomiċi li jipprovdu informazzjoni dwar kwistjonijiet tas-sikurezza relatati mal-ġugarelli jinfurmaw lill-awtoritajiet u lill-konsumaturi jew lill-utenti finali oħrajn f’konformità mal-proċeduri stabbiliti fir-Regolament (UE) 2023/988. |
|
(7) |
Ir-Regolament (KE) Nru 765/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (5) jistabbilixxi regoli dwar l-akkreditazzjoni tal-korpi tal-valutazzjoni tal-konformità, u jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali tal-markatura CE. Jenħtieġ li dak ir-Regolament ikun applikabbli għall-ġugarelli biex ikun żgurat li l-ġugarelli li jgawdu l-moviment liberu tal-merkanzija fl-Unjoni jkunu jissodisfaw ir-rekwiżiti li jipprovdu livell għoli tal-protezzjoni tas-saħħa u tas-sikurezza tal-persuni, b’mod partikolari tat-tfal. |
|
(8) |
Id-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6) tistabbilixxi prinċipji komuni u dispożizzjonijiet ta’ referenza maħsuba biex japplikaw fil-leġiżlazzjoni settorjali kollha tal-prodotti biex jipprovdu bażi koerenti għal tali leġiżlazzjoni. Għalhekk, jenħtieġ li dan ir-Regolament isegwi, kemm jista’ jkun possibbli, dawk il-prinċipji komuni u d-dispożizzjonijiet ta’ referenza. |
|
(9) |
Jenħtieġ li dan ir-Regolament jistabbilixxi rekwiżiti essenzjali ta’ sikurezza għall-ġugarelli biex ikun żgurat livell għoli tal-protezzjoni tas-saħħa u tas-sikurezza tat-tfal meta jkunu qed jilagħbu bil-ġugarelli, kif ukoll il-moviment liberu tal-ġugarelli fl-Unjoni. Jenħtieġ li dan ir-Regolament jiġi applikat b’mod li jqis il-prinċipju ta’ prekawzjoni. |
|
(10) |
Biex tiġi ffaċilitata l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li l-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu jiġi definit b’mod ċar. Dan jenħtieġ li japplika għall-prodotti kollha mfassla jew maħsuba għall-użu fil-logħob tat-tfal sa 14-il sena. Prodott jista’ jitqies li hu ġugarell anke jekk ma jkunx maħsub esklużivament għal skopijiet tal-logħob u jkollu funzjonijiet addizzjonali oħra. Jekk prodott għandux valur tal-logħob jiddependi fuq l-użu previst mill-manifattur jew fuq l-użu tal-prodott raġonevolment prevedibbli minn ġenitur jew superviżur. Fl-istess ħin, mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament jeħtieġ li jiġu esklużi ċerti ġugarelli li mhumiex maħsuba għall-użu domestiku, bħat-tagħmir tal-playgrounds pubbliċi jew il-magni awtomatiċi maħsuba għall-użu pubbliku, jew ġugarelli oħra mgħammra b’magni tal-kombustjoni jew tal-fwar, billi dawk il-ġugarelli jistgħu jippreżentaw riskji għas-saħħa u s-sikurezza tat-tfal li mhumiex indirizzati b’dan ir-Regolament. Barra minn hekk, jenħtieġ li tingħata lista tal-prodotti li jistgħu jiġu konfużi mal-ġugarelli iżda li ma għandhomx jitqiesu bħala ġugarelli skont it-tifsira ta’ dan ir-Regolament. |
|
(11) |
Jenħtieġ li dan ir-Regolament japplika għal ġugarelli ġodda magħmula minn manifattur stabbilit fl-Unjoni u għal ġugarelli, ġodda jew użati, importati minn pajjiż terz u mqiegħda fis-suq tal-Unjoni. Is-sikurezza ta’ ġugarelli użati oħra li kienu diġà fis-suq tal-Unjoni taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament (UE) 2023/988. |
|
(12) |
Biex tkun żgurata protezzjoni adegwata tat-tfal u ta’ persuni oħra, dan ir-Regolament jenħtieġ li japplika għal kull forma ta’ provvista tal-ġugarelli, inkluż il-bejgħ mill-bogħod kif imsemmi fl-Artikolu 6 tar-Regolament (UE) 2019/1020 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7). |
|
(13) |
Ir-rekwiżiti essenzjali tas-sikurezza għall-ġugarelli jenħtieġ li jiżguraw il-protezzjoni għall-utenti u għal persuni oħra mill-perikli rilevanti kollha għas-saħħa u s-sikurezza li joħolqu l-ġugarelli. Ir-rekwiżiti tas-sikurezza partikolari jenħtieġ li jkopru l-karatteristiċi fiżiċi u mekkaniċi, il-fjammabbiltà, il-karatteristiċi kimiċi, il-karatteristiċi elettriċi, l-iġjene u r-radjuattività tal-ġugarelli sabiex ikun żgurat li s-sikurezza tat-tfal tkun protetta kif xieraq minn dawk il-perikli speċifiċi. Billi jaf ikun hemm jew jinħolqu ġugarelli li joħolqu perikli li mhumiex koperti minn rekwiżit tas-sikurezza partikolari, jeħtieġ li jinżamm rekwiżit tas-sikurezza ġenerali biex tkun żgurata l-protezzjoni tat-tfal fir-rigward ta’ ġugarelli bħal dawn. Is-sikurezza tal-ġugarelli jenħtieġ li tiġi deċiża b’referenza għall-użu maħsub, filwaqt li jitqies ukoll l-użu prevedibbli, billi titqies l-imġiba tat-tfal li ġeneralment ma joqogħdux attenti daqs l-utent adult medju. Flimkien, ir-rekwiżit tas-sikurezza ġenerali u r-rekwiżiti tas-sikurezza partikolari jenħtieġ li jiffurmaw ir-rekwiżiti tas-sikurezza essenzjali għall-ġugarelli. L-obbligu għall-operaturi ekonomiċi li jikkonformaw ma’ dawk ir-rekwiżiti essenzjali tas-sikurezza ma jaffettwax l-obbligi tagħhom li jikkonformaw ma’ liġi oħra tal-Unjoni applikabbli għall-ġugarelli li tindirizza aspetti oħra bħaċ-ċibersigurtà, il-protezzjoni ambjentali, it-tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ sustanzi u taħlitiet perikolużi, jew l-intelliġenza artifiċjali. |
|
(14) |
Id-dipendenza fuq it-teknoloġiji diġitali wasslet għal perikli ġodda fil-ġugarelli. Il-ġugarelli bir-radju jridu jikkonformaw mar-rekwiżiti essenzjali għall-protezzjoni tal-privatezza u l-ġugarelli konnessi mal-internet iridu jinkorporaw salvagwardji għaċ-ċibersigurtà u l-protezzjoni mill-frodi f’konformità mad-Direttiva 2014/53/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8). Ġugarelli b’elementi diġitali jridu jikkonformaw mar-Regolament (UE) Nru 2024/2847 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9). Il-ġugarelli li jinkludu intelliġenza artifiċjali għandhom jikkonformaw mar-Regolament (UE) Nru 2024/1689 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (10). Għalhekk, jenħtieġ li dan ir-Regolament ma jistipulax rekwiżiti tas-sikurezza partikolari fir-rigward taċ-ċibersigurtà, il-protezzjoni tad-data personali u l-privatezza jew perikli oħra li jinħolqu bl-inkorporazzjoni tal-intelliġenza artifiċjali fil-ġugarelli. |
|
(15) |
F’konformità mar-Regolament (UE) 2024/1689, il-ġugarelli b’sistemi tal-IA bħala komponenti tas-sikurezza li jirrikjedu valutazzjoni tal-konformità minn parti terza jiġu kklassifikati bħala sistemi tal-IA b’riskju kbir. L-għażla mill-manifattur tal-proċeduri ta’ valutazzjoni tal-konformità għal tali ġugarelli, jekk ikun possibbli li wieħed jagħżel li ma jipparteċipax fil-valutazzjoni tal-konformità minn parti terza meta jkunu ġew applikati standards armonizzati, jenħtieġ li ma taffettwax il-klassifikazzjoni bħala sistema tal-IA b’riskju kbir f’konformità mal-Artikolu 6(1) ta’ dak ir-Regolament. Barra minn hekk, f’konformità mar-Regolament (UE) 2024/2847, il-ġugarelli konnessi mal-internet li għandhom karatteristiċi interattivi soċjali, bħal li jitkellmu jew jiffilmjaw, jew li jkollhom karatteristiċi ta’ traċċar tal-post jitqiesu li huma prodotti importanti b’elementi diġitali (Klassi I) u jirrikjedu valutazzjoni tal-konformità minn parti terza, sakemm il-manifattur ma jkunx applika standards armonizzati, speċifikazzjonijiet komuni jew skemi Ewropej taċ-ċertifikazzjoni taċ-ċibersigurtà rilevanti fil-livell tal-assigurazzjoni mill-inqas “sostanzjali”. |
|
(16) |
Jenħtieġ li l-valutazzjoni tas-sikurezza tqis ir-riskju għas-saħħa li jippreżentaw il-ġugarelli konnessi diġitalment, meta xieraq, inkluż kwalunkwe riskju għas-saħħa mentali. Għaldaqstant, huma u jivvalutaw is-sikurezza ta’ ġugarelli konnessi diġitalment li x’aktarx iħallu impatt fuq it-tfal, jenħtieġ li l-manifatturi jiżguraw li l- ġugarelli li jqiegħdu fis-suq jissodisfaw l-ogħla standards ta’ sikurezza, sigurtà u privatezza mid-disinn, fl-aħjar interess tat-tfal. |
|
(17) |
Jenħtieġ li l-ġugarelli jikkonformaw mar-rekwiżiti fiżiċi u mekkaniċi li jipprevjenu lit-tfal milli jweġġgħu fiżikament meta jkunu qed jilagħbu bil-ġugarelli u jenħtieġ li ma joħolqux riskju ta’ fgar jew soffokazzjoni għat-tfal. Il-ġugarelli, jew partijiet jew imballaġġ tagħhom, li jistgħu jkunu raġonevolment mistennija li jiġu f’kuntatt mal-ikel jew li l-kostitwenti tagħhom jiġu trasferiti fl-ikel f’kundizzjonijiet normali jew prevedibbli ta’ użu huma soġġetti għar-Regolament (KE) Nru 1935/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (11). Barra minn hekk, jixraq li jiġu stipulati rekwiżiti speċifiċi tas-sikurezza li jkopru l-periklu speċifiku potenzjali maħluq mill-ġugarelli fl-ikel, billi l-assoċjazzjoni ta’ ġugarell u prodott tal-ikel tista’ tikkawża riskju ta’ fgar li hu distint mir-riskji maħluqa mill-ġugarell waħdu u li, għalhekk, mhux kopert minn miżuri speċifiċi fil-livell tal-Unjoni. Jenħtieġ li jiġu stabbiliti rekwiżiti speċifiċi ta’ sikurezza biex ikopru l-periklu potenzjali assoċjat mal-inġestjoni ta’ kalamiti b’saħħithom jew materjal tal-ġugarelli li jespandi li kapaċi jikkawża perforazzjoni jew imblukkar intestinali. Jenħtieġ li jiġu żgurat ukoll li hemm protezzjoni biżżejjed rigward il-fjammabbiltà jew il-karatteristiċi elettriċi tal-ġugarelli, b’mod partikolari għall-prevenzjoni ta’ ħarqiet jew xokkijiet elettriċi. Barra minn hekk, il-ġugarelli jenħtieġ li jissodisfaw ċerti standards tal-iġjene biex ikunu evitati riskji mikrobijoloġiċi jew riskji oħra ta’ infezzjoni jew kontaminazzjoni. |
|
(18) |
Xi ġugarelli huma ddisinjati biex jagħmlu l-ħoss, pereżempju ġugarelli ta’ perkussjoni, ġugarelli li jisparaw, ċekċieka u ġugarelli li jdoqqu l-mużika jew jagħmlu l-ħsejjes. Biex it-tfal jiġu protetti minn telf ta’ smigħ, jenħtieġ li jiġu stabbiliti valuri massimi kemm għal storbju impulsiv kif ukoll għall-ħoss kontinwu li jagħmlu ġugarelli ddisinjati biex jagħmlu ħoss. Madankollu, jenħtieġ li ġugarelli li mhumiex iddisinjati b’mod ċar biex jagħmlu l-ħoss, iżda li jagħmlu ħoss riproduċibbli meta t-tfal jattivaw mekkaniżmu bħal skattatur fuq xkubetta tal-logħob, jitfasslu wkoll sabiex jipproteġu lit-tfal mir-riskju ta’ telf ta’ smigħ. L-għarfien xjentifiku attwali mhuwiex preċiż biżżejjed dwar l-effetti tal-ħoss mill-ġugarelli fuq is-saħħa u s-sikurezza tat-tfal, iżda r-riċerka fi ħdan l-Organizzazzjoni Dinjija tas-Saħħa wriet il-vulnerabbiltà ġenerali tat-tfal għal telf tas-smigħ ikkawżat mill-istorbju u l-effetti ta’ ħsara għall-iżvilupp tat-tfal meta jiżviluppaw telf ta’ smigħ. Filwaqt li l-limiti tal-istorbju applikabbli f’kuntest okkupazzjonali jindirizzaw esponiment differenti għall-istorbju mill-ħoss tal-ġugarelli, madankollu jenħtieġ li jiġi żgurat li l-ġugarelli ma jwasslux biex jesponu lit-tfal għal livelli ogħla ta’ ħoss minn dawk li jirrikjedu li l-impjegaturi jieħdu miżuri għall-ħaddiema f’konformità mad-Direttiva 2003/10/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (12). Jenħtieġ li l-valuri massimi għal storbju kontinwu u storbju impulsiv fil-ġugarelli jqisu t-tip ta’ ġugarell u l-ħoss li jagħmel il-ġugarell, fid-dawl tal-użu maħsub u raġonevolment prevedibbli. |
|
(19) |
Sustanzi kimiċi kklassifikati bħala karċinoġeniċi, mutaġeniċi jew tossiċi għar-riproduzzjoni (“sustanzi CMR”), sustanzi kimiċi li jaffettwaw is-sistema endokrinali jew is-sistema respiratorja u sustanzi kimiċi li huma tossiċi għal organu speċifiku huma partikolarment dannużi għat-tfal u jenħtieġ li jiġu indirizzati speċifikament fil-ġugarelli. Minħabba r-rwol essenzjali tas-sistema endokrinali tul l-iżvilupp tal-bniedem, esponiment bikri tul il-perjodi kritiċi, bħat-tfulija bikrija, għall-interferenti endokrinali jista’ jwassal għal effetti negattivi anke f’dożi baxxi ħafna u jaffettwa s-saħħa fi stadju aktar tard tal-ħajja. Is-sensitizzaturi respiratorji jistgħu jwasslu għal żieda fl-ażma tat-tfal u s-sustanzi newrotossiċi huma partikolarment dannużi għall-moħħ tat-tfal li qed jiżviluppa, li hu intrinsikament aktar vulnerabbli għal korriment tossiku mill-moħħ tal-adulti. Jenħtieġ li t-tfal jiġu protetti wkoll kif xieraq mis-sustanzi allerġeniċi u ċerti metalli. Jenħtieġ li dan ir-Regolament jinkludi rekwiżiti aġġornati u msaħħa għas-sustanzi kimiċi li jissostitwixxu dawk stabbiliti fid-Direttiva 2009/48/KE. Il-ġugarelli jridu jkunu konformi mal-leġiżlazzjoni ġenerali dwar is-sustanzi kimiċi, b’mod partikolari r-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (13). Sabiex tingħata aktar protezzjoni lit-tfal, li huma grupp vulnerabbli ta’ konsumaturi, u lil persuni oħra, dak il-qafas legali jenħtieġ li jiġi supplimentat minn projbizzjonijiet ġeneriċi fuq ċerti sustanzi kimiċi perikolużi fil-ġugarelli, kif ikklassifikati f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (14). Jenħtieġ li dawk il-projbizzjonijiet ġeneriċi jkunu japplikaw għas-sustanzi CMR, l-interferenti endokrinali, is-sensitizzaturi respiratorji, s-sustanzi mmirati għal organu speċifiku u s-sensitizzaturi tal-ġilda, hekk kif dawk is-sustanzi jiġu kklassifikati bħala perikolużi skont ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008. |
|
(20) |
Sabiex tkun żgurata s-sikurezza tal-ġugarelli, jenħtieġ li s-sustanzi pprojbiti jkunu aċċettabbli f’livelli ta’ traċċi, inkluż f’materjal riċiklat, biss jekk il-preżenza tagħhom f’livelli bħal dawn tkun inevitabbli teknikament bi prattiki tal-manifattura tajba u jekk il-ġugarell ikun sikur. Jenħtieġ li l-livell ta’ preżenza mhux intenzjonata jkun konformi mal-prinċipju ta’ “l-aktar baxx li jista” raġonevolment jintlaħaq" (ALARA). Il-limiti ġeneriċi ta’ konċentrazzjoni li jwasslu għall-klassifikazzjoni tat-taħlitiet huma stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 1272/2008 għal 1 000 mg/kg għas-sustanzi karċinoġeniċi jew mutaġeniċi tal-kategorija 1A jew 1B, għal 3 000 mg/kg għas-sustanzi riprotossiċi tal-kategorija 1A jew 1B jew għal 100 000 mg/kg għal tossikant speċifiku ta’ organi fil-mira tal-kategorija 1. Dawk il-limiti mhumiex protettivi biżżejjed għat-tfal u jenħtieġ li ma jintużawx bħala bażi għall-infurzar tal-projbizzjonijiet ġeneriċi. |
|
(21) |
Sabiex tiġi prevista flessibbiltà meta s-sikurezza tat-tfal ma tiġix kompromessa, jenħtieġ li jkun possibbli li l-preżenza ta’ sustanza pprojbita tiġi eżentata kompletament jew parzjalment mill-projbizzjonijiet ġeneriċi tas-sustanzi fil-ġugarelli. Jenħtieġ li l-eżenzjonijiet mill-projbizzjonijiet ġeneriċi li jippermettu l-preżenza ta’ sustanzi pprojbiti jkunu ta’ applikazzjoni ġenerali u jenħtieġ li jkunu possibbli biss meta l-preżenza tas-sustanza rilevanti titqies li tkun sikura għat-tfal. Barra minn hekk, jenħtieġ li ma jkunx hemm alternattivi xierqa għall-preżenza tas-sustanza fil-ġugarelli. Jenħtieġ li l-valutazzjoni tal-adegwatezza tal-alternattivi tqis jekk l-eliminazzjoni jew is-sostituzzjoni ta’ tali sustanza pprojbita hijiex possibbli, inkluż id-disponibbiltà u l-fattibbiltà teknika ta’ alternattivi biex jissostitwixxu jew jissodisfaw il-funzjoni tas-sustanza fil-ġugarell, kif ukoll is-sikurezza ta’ kwalunkwe alternattiva identifikata. Fl-aħħar nett, jenħtieġ li l-eżenzjonijiet ikunu possibbli biss meta l-użu tas-sustanza ma jkunx ipprojbit fl-oġġetti tal-konsumatur skont ir-Regolament (KE) Nru 1907/2006. |
|
(22) |
Jenħtieġ li l-valutazzjoni tas-sikurezza tas-sustanza u tad-disponibbiltà ta’ alternattivi xierqa ssir mill-kumitati xjentifiċi rilevanti fl-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi (ECHA) biex ikunu żgurati l-konsistenza u l-użu effiċjenti tar-riżorsi fil-valutazzjoni tas-sustanzi fl-Unjoni. Sabiex jiġi żgurat li l-eżenzjonijiet għall-projbizzjonijiet ġeneriċi jqisu kwalunkwe għarfien tekniku jew xjentifiku ġdid, jenħtieġ li l-ECHA tagħmel rieżami perjodiku tal-opinjonijiet tagħha. Jenħtieġ li dak ir-rieżami perjodiku jiġi adattat għas-sustanza speċifika u l-eżenzjoni mogħtija fil-ġugarelli. Jenħtieġ li l-ECHA titlob lill-persuna li tkun ippreżentat it-talba oriġinali jew lil kwalunkwe parti terza oħra tippreżenta l-informazzjoni li tqis meħtieġa għar-rieżami perjodiku. |
|
(23) |
Jenħtieġ li jkun possibbli għall-operaturi ekonomiċi, l-assoċjazzjonijiet tal-industrija jew partijiet interessati oħra li jippreżentaw talba lill-ECHA għal valutazzjoni għal użu permess rigward ċerta sustanza soġġetta għal projbizzjoni ġenerika. Jenħtieġ li l-ECHA tfassal u tagħmel disponibbli l-format biex jitressqu t-talbiet għall-valutazzjoni. Barra minn hekk, għal raġunijiet ta’ trasparenza u prevedibbiltà, jenħtieġ li l-ECHA toħroġ gwida teknika u xjentifika dwar dawk it-talbiet għal valutazzjoni. |
|
(24) |
F’dawn l-aħħar snin, l-ECHA ġiet fdata b’kompiti ġodda stipulati f’diversi atti leġiżlattivi u ftehimiet ad hoc. Minħabba r-rwol importanti u ċentrali previst għall-ECHA f’dan ir-Regolament, jenħtieġ li l-ECHA jkollha riżorsi adegwati biex tiżgura li tkun tista’ tipprovdi data u evalwazzjonijiet xjentifiċi f’waqthom u affidabbli biex tappoġġa l-proċess ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet dwar is-sikurezza kimika tal-ġugarelli. |
|
(25) |
Il-preżenza tan-nikil u l-kobalt fl-azzar inossidabbli u f’komponenti li jittrażmettu l-kurrent elettriku fil-ġugarelli hi meqjusa sikura mill-Kumitat Xjentifiku dwar ir-Riskji Sanitarji, Ambjentali u Emerġenti, stabbilit bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE) 2024/1514 (15), u jenħtieġ li tkun permessa. Sustanzi oħra li huma meħtieġa għat-trażmissjoni tal-kurrent elettriku jenħtieġ li jkunu permessi fil-ġugarelli biex jippermettu t-tqegħid fis-suq ta’ ġugarelli elettriċi jekk dawk is-sustanzi jkunu inaċċessibbli għalkollox għat-tfal li jilagħbu bil-ġugarell u għalhekk ma jippreżentawx riskju. |
|
(26) |
Peress li l-batteriji huma regolati mir-Regolament (UE) 2023/1542 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (16), jenħtieġ li r-rekwiżiti dwar is-sustanzi kimiċi fil-ġugarelli ma jkunux japplikaw għall-batteriji inklużi fil-ġugarelli. Iżda jenħtieġ li l-ġugarelli li fihom il-batteriji jiġu ddisinjati b’tali mod li l-batteriji jkunu diffiċli jiġu aċċessati mit-tfal. F’sitwazzjonijiet meta, minħabba l-fattur tan-natura, tad-daqs jew tal-forma tal-ġugarell, jew ta’ partijiet elettroniċi żgħar li jkunu jinsabu fih, ma jkunx possibbli li l-ġugarell jiġi ddisinjat b’tali mod li l-batterija interna tkun tista’ titneħħa u tinbidel mill-utent finali filwaqt li tiġi żgurata wkoll is-sikurezza tat-tfal u l-użu kontinwu sikur tal-ġugarell, il-ġugarell jista’ jiġi ddisinjat b’mod li l-batterija tkun tista’ titneħħa u tinbidel biss minn operaturi indipendenti. |
|
(27) |
Il-valuri ta’ limitu eżistenti għal ċerti sustanzi kimiċi u l-metodi tal-ittestjar korrispondenti tagħhom urew li huma xierqa għall-protezzjoni tat-tfal fir-rigward ta’ dawk is-sustanzi u jenħtieġ li jinżammu. sabiex tadatta għal għarfien xjentifiku ġdid, jenħtieġ li l-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tirrevedi dawk il-valuri ta’ limitu meta meħtieġ. Il-valuri ta’ limitu għall-arseniku, il-kadmju, il-kromu (VI), iċ-ċomb, il-merkurju u l-landa organika, li huma partikolarment tossiċi u li għalhekk jenħtieġ li ma jintużawx intenzjonalment fil-ġugarelli, jenħtieġ li jiġu stabbiliti f’nofs il-limiti li jitqiesu sikuri mill-korp xjentifiku rilevanti, biex ikun żgurat li l-ġugarelli jkollhom biss traċċi u jkunu kumpatibbli ma’ prattika tajba tal-manifattura. |
|
(28) |
Id-Direttiva 2009/48/KE tinkludi valuri ta’ limitu għal ċerti sustanzi fil-ġugarelli maħsuba għal tfal sa 36 xahar jew maħsuba biex jitqiegħdu fil-ħalq. Dawk is-sustanzi wkoll urew li huma riskjużi għal tfal akbar, għax jistgħu jkunu esposti bl-istess mod għal sustanzi kimiċi bħal dawn b’kuntatt mal-ġilda jew meta jieħdu n-nifs. Għalhekk, jenħtieġ li dawk il-valuri ta’ limitu japplikaw għall-ġugarelli kollha. Minn mindu ġew adottati l-valuri ta’ limitu għall-bisfenol A fid-Direttiva 2009/48/KE, ħarġet data xjentifika ġdida. L-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel (EFSA) evalwat mill-ġdid ir-riskji għas-saħħa pubblika mill-esponiment dijetetiku għall-bisfenol A f’April 2023, u kkonkludiet li l-esponiment għall-bisfenol A hu ta’ tħassib għas-saħħa tal-konsumaturi fil-gruppi kollha ta’ età. L-EFSA stabbiliet doża tollerabbli ġdida ta’ kuljum tal-bisfenol A li hi ferm inqas minn dik preċedenti. Fid-dawl ta’ dik l-evidenza xjentifika, jenħtieġ li l-bisfenol A jaqa’ fil-projbizzjoni ġenerika għas-sustanzi CMR fil-ġugarelli. Sabiex tiġi vverifikata l-konformità ma’ dik il-projbizzjoni u biex jiġi żgurat li ma jkun hemm l-ebda esponiment għall-preżenza mhux intenzjonata tal-bisfenol A fil-ġugarelli, jenħtieġ li jiġi pprovdut limitu ta’ migrazzjoni. Jenħtieġ li l-limitu ta’ migrazzjoni jiġi stabbilit abbażi ta’ limitu ta’ kwantifikazzjoni b’metodi ta’ ttestjar eżistenti. Għal raġunijiet simili, jenħtieġ li jiġu introdotti wkoll limiti ta’ migrazzjoni għal xi wħud mill-aktar monomeri użati fil-produzzjoni tal-plastik. |
|
(29) |
Biex jiġu evitati sitwazzjonijiet fejn bisfenol perikoluż jiġi sostitwit b’ieħor li jista’ jkun daqstant ta’ ħsara, l-ECHA vvalutat l-evidenza disponibbli tal-bisfenoli bħala grupp. Biex tipproteġi lin-nies u lill-ambjent, l-ECHA kkonkludiet li 34 bisfenoli jeħtieġu aktar ġestjoni tar-riskju regolatorja bħala parti mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar is-sustanzi kimiċi peress li jistgħu jinterferixxu mas-sistemi endokrinali u jaffettwaw ir-riproduzzjoni. Dak in-numru jista’ jinbidel hekk kif tiġi ġġenerata aktar informazzjoni għal dawk il-bisfenoli u oħrajn fejn l-evidenza disponibbli bħalissa mhijiex konklużiva. Minħabba li l-ġugarelli huma maħsuba għal grupp vulnerabbli ħafna li jenħtieġ li jiġi protett mill-esponiment għal bisfenoli ta’ ħsara, jenħtieġ li dawk l-34 bisfenol identifikati mill-ECHA ma jkunux preżenti fil-ġugarelli. Uħud minn dawk il-bisfenoli huma soġġetti għal klassifikazzjoni armonizzata f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 bħala tossiċi għar-riproduzzjoni jew bħala interferenti endokrinali. Għalhekk, huma diġà koperti mill-projbizzjoni ġenerika fuq sustanzi kimiċi dannużi fil-ġugarelli stipulata f’dan ir-Regolament. Jeħtieġ li tiġi pprojbita l-preżenza tal-bisfenoli li fadal identifikati mill-ECHA iżda li mhumiex diġà koperti minn dispożizzjonijiet oħra ta’ dan ir-Regolament li jipprojbixxu l-użu tagħhom. Meta ssir disponibbli informazzjoni ġdida, jenħtieġ li d-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament dwar il-bisfenoli jiġu aġġornati. |
|
(30) |
Is-sustanzi per- u polifluworoalkilati (PFAS) huma familja kbira ta’ aktar minn 10 000 sustanza kimika magħmula mill-bniedem. Il-PFAS intużaw f’firxa dejjem aktar wiesgħa ta’ prodotti, inkluż prodotti għall-konsumatur. Tħassib ewlieni huwa l-persistenza tal-PFAS kollha li jwassal għal konċentrazzjonijiet ambjentali dejjem akbar. L-esponiment għall-aktar PFAS studjati ġie assoċjat ma’ firxa ta’ effetti negattivi fuq is-saħħa. Jenħtieġ li l-użu intenzjonali ta’ PFAS f’ġugarelli, komponenti ta’ ġugarelli jew partijiet mikrostrutturalment distinti ta’ ġugarelli jiġi pprojbit. |
|
(31) |
Biex tiżgura protezzjoni adegwata minn sustanzi kimiċi speċifiċi meta joħroġ għarfien xjentifiku ġdid, jenħtieġ li l-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati li jistabbilixxu valuri ta’ limitu speċifiċi għal kull sustanza kimika użata fil-ġugarelli. Jekk ġustifikat fil-każ ta’ ġugarelli meta jkun hemm grad ogħla ta’ esponiment, jenħtieġ li dawk l-atti delegati jistabbilixxu valuri ta’ limitu speċifiċi għal ġugarelli maħsuba biex jintużaw minn tfal taħt is-36 xahar u f’ġugarelli oħra maħsuba biex jitqiegħdu fil-ħalq, filwaqt li jitqiesu r-rekwiżiti stipulati fir-Regolament (KE) Nru 1935/2004 u d-differenzi bejn il-ġugarelli u l-materjal li jiġu f’kuntatt mal-ikel jew oġġetti li minnhom jistgħu jinħolqu riskji minħabba kuntatt orali permezz tal-użu tagħhom bħala materjal li jiġi f’kuntatt mal-ikel. Il-fwejjaħ fil-ġugarelli jinvolvu riskji speċjali għas-saħħa tal-bniedem. Għalhekk, jenħtieġ li jiġu stabbiliti regoli speċifiċi għall-użu tal-fwejjaħ fil-ġugarelli, inkluża projbizzjoni fuq l-użu intenzjonat ta’ ċerti fwejjaħ allerġeniċi fil-ġugarelli, b’mod partikolari f’ġugarelli maħsuba biex jintużaw minn tfal taħt is-36 xahar jew ġugarelli oħra maħsuba biex jitqiegħdu fil-ħalq, u għat-tikkettar ta’ ċerti fwejjaħ allerġeniċi. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati biex temenda dawk ir-regoli biex tippermetti adattamenti għall-progress tekniku u xjentifiku. |
|
(32) |
Meta l-perikli li jaf joħloq ġugarell ma jkunux jistgħu jiġu indirizzati għalkollox mid-disinn, ir-riskju residwu jenħtieġ li jiġi indirizzat b’informazzjoni relatata mal-prodott indirizzata lis-superviżuri tat-tfal fil-forma ta’ twissijiet, filwaqt li titqies il-kapaċità li dawk is-superviżuri jieħdu l-prekawzjonijiet meħtieġa. Jenħtieġ li t-twissijiet ikunu dejjem immarkati fuq tikketta mwaħħla jew fuq l-imballaġġ u, jekk xieraq, fuq l-istruzzjonijiet għall-użu li jakkumpanjaw il-ġugarell. Jenħtieġ li ġugarelli żgħar li jinbiegħu bla imballaġġ ikollhom twissijiet xierqa mwaħħla magħhom jekk il-wiċċ tal-ġugarell jippermetti dan. Jekk dan ma jkunx possibbli, jenħtieġ li t-twissijiet jitqiegħdu fuq it-tikketta. Jenħtieġ li jkun ukoll possibbli li l-manifatturi jinkludu twissijiet f’format diġitali permezz tal-passaport diġitali tal-prodotti. |
|
(33) |
Biex jiġi evitat l-użu ħażin tat-twissijiet biex jiġu evitati r-rekwiżiti tas-sikurezza applikabbli, it-twissijiet ipprovduti għal ċerti kategoriji ta’ ġugarelli jenħtieġ li ma jiġux permessi jekk ikunu f’kunflitt mal-użu maħsub jew raġonevolment previst tal-ġugarell. Biex ikun żgurat li s-superviżuri jkunu jafu b’kull riskju assoċjat mal-ġugarelli, jeħtieġ li jkun żgurat li t-twissijiet ikunu jinftiehmu, leġibbli u viżibbli b’mod ċar. |
|
(34) |
Biex tiġi żgurata s-sensibilizzazzjoni dwar kwalunkwe riskju assoċjat mal-ġugarell, speċjalment f’każijiet meta x-xiri jsir permezz ta’ bejgħ mill-bogħod u bejgħ online, jenħtieġ li jiġi żgurat li t-twissijiet online jkunu leġibbli u viżibbli b’mod ċar. |
|
(35) |
Jenħtieġ li l-operaturi ekonomiċi kollha jaġixxu responsabbilment u f’konformità sħiħa mar-rekwiżiti legali applikabbli meta jqiegħdu jew jagħmlu disponibbli ġugarelli fis-suq. |
|
(36) |
Sabiex ikun żgurat livell għoli tal-protezzjoni tas-saħħa u tas-sikurezza tat-tfal u kompetizzjoni ġusta fis-suq intern, jenħtieġ li l-operaturi ekonomiċi jkunu responsabbli għall-konformità tal-ġugarelli ma’ dan ir-Regolament, fir-rigward tar-rwoli rispettivi tagħhom fil-katina tal-provvista. |
|
(37) |
Billi ċerti kompiti jistgħu jsiru mill-manifattur biss, jenħtieġ li ssir distinzjoni ċara bejn l-obbligi tal-manifattur u dawk tal-operaturi iktar ‘l isfel fil-katina tad-distribuzzjoni. Jeħtieġ ukoll li ssir distinzjoni ċara bejn l-obbligi tal-importatur u dawk tad-distributur, billi l-importatur jintroduċi ġugarelli minn pajjiżi terzi fis-suq tal-Unjoni. Jenħtieġ li l-importatur jiżgura li dawk il-ġugarelli jkunu konformi mar-rekwiżiti applikabbli tal-Unjoni. |
|
(38) |
Sabiex tiġi ffaċilitata l-komunikazzjoni bejn l-operaturi ekonomiċi, l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq u l-konsumaturi jew utenti finali oħra, il-manifatturi u l-importaturi jenħtieġ li jindikaw sit web, indirizz tal-email jew kuntatt diġitali ieħor minbarra l-indirizz postali. |
|
(39) |
Il-manifattur, li jkollu għarfien dettaljat tad-disinn u tal-proċess tal-produzzjoni, hu responsabbli għall-konformità tal-ġugarelli mar-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament u jinsab fl-aħjar pożizzjoni biex iwettaq il-proċedura sħiħa tal-valutazzjoni tal-konformità għall-ġugarelli. Għalhekk, jenħtieġ li l-valutazzjoni tal-konformità tibqa’ l-obbligu tal-manifattur biss. |
|
(40) |
Biex tiġi ffaċilitata l-konformità tal-manifatturi mal-obbligi tagħhom stabbiliti f’dan ir-Regolament, jenħtieġ li l-manifatturi jkunu jistgħu jaħtru rappreżentant awtorizzat biex iwettaq kompiti speċifiċi f’isimhom. Barra minn hekk, biex tkun żgurata distribuzzjoni ċara u proporzjonata tal-kompiti bejn il-manifattur u r-rappreżentant awtorizzat, jeħtieġ tiġi stabbilita lista tal-kompiti li l-manifatturi jenħtieġ li jkunu jistgħu jafdaw lir-rappreżentant awtorizzat. Barra minn hekk, biex ikunu żgurati l-infurzabbiltà ta’ dan ir-Regolament u l-konformità miegħu, meta manifattur stabbilit barra mill-Unjoni jaħtar rappreżentant awtorizzat, jenħtieġ li l-mandat jkun jinkludi l-kompiti stabbiliti fl-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) 2019/1020. |
|
(41) |
L-operaturi ekonomiċi li jintervjenu fil-katina tal-provvista u tad-distribuzzjoni jenħtieġ li jieħdu miżuri xierqa biex jiżguraw li l-ġugarelli li jintroduċu fis-suq ma joħolqux riskji għas-saħħa jew is-sikurezza tat-tfal fil-kundizzjonijiet tal-użu maħsub u raġonevolment prevedibbli, u li jagħmlu disponibbli fis-suq biss ġugarelli li jkunu konformi mal-liġijiet applikabbli tal-Unjoni. |
|
(42) |
Jeħtieġ ikun żgurat li l-ġugarelli mill-pajjiżi terzi li jidħlu fis-suq tal-Unjoni jkunu konformi mar-rekwiżiti tal-Unjoni applikabbli kollha, u b’mod partikolari li l-manifatturi jkunu għamlu l-proċeduri tal-valutazzjoni tal-konformità adegwati fir-rigward ta’ dawk il-ġugarelli. Għaldaqstant, jenħtieġ li l-importaturi jiżguraw li l-ġugarelli li jintroduċu fis-suq ikunu konformi mar-rekwiżiti applikabbli, li jkunu saru l-proċeduri tal-valutazzjoni tal-konformità u li l-immarkar u d-dokumentazzjoni tal-prodott imfassla mill-manifatturi jkunu disponibbli għall-ispezzjoni tal-awtoritajiet kompetenti tas-sorveljanza tas-suq. |
|
(43) |
Meta jqiegħdu ġugarell fis-suq, jenħtieġ li l-importaturi jindikaw isimhom fuq il-ġurgarell u l-indirizz fejn ikun jista’ jsir kuntatt magħhom. Jenħtieġ li jiġu previsti eċċezzjonijiet meta d-daqs jew in-natura tal-ġugarelli ma jippermettux tali indikazzjoni, inkluż meta l-importaturi jkollhom jiftħu l-imballaġġ biex ipoġġu isimhom u l-indirizz tagħhom fuq il-ġugarell. F’każijiet bħal dawn, jenħtieġ li l-isem u l-indirizz jiġu indikati fuq l-imballaġġ jew fuq dokument mogħti miegħu. |
|
(44) |
Peress li d-distributur jagħmel ġugarell disponibbli fis-suq wara li l-ġugarell ikun tqiegħed fis-suq mill-manifattur jew mill-importatur, jenħtieġ li d-distributur jaġixxi bl-attenzjoni dovuta biex jiżgura li t-trattament tal-ġugarelli min-naħa tiegħu ma jaffettwax ħażin il-konformità ta’ dawk il-ġugarelli ma’ dan ir-Regolament. |
|
(45) |
Id-distributuri u l-importaturi huma qrib is-suq u għalhekk jenħtieġ li jkunu involuti fil-kompiti tas-sorveljanza tas-suq imwettqa mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, u jenħtieġ li jkunu meħtieġa jipparteċipaw b’mod attiv f’tali kompiti u jipprovdu l-informazzjoni kollha meħtieġa relatata mal-ġugarell ikkonċernat lil dawk l-awtoritajiet. |
|
(46) |
Sabiex tiżdied il-konformità mal-obbligi stabbiliti f’dan ir-Regolament u biex tittejjeb is-sorveljanza tas-suq, meta l-fornituri ta’ servizzi ta’ eżekuzzjoni jkollhom raġuni biex jemmnu, abbażi tal-informazzjoni pprovduta mill-awtoritajiet jew mill-operaturi ekonomiċi, li ġugarell ma jkunx konformi ma’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li dawn ma jappoġġawx it-tqegħid tal-ġugarell fis-suq sakemm dan ikun sar konformi. Skont dan ir-Regolament, il-fornituri tas-servizzi ta’ eżekuzzjoni ma jġorrux ir-responsabbiltà għall-valutazzjoni tal-konformità tal-ġugarell. Madankollu, jenħtieġ li jaġixxu bl-attenzjoni dovuta meħtieġa u jiżguraw li l-kundizzjonijiet matul il-ħżin, l-imballaġġ, l-indirizzar jew id-dispaċċ ma jipperikolawx il-konformità tal-ġugarell mar-rekwiżiti essenzjali tas-sikurezza. Il-Kummissjoni tista’ toħroġ linji gwida biex tassisti lill-fornituri tas-servizzi ta’ eżekuzzjoni fl-applikazzjoni tal-obbligi li huma soġġetti għalihom skont dan ir-Regolament. |
|
(47) |
Kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li tqiegħed ġugarell fis-suq f’isem jew bit-trademark ta’ dik il-persuna jew li twettaq modifika sostanzjali f’ġugarell li diġà tqiegħed fis-suq b’tali mod li tista’ tiġi affettwata l-konformità mar-rekwiżiti applikabbli ta’ dan ir-Regolament jenħtieġ li titqies li hija manifattur għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament u jenħtieġ li tassumi l-obbligi tal-manifattur. Jenħtieġ li konsumatur jew utent finali ieħor li jwettaq modifika sostanzjali fil-ġugarell tiegħu ma jitqiesx bħala manifattur għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament u jenħtieġ li ma jkunx soġġett għall-obbligi tal-manifattur. |
|
(48) |
Jenħtieġ li informazzjoni li tirreferi għal offerta ta’ ġugarelli mqiegħda fis-suq jew li ssir disponibbli fis-suq li mhumiex konformi ma’ dan ir-Regolament titqies bħala kontenut illegali skont it-tifsira tar-Regolament (UE) 2022/2065 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (17) u tiskatta l-obbligi speċifiċi tad-diliġenza dovuta stipulati f’dak ir-Regolament għall-fornituri tas-servizzi intermedjarji online. Ir-rwol importanti li jaqdu l-fornituri tas-swieq online meta jintermedjaw il-bejgħ ta’ prodotti bejn l-operaturi ekonomiċi u l-konsumaturi ġġustifika l-istabbiliment tal-ġabriet reċenti ta’ regoli, li jimponu obbligi ġodda ta’ diliġenza dovuta fuq is-swieq online. L-ewwel nett, ir-Regolament (UE) 2022/2065 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill jirregola r-responsabbiltà u l-irfigħ ta’ responsabbiltà tal-fornituri tas-servizzi intermedjarji online fir-rigward ta’ kontenut illegali, inkluż prodotti perikolużi. It-tieni nett, ir-Regolament (UE) 2023/988 jistabbilixxi responsabbiltajiet speċifiċi fl-indirizzar tal-bejgħ ta’ prodotti perikolużi online. Filwaqt li jibni fuq il-qafas legali orizzontali pprovdut minn dawk ir-Regolamenti, jenħtieġ li dan ir-Regolament jispeċifika r-rekwiżiti, fir-rigward tas-sikurezza tal-ġugarelli, li magħhom għandhom jikkonformaw il-fornituri tas-swieq online sabiex tiġi żgurata l-konformità ma’ ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) 2022/2065. Jenħtieġ li dawk ir-rekwiżiti jkunu konsistenti mal-qafas orizzontali għas-swieq online skont ir-Regolamenti (UE) 2022/2065 u (UE) 2023/988. Barra minn hekk, jenħtieġ li dawk ir-rekwiżiti ma jaffettwawx l-applikazzjoni tar-Regolament (UE) 2022/2065, li jkompli japplika għall-fornituri tas-swieq online. |
|
(49) |
L-iżgurar tat-traċċabbiltà ta’ ġugarell fil-katina kollha tal-provvista jgħin biex is-sorveljanza tas-suq tkun aktar sempliċi u effiċjenti. Sistema effiċjenti tat-traċċabbiltà tħaffef ix-xogħol tal-awtoritajiet tas-sorveljanza biex jittraċċjaw lill-operaturi ekonomiċi li għamlu ġugarelli mhux konformi disponibbli fis-suq. |
|
(50) |
Sabiex tiġi żgurata sorveljanza effiċjenti tas-suq tal-ġugarelli li jitqiegħdu fis-suq, jenħtieġ li l-operaturi ekonomiċi jintalbu jżommu l-informazzjoni u d-dokumentazzjoni dwar il-konformità ta’ ġugarell għal perjodu ta’ għaxar snin wara li dan ikun tqiegħed fis-suq. Dan il-perjodu globali jitqies li jdum sa għaxar snin wara li l-aħħar oġġett ta’ dak il-mudell tal-ġugarell ikun tqiegħed fis-suq. |
|
(51) |
Sabiex tiġi ffaċilitata l-valutazzjoni tal-konformità mar-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament, jeħtieġ tiġi prevista preżunzjoni tal-konformità għall-ġugarelli konformi mal-istandards armonizzati applikabbli li jiġu adottati f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 1025/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (18) u ppubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
|
(52) |
Fin-nuqqas ta’ standards armonizzati rilevanti, jenħtieġ li l-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jistabbilixxu speċifikazzjonijiet komuni għar-rekwiżiti essenzjali tas-sikurezza ta’ dan ir-Regolament, dment li meta tagħmel dan tirrispetta r-rwol u l-funzjonijiet tal-organizzazzjonijiet tal-istandardizzazzjoni, bħala soluzzjoni eċċezzjonali ta’ riżerva biex jiġi ffaċilitat l-obbligu tal-manifattur li jikkonforma mar-rekwiżiti essenzjali tas-sikurezza, fejn il-proċess tal-istandardizzazzjoni jiġi mblukkat jew ikun hemm dewmien fl-istabbiliment ta’ standards armonizzati xierqa. Jekk tali dewmien ikun dovut għall-kumplessità teknika tal-istandard inkwistjoni, jenħtieġ li dan jiġi kkunsidrat mill-Kummissjoni qabel ma tikkunsidra jekk għandhiex tistabbilixxi speċifikazzjonijiet komuni. Bil-ħsieb li jiġu stabbiliti, bl-aktar mod effiċjenti, speċifikazzjonijiet komuni li jkopru r-rekwiżiti essenzjali tas-sikurezza ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li l-Kummissjoni tikkonsulta lill-partijiet ikkonċernati rilevanti fil-proċess. |
|
(53) |
Il-markatura CE, li tindika l-konformità ta’ ġugarell, hija l-konsegwenza viżibbli ta’ proċess sħiħ li jinkludi valutazzjoni tal-konformità f’sens wiesa’. Il-prinċipji ġenerali li jirregolaw il-markatura CE huma stipulati fir-Regolament (KE) Nru 765/2008. Jenħtieġ li f’dan ir-Regolament jiġu stabbiliti regoli speċifiċi li jirregolaw it-twaħħil tal-markatura CE fuq il-ġugarelli. Jenħtieġ li dawk ir-regoli jiżguraw viżibbiltà biżżejjed tal-markatura CE biex tiġi ffaċilitata s-sorveljanza tas-suq tal-ġugarelli. |
|
(54) |
Jenħtieġ li l-manifatturi joħolqu passaport diġitali tal-prodotti biex jipprovdu informazzjoni dwar il-konformità tal-ġugarelli ma’ dan ir-Regolament u ma’ liġijiet oħra tal-Unjoni applikabbli għall-ġugarelli. Jenħtieġ li jżommu l-passaport diġitali tal-prodotti aġġornat u jagħmlu kwalunkwe bidla neċessarja meta jkun meħtieġ. Jenħtieġ li l-passaport diġitali tal-prodotti jissostitwixxi d-dikjarazzjoni tal-konformità tal-UE skont id-Direttiva 2009/48/KE u jinkludi l-elementi neċessarji biex tiġi vvalutata l-konformità tal-ġugarelli mar-rekwiżiti applikabbli u mal-istandards armonizzati jew ma’ speċifikazzjonijiet oħra. Barra minn hekk, sabiex jitnaqqas il-piż amministrattiv, jenħtieġ li jkun possibbli li l-passaport diġitali tal-prodotti jintuża skont dan ir-Regolament biex ikun hemm konformità mal-obbligu li titfasslu dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE għall-ġugarelli li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ liġi oħra tal-Unjoni li tirrikjedi dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE. Meta l-passaport diġitali tal-prodotti jintuża bħala dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE skont liġi oħra tal-Unjoni applikabbli għall-ġugarell, jenħtieġ li l-manifatturi u operaturi ekonomiċi oħra jitqiesu li jikkonformaw mal-obbligi rispettivi tagħhom fir-rigward tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE skont dik il-liġi l-oħra tal-Unjoni. |
|
(55) |
Sabiex jiġu ffaċilitati l-verifiki fuq il-ġugarelli mill-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq u biex l-atturi fil-katina tal-provvista u l-konsumaturi jkunu jistgħu jaċċessaw l-informazzjoni dwar il-ġugarell u dwar kanali ta’ komunikazzjoni, jenħtieġ li l-informazzjoni fuq il-passaport diġitali tal-prodotti tingħata b’mod diġitali u b’mod aċċessibbli direttament, permezz ta’ mezz ta’ data mwaħħal mal-ġugarell, mal-imballaġġ tiegħu jew mad-dokumentazzjoni li takkumpanjah. Jenħtieġ li l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq, l-awtoritajiet doganali, l-operaturi ekonomiċi u l-konsumaturi jkollhom aċċess immedjat, skont id-drittijiet ta’ aċċess, għall-informazzjoni rilevanti dwar il-ġugarelli permezz tal-mezz ta’ data. |
|
(56) |
Biex tkun evitata d-duplikazzjoni tal-investiment fid-diġitalizzazzjoni mill-atturi kollha involuti, inkluż il-manifatturi, l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq u l-awtoritajiet doganali, meta liġi oħra tal-Unjoni tkun teżiġi passaport diġitali tal-prodotti għall-ġugarelli, jenħtieġ li jkun hemm disponibbli passaport diġitali uniku tal-prodotti li jkun fih l-informazzjoni meħtieġa skont dan ir-Regolament u l-liġi l-oħra tal-Unjoni. Barra minn hekk, jenħtieġ li l-passaport diġitali tal-prodotti jkun interoperabbli għalkollox ma’ kwalunkwe passaport diġitali tal-prodotti meħtieġ skont liġi oħra tal-Unjoni. |
|
(57) |
B’mod partikolari, ir-Regolament (UE) 2024/1781 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (19) jistabbilixxi rekwiżiti u speċifikazzjonijiet tekniċi għal passaport diġitali tal-prodotti ujipprevedi l-istabbiliment mill-Kummissjoni ta’ reġistru diġitali (ir-“reġistru”) fejn tinħażen l-informazzjoni tal-passaporti diġitali tal-prodotti u għall-interkonnessjoni ta’ dak ir-reġistru mas-Sistema ta’ Skambju ta’ Ċertifikati tat-Tieqa Unika tal-Unjoni Ewropea għad-Dwana (CSW-CERTEX tal-UE) stabbilita mir-Regolament (UE) 2022/2399 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (20). Ir-Regolament (UE) 2024/1781 jista’ jinkludi l-ġugarelli fil-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu fiż-żmien medju, u b’hekk jeżiġi li jkun hemm disponibbli passaport diġitali tal-prodotti għall-ġugarelli. Għalhekk, jenħtieġ li fil-futur ikun possibbli li tiġi inkluża informazzjoni aktar preċiża fil-passaport diġitali tal-prodotti, b’mod partikolari informazzjoni relatata mas-sostenibbiltà ambjentali. Għalhekk, jenħtieġ li l-passaport diġitali tal-prodotti għall-ġugarelli maħluq skont dan ir-Regolament jikkonforma mal-istess rekwiżiti u elementi tekniċi bħal dawk stabbiliti fir-Regolament (UE) 2024/1781, inkluż l-aspetti tekniċi, semantiċi u organizzattivi tal-komunikazzjoni minn tarf sa tarf u tal-iskambju ta’ data. |
|
(58) |
Billi l-passaport diġitali tal-prodotti jissostitwixxi d-dikjarazzjoni tal-konformità tal-UE, huwa kruċjali li jiġi ċċarat li bil-ħolqien tal-passaport diġitali tal-prodotti għal ġugarell u bit-twaħħil tal-markatura CE, il-manifattur ikun qed jiddikjara li l-ġugarell huwa konformi mar-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament u li l-manifattur jerfa’ r-responsabbiltà kollha għal tali konformità. |
|
(59) |
Meta informazzjoni oħra, għajr l-elementi meħtieġa għall-passaport diġitali tal-prodotti, tingħata b’mod diġitali, huwa neċessarju li jiġi ċċarat li t-tipi differenti ta’ informazzjoni jeħtieġ jingħataw separatament u distinti b’mod ċar minn xulxin iżda permezz tal-istess mezz ta’ data. Dan ser jiffaċilita l-ħidma tal-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq u jipprovdi wkoll ċarezza lill-konsumaturi jew utenti finali oħra rigward it-tipi differenti ta’ informazzjoni disponibbli għalihom bil-format diġitali. |
|
(60) |
Il-biċċa l-kbira tal-manifatturi ta’ ġugarelli soġġetti għar-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament huma intrapriżi mikro, żgħar u ta’ daqs medju (SMEs). Jenħtieġ li l-Kummissjoni tipprovdi lill-SMEs appoġġ addizzjonali sabiex tassistihom jikkonformaw mar-rekwiżiti l-ġodda stipulati f’dan ir-Regolament. Għal dan l-għan, jenħtieġ li l-Kummissjoni tippubblika linji gwida prattiċi dwar kif jitwettqu valutazzjonijiet tas-sikurezza u jinħoloq passaport diġitali tal-prodotti għall-ġugarelli li jipproduċu. |
|
(61) |
Il-Kapitolu VII tar-Regolament (UE) 2019/1020, li jistabbilixxi r-regoli għall-kontrolli fuq il-prodotti li jidħlu fis-suq tal-Unjoni japplika għall-ġugarelli. L-awtoritajiet responsabbli mill-kontrolli, li fi kważi l-Istati Membri kollha huma l-awtoritajiet doganali, iridu jwettquhom abbażi tal-analiżi tar-riskju f’konformità mal-Artikoli 46 u 47 tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (21), il-leġiżlazzjoni ta’ implimentazzjoni tiegħu u l-gwida korrispondenti. Għalhekk, dan ir-Regolament ma jimmodifika bl-ebda mod il-Kapitolu VII tar-Regolament (UE) 2019/1020 u l-mod li bih l-awtoritajiet responsabbli mill-kontrolli fuq il-prodotti li jidħlu fis-suq tal-Unjoni jorganizzaw lilhom infushom u jwettqu l-attivitajiet tagħhom. |
|
(62) |
Minbarra l-qafas tal-kontrolli stabbilit bil-Kapitolu VII tar-Regolament (UE) 2019/1020, jenħtieġ li l-awtoritajiet doganali jkunu jistgħu jivverifikaw awtomatikament li jeżisti passaport diġitali tal-prodotti għall-ġugarelli importati soġġetti għal dan ir-Regolament biex isaħħu l-kontrolli fil-fruntieri esterni tal-Unjoni u jipprevjenu d-dħul ta’ ġugarelli mhux konformi fis-suq tal-Unjoni. |
|
(63) |
Meta l-ġugarelli li jkunu ġejjin minn pajjiżi terzi jitqiegħdu fil-proċedura doganali tar-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera, jenħtieġ li r-referenza għall-passaport diġitali tal-prodotti ta’ dawk il-ġugarelli ssir disponibbli għall-awtoritajiet doganali mill-operatur ekonomiku. Jenħtieġ li r-referenza għall-passaport diġitali tal-prodotti tikkorrispondi ma’ identifikatur uniku tar-reġistrazzjoni kkomunikat lill-operatur ekonomiku mir-reġistru. Jenħtieġ li l-awtoritajiet doganali jivverifikaw bħala minimu li referenza valida għall-identifikatur uniku tar-reġistrazzjoni u għall-kodiċi tal-komodità rilevanti għall-ġugarell ipprovdut jew magħmul disponibbli għalihom tikkorrispondi mad-data maħżuna fir-reġistru. Dan jippermetti lill-awtoritajiet doganali jivverifikaw li jeżisti passaport diġitali tal-prodotti għall-ġugarelli importati. Biex titwettaq dik il-verifika awtomatika, jenħtieġ li tintuża l-interkonnessjoni bejn ir-reġistru u CSW-CERTEX tal-UE kif previst fl-Artikolu 15(3) tar-Regolament (UE) 2024/1781. |
|
(64) |
Id-data inkluża fil-passaport diġitali tal-prodotti għandha l-għan li tippermetti lill-awtoritajiet doganali jtejbu u jiffaċilitaw il-ġestjoni tar-riskji u biex il-kontrolli fil-fruntieri jkunu mmirati aħjar. Għalhekk, jenħtieġ li l-awtoritajiet doganali jkollhom il-possibbiltà jiksbu u jużaw id-data inkluża fil-passaport diġitali tal-prodotti u fir-reġistru biex iwettqu l-kompiti tagħhom f’konformità mal-liġi tal-Unjoni, inkluż għall-ġestjoni tar-riskji f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 952/2013. |
|
(65) |
Jenħtieġ li l-verifika awtomatika mill-awtoritajiet doganali tar-referenza tal-passaport diġitali tal-prodotti għall-ġugarelli li jidħlu fis-suq tal-Unjoni ma tiħux post jew timmodifika r-responsabbiltajiet tal-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq iżda tikkumplimenta biss il-qafas ġenerali tal-kontrolli fuq il-prodotti li jidħlu fis-suq tal-Unjoni. Jenħtieġ li r-Regolament (UE) 2019/1020 ikompli japplika għall-ġugarelli biex ikun żgurat li l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq iwettqu verifiki tal-informazzjoni li tinsab fil-passaporti diġitali tal-prodotti u verifiki fuq il-ġugarelli fis-suq f’konformità ma’ dak ir-Regolament u, f’każ ta’ sospensjoni tar-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera mill-awtoritajiet deżinjati għall-kontrolli fil-fruntieri esterni tal-Unjoni, jiddeterminaw il-konformità u r-riskji tal-ġugarelli skont il-Kapitolu VII tar-Regolament (UE) 2019/1020. |
|
(66) |
It-tfal jiġu esposti ta’ kuljum għal firxa wiesgħa ta’ sustanzi kimiċi differenti li joriġinaw minn diversi sorsi li għandhom effetti negattivi bħala sustanzi individwali jew taħlitiet, u wkoll permezz ta’ esponiment ikkombinat. Sar progress sinifikanti biex jingħalqu xi lakuni fl-għarfien dwar l-impatt tal-effett ikkombinat ta’ dawk is-sustanzi kimiċi. Madankollu, attwalment, is-sikurezza tas-sustanzi kimiċi normalment tiġi vvalutata bl-evalwazzjoni ta’ sustanzi individwali u xi drabi ta’ taħlitiet miżjuda intenzjonalment għal użi partikolari. Huma meħtieġa aktar sforzi biex wieħed jifhem aħjar l-impatt tal-effett ikkombinat tas-sustanzi kimiċi. Sabiex tinkiseb l-akbar protezzjoni lit-tfal, jenħtieġ li l-aktar sustanzi dannużi jiġu ipprojbiti b’mod ġenerali fil-ġugarelli biex ikun żgurat li ma jkunx hemm esponiment għalihom fil-ġugarelli. Jenħtieġ li l-valuri ta’ limitu speċifiċi għas-sustanzi kimiċi fil-ġugarelli jqisu l-esponiment ikkombinat minn sorsi differenti għall-istess sustanza kimika. Barra minn hekk, jenħtieġ li l-manifatturi jintalbu jwettqu analiżi tal-perikli varji li l-ġugarell jista’ jippreżenta u valutazzjoni tal-esponiment potenzjali għal tali perikli u, bħala parti mill-valutazzjoni tal-perikli kimiċi, iqisu l-effetti kumulattivi jew sinerġetiċi magħrufa tas-sustanzi kimiċi preżenti fil-ġugarell, sabiex ikun żgurat li jitqiesu r-riskji mill-esponiment simultanju għal bosta sustanzi kimiċi. Barra minn hekk, jenħtieġ li l-ġugarelli jikkonformaw mal-leġiżlazzjoni ġenerali rigward is-sustanzi kimiċi, b’mod partikolari r-Regolament (KE) Nru 1907/2006, u dan ir-Regolament ma jbiddilx l-obbligi għall-valutazzjoni tas-sikurezza tas-sustanzi jew tat-taħlitiet kimiċi nfushom li huma applikabbli skont dak ir-Regolament. |
|
(67) |
Jenħtieġ li l-manifatturi jħejju d-dokumentazzjoni teknika li tiddeskrivi l-aspetti rilevanti kollha tal-ġugarelli, inkluż il-valutazzjoni tas-sikurezza tal-perikli kollha li l-ġugarell jista’ jippreżenta u kif dawn ġew indirizzati, sabiex l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq ikunu jistgħu jwettqu l-kompiti tagħhom b’mod effiċjenti. Jenħtieġ li l-manifattur jintalab jagħmel dik id-dokumentazzjoni teknika disponibbli għall-awtoritajiet nazzjonali meta jintalab jew għall-korpi notifikati fil-kuntest tal-proċedura rilevanti tal-valutazzjoni tal-konformità. |
|
(68) |
Fil-valutazzjoni tas-sikurezza, Jenħtieġ li l-manifatturi jivvalutaw is-sustanzi kimiċi preżenti fil-ġugarell u l-preżenza possibbli mhux intenzjonata ta’ sustanzi soġġetti għal projbizzjonijiet ġeneriċi jew restrizzjonijiet oħra u jiddeterminaw jekk il-preżenza tagħhom f’tali livelli hijiex teknikament inevitabbli bi prattiki tajba ta’ manifattura u jekk il-ġugarell huwiex sikur. Jenħtieġ li l-valutazzjoni tiddetermina l-ambitu tal-ittestjar possibbli, speċjalment għal dawk is-sustanzi li jistgħu jkunu raġonevolment mistennija, skont prattiki tajba ta’ manifattura, li jidhru fil-ġugarell, inkluż bħala traċċi. |
|
(69) |
Biex ikun żgurat li l-ġugarelli jkunu konformi mar-rekwiżiti essenzjali tas-sikurezza, jeħtieġ jiġu stabbiliti proċeduri xierqa għall-valutazzjoni tal-konformità li jrid isegwi l-manifattur. Il-kontroll tal-produzzjoni interna abbażi tar-responsabbiltà tal-manifattur stess għall-valutazzjoni tal-konformità huwa biżżejjed meta jkun mexa mal-istandards armonizzati li r-referenzi tagħhom ikunu ġew ippubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, jew ma’ speċifikazzjonijiet komuni li jkopru r-rekwiżiti tas-sikurezza parikolari kollha għall-ġugarell. Meta dawn l-istandards armonizzati jew l-ispeċifikazzjonijiet komuni ma jkunux jeżistu, jenħtieġ li l-ġugarell jiġi ppreżentat għal verifika minn parti terza, f’dan il-każ għal eżami tal-UE tat-tip. Jenħtieġ li l-istess japplika meta wieħed jew aktar minn dawn l-istandards ikunu ġew ippubblikati b’restrizzjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, jew jekk il-manifattur ma jkunx mexa għalkollox ma’ dawn l-istandards jew l-ispeċifikazzjonijiet jew ikun mexa magħhom parzjalment biss. Jenħtieġ li l-manifattur jippreżenta l-ġugarell għal eżami tal-UE tat-tip meta jqis li n-natura, id-disinn, il-kostruzzjoni jew l-iskop tal-ġugarell ikun jeżiġi verifika minn parti terza. |
|
(70) |
Billi huwa meħtieġ livell għoli u uniformi ta’ prestazzjoni min-naħa tal-korpi li jwettqu l-valutazzjoni tal-konformità tal-ġugarelli fl-Unjoni kollha, u billi jenħtieġ li dawn il-korpi kollha jwettqu l-funzjonijiet tagħhom fl-istess livell u f’kundizzjonijiet ta’ kompetizzjoni ġusta, jenħtieġ li jiġu stabbiliti rekwiżiti għall-korpi tal-valutazzjoni tal-konformità li jkunu jixtiequ jiġu notifikati biex jipprovdu servizzi tal-valutazzjoni tal-konformità f’konformità ma’ dan ir-Regolament. |
|
(71) |
Jekk korp tal-valutazzjoni tal-konformità juri konformità mal-kriterji stabbiliti fl-istandards armonizzati, jenħtieġ li jkun preżunt li l-korp tal-valutazzjoni tal-konformità jikkonforma mar-rekwiżiti korrispondenti stabbiliti f’dan ir-Regolament. |
|
(72) |
Jenħtieġ li s-sistema stabbilita f’dan ir-Regolament tiġi kumplimentata bis-sistema tal-akkreditazzjoni prevista fir-Regolament (KE) Nru 765/2008. Billi l-akkreditazzjoni hija mezz essenzjali ta’ verifika tal-kompetenza tal-korpi tal-valutazzjoni tal-konformità, jenħtieġ li din tintuża wkoll għall-finijiet ta’ notifika. B’mod partikolari, l-akkreditazzjoni trasparenti kif prevista fir-Regolament (KE) Nru 765/2008, li tiżgura l-livell meħtieġ ta’ fiduċja fiċ-ċertifikati tal-konformità, jenħtieġ li tkun l-uniku mezz li bih tintwera l-kompetenza teknika tal-korpi tal-valutazzjoni tal-konformità. |
|
(73) |
Il-korpi tal-valutazzjoni tal-konformità sikwit jissottokuntrattaw uħud mill-attivitajiet tagħhom relatati mal-valutazzjoni tal-konformità jew jirrikorru għal sussidjarju. Biex jiġi ssalvagwardjat il-livell ta’ protezzjoni meħtieġ biex il-ġugarelli jiġu introdotti fis-suq, huwa essenzjali li s-sottokuntratturi u s-sussidjarji tal-valutazzjoni tal-konformità jissodisfaw l-istess rekwiżiti bħall-korpi notifikati rigward il-prestazzjoni tal-kompiti tal-valutazzjoni tal-konformità. Għalhekk, huwa importanti li l-valutazzjoni tal-kompetenza u l-prestazzjoni tal-korpi li jridu jiġu notifikati, u l-monitoraġġ tal-korpi diġà notifikati, ikopru wkoll l-attivitajiet imwettqa mis-sottokuntratturi u s-sussidjarji. B’mod partikolari, jenħtieġ li jiġi evitat rikors eċċessiv għal sussidjarji u sottokuntratturi, b’mod li jqajjem dubji dwar il-kompetenza tal-korp notifikat jew is-superviżjoni tiegħu mill-awtorità notifikanti. |
|
(74) |
Sabiex ikun żgurat livell konsistenti ta’ kwalità fil-prestazzjoni tal-valutazzjoni tal-konformità tal-ġugarelli, jeħtieġ mhux biss jiġu konsolidati r-rekwiżiti li jridu jiġu ssodisfati mill-korpi tal-valutazzjoni tal-konformità li jixtiequ jiġu notifikati, iżda wkoll, b’mod paralleli, jiġu stabbiliti rekwiżiti li jridu jiġu ssodisfati mill-awtoritajiet notifikanti u korpi oħra involuti fil-valutazzjoni, fin-notifika u fil-monitoraġġ tal-korpi notifikati. |
|
(75) |
Billi l-korpi notifikati jistgħu joffru s-servizzi tagħhom fl-Unjoni kollha, jixraq li l-Istati Membri l-oħra u l-Kummissjoni jingħataw l-opportunità li jqajmu oġġezzjonijiet dwar xi korp notifikat. Għalhekk huwa importanti li jkun previst perjodu li matulu kull dubju jew tħassib dwar il-kompetenza tal-korpi tal-valutazzjoni tal-konformità jkun jista’ jiġi ċċarat qabel ma jibdew joperaw bħala korpi notifikati. Jenħtieġ li l-Kummissjoni, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, titlob lill-awtorità notifikanti biex tieħu l-miżuri korrettivi meħtieġa fir-rigward ta’ korp notifikat li ma jkunx jissodisfa r-rekwiżiti tan-notifika tiegħu. |
|
(76) |
Fl-interessi tal-kompetittività, huwa kruċjali li l-korpi notifikati japplikaw il-proċeduri tal-valutazzjoni tal-konformità mingħajr ma joħolqu piżijiet bla bżonn lill-operaturi ekonomiċi. Għall-istess raġuni, u biex ikun żgurat it-trattament ugwali tal-operaturi ekonomiċi, jeħtieġ tkun żgurata konsistenza fl-applikazzjoni teknika tal-proċeduri tal-valutazzjoni tal-konformità. Tali konsistenza tista’ tinkiseb l-aħjar permezz ta’ koordinazzjoni u kooperazzjoni xierqa bejn il-korpi notifikati. Jenħtieġ li dawn il-koordinazzjoni u l-kooperazzjoni jirrispettaw ir-regoli tal-kompetizzjoni tal-Unjoni. |
|
(77) |
Is-sorveljanza tas-suq hija strument essenzjali għax tiżgura l-applikazzjoni xierqa u uniformi tal-liġi tal-Unjoni. Ir-Regolament (UE) 2019/1020 jistabbilixxi l-qafas għas-sorveljanza tas-suq tal-prodotti soġġetti għal-leġiżlazzjoni ta’ armonizzazzjoni tal-Unjoni, inkluż il-ġugarelli. Billi dan ir-Regolament jissostitwixxi d-Direttiva 2009/48/KE, ir-regoli dwar is-sorveljanza tas-suq u l-kontrolli fuq il-prodotti li jidħlu fis-suq tal-Unjoni stipulati fir-Regolament (UE) 2019/1020, inkluż ir-rekwiżit speċifiku stipulat fl-Artikolu 4 ta’ dak ir-Regolament li l-ġugarelli jiġu introdotti fis-suq biss jekk ikun hemm operatur ekonomiku stabbilit fl-Unjoni responsabbli għall-kompiti speċifikati f’dak l-Artikolu, ikomplu japplikaw għall-ġugarelli. Għalhekk jenħtieġ li l-Istati Membri jorganizzaw u jwettqu sorveljanza tas-suq għall-ġugarelli f’konformità ma’ dak ir-Regolament. |
|
(78) |
Id-Direttiva 2009/48/KE tipprevedi proċedura ta’ salvagwardja biex il-Kummissjoni u Stati Membri oħra jkunu jistgħu jeżaminaw il-ġustifikazzjoni ta’ miżura meħuda minn Stat Membru fil-konfront ta’ ġugarelli li l-Istat Membru jqis li ma jkunux konformi. Dik il-proċedura tiżgura li l-partijiet interessati jiġu informati bil-miżuri maħsuba li jittieħdu fir-rigward tal-ġugarelli li joħolqu riskju għas-saħħa jew għas-sikurezza ta’ persuni u li tali ġugarelli qed jiġu ttrattati b’mod konsistenti mill-awtoritajiet kollha tas-sorveljanza tas-suq fis-suq tal-Unjoni. Għalhekk, jenħtieġ li dik il-proċedura tinżamm. |
|
(79) |
Meta l-Istati Membri u l-Kummissjoni jaqblu dwar il-ġustifikazzjoni ta’ miżura meħuda minn Stat Membru, jenħtieġ li ma jkun meħtieġ l-ebda involviment ieħor tal-Kummissjoni. Meta jsiru oġġezzjonijiet għal dik il-miżura, jenħtieġ li l-Kummissjoni tiddetermina, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, jekk tali miżura nazzjonali rigward ġugarell tkunx ġustifikata. |
|
(80) |
L-esperjenza bid-Direttiva 2009/48/KE wriet li l-ġugarelli l-ġodda disponibbli fis-suq li kienu konformi mar-rekwiżiti tas-sikurezza partikolari applikabbli meta ġew introdotti fis-suq, f’każijiet speċifiċi, ħolqu riskju għat-tfal u għalhekk ma kinux konformi mar-rekwiżit tas-sikurezza ġenerali. Għalhekk, jenħtieġ li dan ir-Regolament jiżgura li l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq ikunu jistgħu jieħdu azzjoni kontra kwalunkwe ġugarell li joħloq riskju għat-tfal, anke meta dan ikun konformi mar-rekwiżiti tas-sikurezza partikolari. |
|
(81) |
F’konformità mar-Regolament (UE) 2019/1020, l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq huma meħtieġa jikkomunikaw, permezz tas-sistema ta’ informazzjoni u komunikazzjoni dwar is-sorveljanza tas-suq, informazzjoni dwar ġugarelli li għalihom tkun saret spezzjoni fil-fond, inkluż miżuri jew azzjoni korrettiva meħuda kif ukoll informazzjoni disponibbli dwar korrimenti kkawżati minn dawn il-ġugarelli. Barra minn hekk, f’konformità mar-Regolament (UE) 2023/988, il-manifatturi huma meħtieġa jinnotifikaw, permezz tas-Safety Business Gateway, kwalunkwe okkorrenza ta’ korriment li jirriżulta mill-użu ta’ prodott. Jenħtieġ li tali informazzjoni titqies bħala parti mill-proċess ta’ evalwazzjoni, għall-fini tal-valutazzjoni tal-effettività ta’ dan ir-Regolament. |
|
(82) |
Sabiex jitqiesu l-progress tekniku u xjentifiku jew evidenza xjentifika ġdida, jenħtieġ li s-setgħa tal-adozzjoni ta’ atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) tiġi delegata lill-Kummissjoni fir-rigward tal-emendar ta’ dan ir-Regolament billi tadatta t-twissijiet speċifiċi li jridu jitwaħħlu fuq il-ġugarelli, tadotta r-rekwiżiti speċifiċi dwar is-sustanzi kimiċi fil-ġugarelli, u tagħti derogi biex jiġu permessi użi speċifiċi fil-ġugarelli ta’ sustanzi soġġetti għal projbizzjonijiet ġeneriċi. |
|
(83) |
Sabiex jitqiesu l-progress tekniku u xjentifiku, kif ukoll il-livell ta’ prontezza diġitali tal-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq u tat-tfal u s-superviżuri tagħhom, jenħtieġ li s-setgħa tal-adozzjoni ta’ atti f’konformità mal-Artikolu 290 TFUE tiġi delegata lill-Kummissjoni fir-rigward tas-supplimentar ta’ dan ir-Regolament b’rabta mad-determinazzjoni tar-rekwiżiti tekniċi tal-passaport diġitali tal-prodotti, u fir-rigward tal-emendar ta’ dan ir-Regolament b’rabta mal-informazzjoni li trid tiddaħħal fil-passaport diġitali tal-prodotti u l-informazzjoni li trid tiddaħħal fir-reġistru. |
|
(84) |
Sabiex tiġi ffaċilitata l-ħidma tal-awtoritajiet doganali rigward il-ġugarelli u l-konformità tagħhom mar-rekwiżiti stabbiliti f’dan ir-Regolament, jenħtieġ li s-setgħa tal-adozzjoni ta’ atti f’konformità mal-Artikolu 290 TFUE tiġi delegata lill-Kummissjoni fir-rigward tal-emendar tal-lista tal-kodiċijiet tal-komoditajiet u d-deskrizzjonijiet tal-prodotti li jridu jintużaw għall-kontrolli doganali f’konformità ma’ dan ir-Regolament abbażi tal-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 (22). |
|
(85) |
Meta tadotta atti delegati skont dan ir-Regolament, huwa importanti b’mod partikolari li l-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet xierqa tul il-ħidma preparatorja tagħha, inkluż fil-livell tal-esperti u tal-partijiet ikkonċernati, u li dawk il-konsultazzjonijiet isiru skont il-prinċipji stabbiliti fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet (23). B’mod partikolari, biex tkun żgurata parteċipazzjoni ugwali fit-tħejjija ta’ atti delegati, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jirċievu d-dokumenti kollha fl-istess ħin li jirċevuhom l-esperti tal-Istati Membri, u l-esperti tagħhom ikollhom aċċess sistematiku għal-laqgħat tal-gruppi tal-esperti tal-Kummissjoni li jittrattaw it-tħejjija tal-atti delegati. |
|
(86) |
Sabiex ikunu żgurati kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, jenħtieġ li l-Kummissjoni tingħata setgħat ta’ implimentazzjoni biex tiddetermina jekk prodott speċifiku jew grupp ta’ prodotti jitqiesx li hu ġugarell għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament. F’każijiet eċċezzjonali, meta jkun meħtieġ biex jiġu indirizzati riskji emerġenti ġodda li ma jkunux indirizzati kif xieraq mir-rekwiżiti tas-sikurezza partikolari, jenħtieġ li l-Kummissjoni tingħata s-setgħa tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jistabbilixxu miżuri speċifiċi kontra ġugarelli jew kategoriji ta’ ġugarelli mqiegħda fis-suq u li joħolqu riskju għat-tfal. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tadotta atti ta’ implimentazzjoni applikabbli minnufih fejn, f’każijiet debitament ġustifikati marbuta mal-protezzjoni tas-saħħa u s-sikurezza tal-persuni, dan ikun meħtieġ għal raġunijiet imperattivi ta’ urġenza. |
|
(87) |
Jenħtieġ li s-setgħat ta’ implimentazzjoni mogħtija lill-Kummissjoni b’dan ir-Regolament jiġu eżerċitati f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (24). |
|
(88) |
Jenħtieġ li l-Istati Membri jipprevedu penali applikabbli għall-ksur ta’ dan ir-Regolament. Jenħtieġ li dawk il-penali jkunu effettivi, proporzjonati u dissważivi. |
|
(89) |
Sabiex il-manifatturi u operaturi ekonomiċi oħra jingħataw biżżejjed żmien biex jadattaw għar-rekwiżiti stabbiliti f’dan ir-Regolament, huwa meħtieġ li jiġi previst perjodu tranżizzjonali li matulu l-ġugarelli konformi mad-Direttiva 2009/48/KE jkunu jistgħu jiġu introdotti fis-suq. |
|
(90) |
Minħabba li l-objettiv ta’ dan ir-Regolament, jiġifieri li tkun żgurata s-sikurezza tal-ġugarelli bil-ħsieb li jiġi żgurat livell għoli ta’ protezzjoni tas-saħħa u s-sikurezza tat-tfal filwaqt li jkun garantit il-funzjonament tas-suq intern, ma jistax jintlaħaq b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri iżda jista’ pjuttost, minħabba l-iskala u l-effetti tiegħu, jinkiseb aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri f’konformità mal-prinċipju tas-sussidarjeta kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. F’konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ biex jinkiseb dak l-objettiv, |
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
KAPITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 1
Suġġett
Dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli dwar is-sikurezza tal-ġugarelli sabiex jiżgura livell għoli ta’ protezzjoni tas-saħħa u tas-sikurezza tat-tfal u ta’ persuni oħra, b’kont debitu meħud tal-prinċipju ta’ prekawzjoni, u r-regoli dwar il-moviment liberu tal-ġugarelli fl-Unjoni.
Artikolu 2
Kamp ta’ applikazzjoni
1. Dan ir-Regolament japplika għall-prodotti li huma ddisinjati jew maħsuba, esklużivament jew le, biex jintużaw fil-logħob ta’ tfal taħt l-14-il sena (ġugarelli).
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, prodott għandu jitqies li huwa maħsub biex jintuża fil-logħob ta’ tfal taħt l-14-il sena, meta ġenitur jew superviżur ikun jista’ jassumi b’mod raġonevoli, minħabba l-funzjonijiet, id-dimensjonijiet u l-karatteristiċi ta’ dak il-prodott, li huwa maħsub biex jintuża fil-logħob tat-tfal ta’ grupp ta’ età rilevanti.
2. Dan ir-Regolament ma japplikax għall-prodotti elenkati fl-Anness I.
3. Il-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jiddeterminaw jekk prodotti jew kategoriji ta’ prodotti speċifiċi jissodisfawx il-kriterji stabbiliti fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu u għalhekk jistgħux jitqiesu li huma ġugarelli skont it-tifsira ta’ dan ir-Regolament. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 53(3). Id-data ta’ applikazzjoni ta’ tali atti ta’ implimentazzjoni ma għandhiex tkun aktar kmieni minn 18-il xahar mid-dħul fis-seħħ tagħhom, ħlief f’każijiet debitament ġustifikati, jew f’każijiet fejn ċerti kategoriji ta’ prodotti jitqiesu li ma jissodisfawx il-kriterji stabbiliti fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, f’liema każ tista’ tiġi stabbilita data ta’ applikazzjoni aktar kmieni.
Artikolu 3
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
|
(1) |
“tqegħid fis-suq” tfisser kwalunkwe forniment ta’ ġugarell għad-distribuzzjoni, il-konsum jew l-użu fis-suq tal-Unjoni waqt attività kummerċjali, kemm jekk bi ħlas kif ukoll jekk bla ħlas; |
|
(2) |
“introduzzjoni fis-suq” tfisser li ġugarell jitqiegħed għall-ewwel darba fis-suq tal-Unjoni; |
|
(3) |
“manifattur” tfisser kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li timmanifattura ġugarell, jew li tordna ġugarell jiġi ddisinjat jew manifatturat, u tikkummerċjalizza dak il-ġugarell f’isem dik il-persuna jew bit-trademark tagħha; |
|
(4) |
“rappreżentant awtorizzat” tfisser kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika stabbilita fl-Unjoni li tkun irċeviet mandat bil-miktub mingħand manifattur biex taġixxi f’isem dak il-manifattur b’rabta ma’ kompiti speċifikati fir-rigward tal-obbligi tal-manifattur skont dan ir-Regolament; |
|
(5) |
“importatur” tfisser kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika stabbilita fl-Unjoni li tintroduċi ġugarell minn pajjiż terz fis-suq tal-Unjoni; |
|
(6) |
“distributur” tfisser kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika fil-katina tal-provvista, għajr il-manifattur jew l-importatur, li tqiegħed ġugarell fis-suq; |
|
(7) |
“fornitur ta’ servizz ta’ eżekuzzjoni” tfisser fornitur ta’ servizz ta’ eżekuzzjoni kif definit fl-Artikolu 3, il-punt (11), tar-Regolament (UE) 2019/1020; |
|
(8) |
“operatur ekonomiku” tfisser il-manifattur, ir-rappreżentant awtorizzat, l-importatur, id-distributur u l-fornitur ta’ servizz ta’ eżekuzzjoni; |
|
(9) |
“fornitur ta’ suq online” tfisser fornitur ta’ suq online kif definit fl-Artikolu 3, il-punt (14), tar-Regolament (UE) 2023/988; |
|
(10) |
“standard armonizzat” tfisser standard armonizzat kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (1)(c), tar-Regolament (UE) Nru 1025/2012; |
|
(11) |
“leġiżlazzjoni ta’ armonizzazzjoni tal-Unjoni” tfisser l-atti leġiżlattivi li huma elenkati fl-Anness I tar-Regolament (UE) 2019/1020 u kwalunkwe liġi oħra tal-Unjoni li tarmonizza l-kundizzjonijiet għall-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti li għalihom japplika dak ir-Regolament; |
|
(12) |
“maħsub biex jintuża minn” tfisser li ġenitur jew superviżur ikun jista’ b’mod raġonevoli jassumi, minħabba l-funzjonijiet, id-dimensjonijiet u l-karatteristiċi ta’ ġugarell, li dan huwa maħsub biex jintuża minn tfal tal-grupp ta’ età speċifikat; |
|
(13) |
“markatura CE” tfisser markatura li biha l-manifattur jindika li l-ġugarell huwa konformi mar-rekwiżiti applikabbli stabbiliti fil-leġiżlazzjoni ta’ armonizzazzjoni tal-Unjoni li tipprevedi t-twaħħil tagħha; |
|
(14) |
“rekwiżiti essenzjali tas-sikurezza” tfisser ir-rekwiżit tas-sikurezza ġenerali stabbiliti fl-Artikolu 5(2) flimkien mar-rekwiżiti tas-sikurezza partikolari stabbiliti fl-Anness II; |
|
(15) |
“mudell ta’ ġugarell” tfisser grupp ta’ ġugarelli li jissodisfaw il-kundizzjonijiet li ġejjin:
|
|
(16) |
“mezz ta’ data” tfisser mezz ta’ data kif definit fl-Artikolu 2, l-ewwel paragrafu, il-punt (29), tar-Regolament (UE) 2024/1781; |
|
(17) |
“passaport diġitali tal-prodotti” tfisser sett ta’ data speċifika għal ġugarell li jkun fih l-informazzjoni stipulata fl-Anness VI u li jkun aċċessibbli b’mezzi elettroniċi permezz ta’ mezz ta’ data f’konformità mal-Kapitolu V ta’ dan ir-Regolament; |
|
(18) |
“identifikatur uniku tal-prodott” tfisser identifikatur uniku tal-prodott kif definit fl-Artikolu 2, l-ewwel paragrafu, il-punt (30), tar-Regolament (UE) 2024/1781; |
|
(19) |
“identifikatur uniku tal-operatur” tfisser identifikatur uniku tal-operatur kif definit fl-Artikolu 2, l-ewwel paragrafu, il-punt (31), tar-Regolament (UE) 2024/1781; |
|
(20) |
“fornitur ta’ servizzi ta’ passaporti diġitali tal-prodotti” tfisser persuna fiżika jew ġuridika li hija parti terza indipendenti, awtorizzata mill-operatur ekonomiku li huwa rikjest joħloq passaport diġitali tal-prodotti għal ġugarell u li tipproċessa d-data tal-passaport diġitali tal-prodotti għal dak il-ġugarell bil-fini li tagħmel tali data disponibbli għall-operaturi ekonomiċi u atturi rilevanti oħra li jkollhom id-dritt ta’ aċċess għal dik id-data skont dan ir-Regolament jew liġi oħra tal-Unjoni; |
|
(21) |
“rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera” tfisser il-proċedura doganali kif stabbilita fl-Artikolu 201 tar-Regolament (UE) Nru 952/2013; |
|
(22) |
“awtoritajiet doganali” tfisser l-awtoritajiet doganali kif definit fl-Artikolu 5, il-punt (1), tar-Regolament (UE) Nru 952/2013; |
|
(23) |
“Sistema ta’ Skambju ta’ Ċertifikati tat-Tieqa Unika tal-Unjoni Ewropea għad-Dwana (CSW-CERTEX tal-UE)” tfisser is-sistema stabbilita bl-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) 2022/2399; |
|
(24) |
“Safety Business Gateway” tfisser il-portal web imsemmi fl-Artikolu 27 tar-Regolament (UE) 2023/988; |
|
(25) |
“valutazzjoni tal-konformità” tfisser il-proċess li juri jekk ir-rekwiżiti essenzjali tas-sikurezza relatati ma’ ġugarell ġewx issodisfati; |
|
(26) |
“korp tal-valutazzjoni tal-konformità” tfisser korp li jwettaq attivitajiet tal-valutazzjoni tal-konformità, inkluż ikkalibrar, ittestjar, ċertifikazzjoni u spezzjoni; |
|
(27) |
“akkreditazzjoni” tfisser akkreditazzjoni kif definita fl-Artikolu 2, il-punt (10), tar-Regolament (KE) Nru 765/2008; |
|
(28) |
“korp nazzjonali tal-akkreditazzjoni” tfisser korp nazzjonali tal-akkreditazzjoni kif definit fl-Artikolu 2, il-punt (11), tar-Regolament (KE) Nru 765/2008; |
|
(29) |
“periklu” tfisser sors potenzjali ta’ dannu; |
|
(30) |
“riskju” tfisser il-kombinament tal-probabbiltà ta’ okkorrenza ta’ periklu u l-grad ta’ severità tad-dannu kkawżat minn dak il-periklu; |
|
(31) |
“ġbir lura” tfisser kwalunkwe miżura maħsuba biex ġugarell jinġabar lura wara li jkun diġà tqiegħed għad-dispożizzjoni tal-utent finali; |
|
(32) |
“irtirar” tfisser kwalunkwe miżura maħsuba biex ġugarell fil-katina tal-provvista ma jitħalliex jitqiegħed fis-suq; |
|
(33) |
“awtorità tas-sorveljanza tas-suq” tfisser awtorità tas-sorveljanza tas-suq kif definita fl-Artikolu 3, il-punt (4), tar-Regolament (UE) 2019/1020; |
|
(34) |
“awtorità notifikanti” tfisser awtorità ddeżinjata minn Stat Membru skont dan ir-Regolament bħala responsabbli għall-valutazzjoni u n-notifika tal-korpi tal-valutazzjoni tal-konformità fit-territorju ta’ dak l-Istat Membru; |
|
(35) |
“ġugarell funzjonali” tfisser ġugarell li jaħdem u jintuża bl-istess mod bħal prodott, apparat domestiku jew installazzjoni maħsuba biex tintuża mill-adulti, u jista’ jkun mudell f’minjatura ta’ prodott, apparat domestiku jew installazzjoni ta’ dan it-tip; |
|
(36) |
“ġugarell tal-ilma” tfisser ġugarell li huwa maħsub biex jintuża f’ilma baxx u li kapaċi jġorr jew jappoġġa tifel jew tifla fl-ilma; |
|
(37) |
“ġugarell ta’ attività” tfisser ġugarell għal użu domestiku li l-istruttura tal-appoġġ tiegħu tibqa’ fil-post meta tkun qed issir l-attività u li huwa maħsub biex it-tfal jiddendlu, jaqbżu, jitbandlu, jiżżerżqu, jitilgħu u jinżlu, jduru, jimxu fuq żaqqhom jew jitkaxkru, jew kwalunkwe kombinament tagħhom; |
|
(38) |
“ġugarell kimiku” tfisser ġugarell maħsub għal manipulazzjoni diretta ta’ sustanzi u taħlitiet kimiċi; |
|
(39) |
“logħba fuq bord relatata max-xamm” tfisser ġugarell maħsub biex jgħin lit-tfal jitgħallmu jagħrfu rwejjaħ jew togħmiet differenti; |
|
(40) |
“kit kożmetiku” tfisser ġugarell maħsub biex jgħin lit-tfal jitgħallmu jagħmlu prodotti kożmetiċi bħal fwejjaħ, sapun, kremi, xampujiet, conditioners, sapun tal-banju u toothpastes, kif ukoll lip glosses, lipsticks, żebgħa tad-dwiefer u make-up ieħor; |
|
(41) |
“logħba tat-tegħim” tfisser logħba maħsuba biex it-tfal ikunu jistgħu jagħmlu ħlewwiet jew ikel permezz ta’ ingredjenti tal-ikel, inkluż likwidi, trabijiet u aromi; |
|
(42) |
“PFAS” tfisser kwalunkwe sustanza li fiha tal-inqas atomu wieħed tal-karbonju ta’ metil (CF3-) jew ta’ metilen (-CF2-) kompletament fluworurat (bla ebda H/Cl/Br/I mħallat miegħu). |
Artikolu 4
Moviment liberu
1. L-Istati Membri ma għandhomx jipprojbixxu, jirrestrinġu jew jimpedixxu, minħabba raġunijiet relatati mas-saħħa u s-sikurezza jew aspetti oħra koperti minn dan ir-Regolament, it-tqegħid fis-suq ta’ ġugarelli li huma konformi ma’ dan ir-Regolament.
2. Waqt fieri kummerċjali, wirjiet u dimostrazzjonijiet jew avvenimenti simili, l-Istati Membri ma għandhomx jipprevjenu l-wiri ta’ ġugarell li ma jkunx konformi ma’ dan ir-Regolament, dment li jkun hemm sinjal viżibbli li jindika b’mod ċar li l-ġugarell mhuwiex konformi ma’ dan ir-Regolament u mhux ser jitqiegħed fis-suq qabel ma jinġieb f’konformità.
Waqt fieri, wirjiet u dimostrazzjonijiet, l-operaturi ekonomiċi għandhom jieħdu miżuri adegwati biex jiżguraw il-protezzjoni tal-persuni.
Artikolu 5
Rekwiżiti essenzjali tas-sikurezza
1. Il-ġugarelli għandhom jitqiegħdu fis-suq biss jekk ikunu konformi mar-rekwiżiti essenzjali tas-sikurezza, li jikkonsistu mir-rekwiżit tas-sikurezza stabbilit fil-paragrafu 2 (ir-“rekwiżit tas-sikurezza ġenerali”) u r-rekwiżiti tas-sikurezza stabbiliti fl-Anness II (ir-“rekwiżiti partikolari tas-sikurezza”).
2. Il-ġugarelli ma għandhomx joħolqu riskju għas-saħħa jew is-sikurezza tal-utenti jew persuni oħra, meta jintużaw kif maħsub jew b’mod prevedibbli, filwaqt li titqies l-imġiba tat-tfal.
Meta jiġi vvalutat ir-riskju msemmi fl-ewwel subparagrafu, għandha titqies l-abbiltà tal-utenti u, meta xieraq, tas-superviżuri tagħhom. Meta ġugarell ikun maħsub biex jintuża mit-tfal sa 36 xahar jew minn grupp ta’ età speċifikat ieħor, għandha titqies l-abbiltà tal-utenti f’dak il-grupp ta’ età.
3. Il-ġugarelli mqiegħda fis-suq għandhom ikunu konformi mar-rekwiżiti essenzjali tas-sikurezza tul il-perjodu tal-użu prevedibbli tagħhom.
Artikolu 6
Twissijiet
1. Meta meħtieġ biex ikun żgurat l-użu sikur tagħhom, il-ġugarelli għandu jkollhom twissijiet li jispeċifikaw il-limitazzjonijiet xierqa tal-utent. Il-limitazzjonijiet tal-utent għandhom jinkludu mill-inqas l-età minima tal-utent u, meta xieraq, l-abbiltajiet meħtieġa tal-utent, il-piż massimu jew il-piż minimu tal-utent, u l-ħtieġa li jkun żgurat li l-ġugarell jintuża biss bis-superviżjoni adulta.
2. Il-kategoriji tal-ġugarelli elenkati fl-Anness III għandu jkollhom twissijiet f’konformità mar-regoli għal kull kategorija stabbiliti f’dak l-Anness.
Il-ġugarelli ma għandux ikollhom twissija waħda jew iktar minn dawk stabbiliti fl-Anness III meta dawk it-twissijiet ikunu jikkontradixxu l-użu intenzjonat jew l-użu raġjonevolment prevedibbli tal-ġugarell, kif determinat mill-funzjoni, id-dimensjonijiet u l-karatteristiċi tiegħu.
3. Il-manifattur għandu jimmarka t-twissijiet b’mod viżibbli, leġibbli faċilment, komprensibbli, u preċiż fuq il-ġugarell, fuq tikketta mwaħħla jew fuq l-imballaġġ u, jekk xieraq, fuq l-istruzzjonijiet tal-użu mogħtija mal-ġugarell. Il-ġugarelli li jinbiegħu bla imballaġġ għandu jkollhom it-twissijiet xierqa mwaħħla magħhom jekk il-wiċċ tal-ġugarell jippermetti dan. Jekk dan ma jkunx possibbli, it-twissijiet għandhom jitqiegħdu fuq it-tikketta.
It-twissijiet għandhom jikkonformaw mal-kriterji tal-viżibbiltà u tal-leġibbiltà stabbiliti fl-Anness III.
It-twissijiet stabbiliti fil-paragrafi 1 u 2 għandhom ikunu viżibbli b’mod ċar għall-konsumatur qabel ma jixtri, inkluż meta x-xiri jsir b’bejgħ mill-bogħod.
4. It-tikketti u l-istruzzjonijiet tal-użu għandhom jiġbdu l-attenzjoni tat-tfal jew tas-superviżuri tagħhom għall-perikli u r-riskji inerenti għas-saħħa u s-sikurezza tat-tfal filwaqt li jitqies il-grupp ta’ età tat-tfal li għalih huma maħsuba l-ġugarelli, u għall-modi kif jiġu evitati dawk il-perikli u r-riskji.
KAPITOLU II
OBBLIGI TAL-OPERATURI EKONOMIĊIĊ
Artikolu 7
Obbligi tal-manifatturi
1. Meta jqiegħdu l-ġugarelli fis-suq, il-manifatturi għandhom jiżguraw li dawn ikunu tfasslu u ġew manifatturati f’konformità mar-rekwiżiti essenzjali tas-sikurezza.
2. Qabel ma jqiegħdu l-ġugarelli fis-suq, il-manifatturi għandhom ifasslu d-dokumentazzjoni teknika meħtieġa f’konformità mal-Artikolu 27 u jwettqu l-proċedura tal-valutazzjoni tal-konformità applikabbli f’konformità mal-Artikolu 26 jew iqabbdu lil min iwettaqha.
Meta l-konformità ta’ ġugarell mar-rekwiżiti applikabbli stabbiliti f’dan ir-Regolament tkun intweriet bil-proċedura msemmija fl-ewwel subparagrafu, il-manifatturi għandhom, qabel ma l-ġugarell jitqiegħed fis-suq:
|
(a) |
joħolqu passaport diġitali tal-prodotti għall-ġugarell f’konformità mal-Artikolu 19; |
|
(b) |
iwaħħlu l-mezz ta’ data f’konformità mal-Artikolu 19(7); |
|
(c) |
iwaħħlu l-markatura CE f’konformità mal-Artikolu 18(1); u |
|
(d) |
itellgħu l-identifikatur uniku tal-prodott u l-identifikatur uniku tal-operatur tal-ġugarell, kif ukoll kwalunkwe informazzjoni addizzjonali oħra ddeterminata minn att delegat adottat f’konformità mal-Artikolu 49(3), fir-reġistru tal-passaporti diġitali tal-prodotti msemmi fl-Artikolu 22(1). |
3. Il-manifatturi għandhom jiżguraw li d-dokumentazzjoni teknika msemmija fil-paragrafu 2 tkun aġġornata. Barra minn hekk, il-manifatturi għandhom iżommu d-dokumentazzjoni teknika u l-passaport diġitali tal-prodotti għal 10 snin minn meta l-ġugarell kopert b’dik id-dokumentazzjoni jew mill-passaport diġitali tal-prodotti jkun tqiegħed fis-suq.
4. Il-manifatturi għandhom jiżguraw li jkun hemm proċeduri fis-seħħ biex il-ġugarelli li jkunu parti minn produzzjoni f’serje jibqgħu konformi ma’ dan ir-Regolament. Il-bidliet fid-disinn jew fil-karatteristiċi tal-ġugarelli, u l-bidliet fl-istandards armonizzati msemmija fl-Artikolu 15 jew fl-ispeċifikazzjonijiet komuni msemmija fl-Artikolu 16 li l-konformità ta’ ġugarell tiġi dikjarata b’referenza għalihom jew li l-konformità ta’ ġugarell tiġi verifikata bl-applikazzjoni tagħhom, għandhom jitqiesu kif xieraq.
Meta meqjus xieraq fir-rigward tar-riskji ppreżentati minn ġugarell, il-manifaturi għandhom, għall-protezzjoni tas-saħħa u s-sikurezza tal-konsumaturi jew ta’ utenti finali oħra, iwettqu ttestjar ta’ kampjuni tal-ġugarelli kkummerċjalizzati.
5. Il-manifatturi għandhom jiżguraw li l-ġugarelli jkollhom in-numru tat-tip, tal-lott, tas-serje jew tal-mudell jew element ieħor biex ikunu jistgħu jiġu identifikati jew, jekk id-daqs jew in-natura tal-ġugarell ma tkunx tippermetti dan, li l-informazzjoni meħtieġa tingħata fuq l-imballaġġ jew f’dokument mogħti mal-ġugarell.
6. Il-manifatturi għandhom jindikaw isimhom, l-isem kummerċjali rreġistrat jew it-trademark irreġistrata tagħhom u l-indirizz postali u elettroniku fejn ikunu jistgħu jiġu kkuntattjati dwar il-ġugarell jew, jekk dan ma jkunx fattibbli, fuq l-imballaġġ tiegħu, f’dokument mogħti mal-ġugarell jew fil-passaport diġitali tal-prodotti. Il-manifatturi għandhom jindikaw punt uniku fejn ikunu jistgħu jiġu kkuntattjati.
7. Il-manifatturi għandhom jiżguraw li mal-ġugarell jingħataw struzzjonijiet għall-użu u informazzjoni dwar is-sikurezza b’lingwa jew lingwi li jinftiehmu faċilment mill-konsumaturi u minn utenti finali oħra, kif determinat mill-Istat Membru kkonċernat. Tali struzzjonijiet u informazzjoni għandhom ikunu ċari, jinftiehmu u jinqraw, inkluż għall-persuni b’diżabilità jekk fattibbli.
8. Il-manifatturi għandhom jiżguraw li l-ġugarell ikollu fuqu twissijiet f’konformità mal-Artikolu 6 b’lingwa jew lingwi li jinftiehmu faċilment mill-konsumaturi u minn utenti finali oħra, kif determinat mill-Istat Membru kkonċernat.
9. Meta l-manifatturi jkun jidhrilhom, jew ikollhom raġuni biex jemmnu, li ġugarell li jkunu qiegħdu fis-suq ma jkunx konformi ma’ dan ir-Regolament, dawn għandhom jieħdu l-miżuri korrettivi meħtieġa minnufih biex dak il-ġugarell jinġieb konformi, biex jiġi rtirat jew biex jinġabar lura, kif xieraq.
Barra minn hekk, meta l-manifatturi jkun jidhrilhom, jew ikollhom raġuni biex jemmnu, li ġugarell joħloq riskju, dawn għandhom minnufih jinfurmaw:
|
(a) |
lill-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq tal-Istati Membri fejn ikunu qiegħdu l-ġugarell fis-suq, permezz tas-Safety Business Gateway, billi jagħtu dettalji, b’mod partikolari, dwar kwalunkwe nonkonformità u kwalunkwe miżura korrettiva meħuda; u |
|
(b) |
lill-konsumaturi jew utenti finali oħra, f’konformità mal-Artikolu 35 jew 36 tar-Regolament (UE) 2023/988, jew it-tnejn li huma. |
10. Il-manifatturi għandhom, wara talba motivata mingħand awtorità nazzjonali kompetenti, jipprovdulha l-informazzjoni u d-dokumentazzjoni kollha meħtieġa biex juru l-konformità tal-ġugarell, b’lingwa li tkun tista’ tinftiehem faċilment minn dik l-awtorità. Għandhom jikkooperaw ma’ dik l-awtorità, meta jintalbu minnha, dwar kwalunkwe azzjoni meħuda biex jixxejnu r-riskji maħluqa mill-ġugarelli li jkunu qiegħdu fis-suq.
11. Il-manifatturi għandhom jiżguraw li operaturi ekonomiċi oħra, l-operatur ekonomiku msemmi fl-Artikolu 4(1) tar-Regolament (UE) 2019/1020, u l-fornituri ta’ swieq online, fil-katina tal-provvista kkonċernata, jinżammu infurmati fil-ħin dwar kwalunkwe nonkonformità li l-manifatturi jkunu sabu.
Il-manifatturi għandhom jiżguraw li l-fornituri ta’ servizzi ta’ eżekuzzjoni jiġu pprovduti bl-informazzjoni dettaljata meħtieġa biex jiġu żgurati l-ħżin, l-imballaġġ, l-indirizzar jew id-dispaċċ sikuri tal-ġugarelli.
12. Il-manifatturi għandhom jagħmlu l-mezzi ta’ komunikazzjoni disponibbli għall-pubbliku, bħal numru tat-telefown, indirizz elettroniku jew taqsima apposta fuq is-sit web tagħhom, biex il-konsumaturi jew utenti finali oħra jkunu jistgħu jressqu ilmenti dwar is-sikurezza tal-ġugarelli u jinfurmaw lill-manifatturi dwar kwalunkwe aċċident jew kwistjoni ta’ sikurezza li jkunu esperjenzaw b’tali ġugarelli. Meta jagħmlu dan, il-manifatturi għandhom iqisu l-bżonnijiet tal-aċċessibbiltà ta’ persuni b’diżabilitajiet.
13. Il-manifatturi għandhom jinvestigaw l-ilmenti u l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 12 u għandhom iżommu reġistru intern b’dawk l-ilmenti u b’dik l-informazzjoni, kif ukoll tal-ġbir lura u ta’ kwalunkwe miżura korrettiva oħra meħuda biex il-ġugarelli jsiru konformi ma’ dan ir-Regolament.
14. Ir-reġistru intern imsemmi fil-paragrafu 13 għandu jkun fih id-data personali biss li tkun meħtieġa biex il-manifattur jinvestiga l-ilment jew l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 12. Dik id-data għandha tinżamm biss sakemm tkun meħtieġa għall-finijiet tal-investigazzjoni u, fi kwalunkwe każ, sa 5 snin mid-data meta tkun iddaħħlet fir-reġistru intern.
Artikolu 8
Rappreżentanti awtorizzati
1. Manifattur jista’ jaħtar rappreżentant awtorizzat permezz ta’ mandat bil-miktub.
2. L-obbligi stabbiliti fl-Artikolu 7(1), u l-obbligu li titfassal id-dokumentazzjoni teknika msemmija fl-Artikolu 7(2), ma għandhomx jifformaw parti mill-mandat tar-rappreżentant awtorizzat.
3. Rappreżentant awtorizzat għandu jwettaq il-kompiti speċifikati fil-mandat riċevut mingħand il-manifattur u għandu jagħti kopja tal-mandat lill-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq meta jintalab. Il-mandat għandu jippermetti lir-rappreżentant awtorizzat jagħmel tal-anqas dawn li ġejjin:
|
(a) |
iżomm id-dokumentazzjoni teknika għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti u jiżgura li l-passaport diġitali tal-prodotti jkun disponibbli, f’konformità mal-Artikolu 19(2), għal perjodu ta’ 10 snin minn meta l-ġugarell kopert minn dik id-dokumentazzjoni u dak il-passaport diġitali tal-prodotti jkun tqiegħed fis-suq; |
|
(b) |
wara talba motivata mingħand awtorità nazzjonali kompetenti, jipprovdi lil dik l-awtorità bl-informazzjoni u d-dokumentazzjoni kollha meħtieġa biex juru l-konformità ta’ ġugarell b’lingwa li tkun tista’ tinftiehem faċilment minn dik l-awtorità; |
|
(c) |
jikkoopera mal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, meta jintalab minnhom, rigward kwalunkwe azzjoni meħuda biex jixxejnu r-riskji maħluqa mill-ġugarelli koperti mill-mandat; u |
|
(d) |
jinforma lill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti bi kwalunkwe azzjoni meħuda biex jiġu eliminati r-riskji ppreżentati mill-ġugarelli koperti mill-mandat tagħhom permezz tas-Safety Business Gateway, meta l-informazzjoni ma tkunx diġà ġiet ipprovduta mill-manifattur. |
4. Meta manifattur li ma jkunx stabbilit fl-Unjoni jaħtar rappreżentant awtorizzat kif imsemmi fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, il-mandat bil-miktub għandu jinkludi l-kompiti stabbiliti fl-Artikolu 4(3) tar-Regolament (UE) 2019/1020.
5. Meta jkun hemm raġuni biex wieħed jemmen li ġugarell ma jkunx konformi jew jippreżenta riskju, ir-rappreżentanti awtorizzati għandhom jinfurmaw minnufih lill-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq b’dan.
Artikolu 9
Obbligi tal-importaturi
1. L-importaturi għandhom jintroduċu fis-suq biss ġugarelli konformi ma’ dan ir-Regolament.
2. Qabel ma jqiegħdu l-ġugarelli fis-suq, l-importaturi għandhom jiżguraw li:
|
(a) |
il-manifattur ikun wettaq il-proċedura tal-valutazzjoni tal-konformità xierqa u jkun fassal id-dokumentazzjoni teknika msemmija fl-Artikolu 7(2); |
|
(b) |
mal-ġugarell jingħataw struzzjonijiet għall-użu u informazzjoni dwar is-sikurezza f’konformità mal-Artikolu 7(7) u jkollu fuqu twissijiet f’konformità mal-Artikolu 6 b’lingwa jew lingwi li jistgħu jinftiehmu faċilment mill-konsumaturi jew minn utenti finali oħra, kif determinat mill-Istat Membru kkonċernat; |
|
(c) |
il-manifattur ikun ħoloq passaport diġitali tal-prodotti għall-ġugarell f’konformità mal-Artikolu 7(2), it-tieni subparagrafu, il-punt (a); |
|
(d) |
il-mezz ta’ data ikun imwaħħal f’konformità mal-Artikolu 19(7); |
|
(e) |
l-informazzjoni rilevanti mill-passaport diġitali tal-prodotti tkun ġiet imtella’ fir-reġistru tal-passaporti diġitali tal-prodotti msemmi fl-Artikolu 22(1); |
|
(f) |
il-markatura CE tkun twaħħlet f’konformità mal-Artikolu 18(1); u |
|
(g) |
il-manifattur ikun konformi mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 7(5) u (6). |
3. Meta l-importaturi jqisu, jew ikollhom raġuni biex jemmnu, li ġugarell ma jkunx konformi ma’ dan ir-Regolament, dawn għandhom jinfurmaw lill-manifattur u jżommu lura milli jqiegħdu l-ġugarell fis-suq sakemm dan ikun sar konformi.
Barra minn hekk, meta l-importaturi jqisu, jew ikollhom raġuni biex jemmnu, li ġugarell ikun ta’ riskju, dawn għandhom:
|
(a) |
jinfurmaw minnufih lill-manifattur b’dan; u |
|
(b) |
jiżguraw li l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq jiġu infurmati minnufih permezz tas-Safety Business Gateway. |
4. L-importaturi għandhom jindikaw isimhom, l-isem kummerċjali rreġistrat jew it-trademark irreġistrata tagħhom u l-indirizz postali u elettroniku fejn ikunu jistgħu jiġu kkuntattjati dwar il-ġugarell jew, jekk dan ma jkunx fattibbli, fuq l-imballaġġ tiegħu, f’dokument mogħti mal-ġugarell jew fil-passaport diġitali tal-prodotti.
5. L-importaturi għandhom jiżguraw li, meta l-ġugarell ikun fir-responsabbiltà tagħhom, il-kundizzjonijiet tal-ħżin jew tat-trasport ma jippreġudikawx il-konformità tiegħu mar-rekwiżiti essenzjali tas-sikurezza.
6. Meta meqjus xieraq fir-rigward tar-riskji ppreżentati minn ġugarell, l-importaturi għandhom, għall-protezzjoni tas-saħħa u s-sikurezza tal-konsumaturi jew ta’ utenti finali oħra, iwettqu ttestjar ta’ kampjuni tal-ġugarelli kkummerċjalizzati.
7. Meta l-importaturi jqisu, jew ikollhom raġuni biex jemmnu, li ġugarell li jkunu qiegħdu fis-suq ma jkunx konformi ma’ dan ir-Regolament, dawn għandhom jieħdu l-miżuri korrettivi meħtieġa minnufih biex dak il-ġugarell jinġieb konformi, biex jiġi rtirat jew biex jinġabar lura, kif xieraq.
Barra minn hekk, meta l-importaturi jqisu, jew ikollhom raġuni biex jemmnu, li ġugarell li jkunu qiegħdu fis-suq ikun ta’ riskju, dawn għandhom:
|
(a) |
jinfurmaw minnufih lill-manifattur b’dan; |
|
(b) |
jiżguraw li l-konsumaturi jew utenti finali oħra jkunu informati minnufih b’dan f’konformità mal-Artikolu 35 jew 36 tar-Regolament (UE) 2023/988, jew it-tnejn li huma; u |
|
(c) |
jinfurmaw immedjatament lill-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq permezz tas-Safety Business Gateway, billi jagħtu dettalji, b’mod partikolari, dwar in-nonkonformità u dwar kwalunkwe miżuri korrettivi meħuda. |
8. L-importaturi, għal perjodu ta’ 10 snin minn meta l-ġugarell ikun tqiegħed fis-suq, għandhom iżommu l-identifikatur uniku tal-prodott tal-ġugarell għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq u jiżguraw li d-dokumentazzjoni teknika msemmija fl-Artikolu 27 tkun tista’ titqiegħed għad-dispożizzjoni ta’ dawk l-awtoritajiet, meta tintalab.
9. L-importaturi għandhom, wara talba motivata mingħand awtorità nazzjonali kompetenti, jipprovdulha l-informazzjoni u d-dokumentazzjoni kollha meħtieġa biex juru l-konformità tal-ġugarell, b’lingwa li tkun tista’ tinftiehem faċilment minn dik l-awtorità. Għandhom jikkooperaw ma’ dik l-awtorità, meta jintalbu minnha, dwar kull azzjoni meħuda biex jixxejnu r-riskji maħluqa mill-ġugarelli li jkunu qiegħdu fis-suq.
10. L-importaturi għandhom jivverifikaw jekk il-manifattur ikunx għamel mezzi tal-komunikazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 7(12) disponibbli għall-pubbliku għall-konsumaturi jew għal utenti finali oħra, biex ikunu jistgħu jressqu ilmenti dwar is-sikurezza tal-ġugarelli u jipprovdu informazzjoni dwar xi aċċident jew kwistjoni tas-sikurezza li jkunu esperjenzaw bil-ġugarell. Jekk il-mezzi ta’ komunikazzjoni ma jkunux disponibbli, l-importaturi għandhom jipprovduhom, filwaqt li jqisu l-bżonnijiet ta’ aċċessibbiltà għall-persuni b’diżabilità.
11. L-importaturi għandhom jinvestigaw l-ilmenti u l-informazzjoni kif msemmi fil-paragrafu 10 ta’ dan l-Artikolu li jkunu rċevew bil-mezz tal-komunikazzjoni magħmul disponibbli mill-manifattur, jew bil-mezz tal-komunikazzjoni magħmul disponibbli mill-importaturi stess, u li jkunu dwar il-ġugarelli li huma jkunu qiegħdu fis-suq. L-importaturi għandhom jippreżentaw tali lmenti, kif ukoll il-ġabriet lura u kwalunkwe miżura korrettiva oħra meħuda biex iġibu l-ġugarelli f’konformità ma’ dan ir-Regolament, fir-reġistru msemmi fl-Artikolu 7(13), jew fir-reġistru intern tagħhom stess.
L-importaturi għandhom iżommu lill-manifattur, lid-distributuri u, meta rilevanti, lill-fornituri ta’ swieq online infurmati fil-ħin dwar l-investigazzjoni mwettqa u dwar ir-riżultati tal-investigazzjoni.
12. Ir-reġistru intern imsemmi fil-paragrafu 11, l-ewwel subparagrafu, għandu jkun fih biss id-data personali meħtieġa biex l-importatur jinvestiga l-ilment jew l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 10. Dik id-data għandha tinżamm biss sakemm tkun meħtieġa għall-finijiet tal-investigazzjoni u, fi kwalunkwe każ, sa 5 snin mid-data meta tkun iddaħħlet fir-reġistru intern.
Artikolu 10
Obbligi tad-distributuri
1. Meta jqiegħdu ġugarell fis-suq, id-distributuri għandhom jaġixxu bl-attenzjoni meħtieġa rigward ir-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament.
2. Qabel ma jqiegħdu ġugarell għad-dispożizzjoni fis-suq, id-distributuri għandhom jivverifikaw li jkunu ġew issodisfati l-kundizzjonijiet li ġejjin:
|
(a) |
mal-ġugarell jingħataw struzzjonijiet għall-użu u informazzjoni dwar is-sikurezza f’konformità mal-Artikolu 7(7) u jkollu fuqu twissijiet f’konformità mal-Artikolu 6 b’lingwa jew lingwi li jinftiehmu faċilment mill-konsumaturi jew minn utenti finali oħra kif determinat mill-Istat Membru li fih il-ġugarell ser isir disponibbli fis-suq; |
|
(b) |
il-mezz ta’ data ikun imwaħħal f’konformità mal-Artikolu 19(7); |
|
(c) |
il-markatura CE tkun twaħħlet f’konformità mal-Artikolu 18(1); u |
|
(d) |
l-manifattur u l-importatur ikunu konformi mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 7(2), it-tieni subparagrafu, u fl-Artikolu 7(5), (6) u (12) u fl-Artikolu 9(4), rispettivament. |
3. Meta d-distributuri jkun jidhrilhom, jew ikollhom raġuni biex jemmnu, li ġugarell ma jkunx konformi ma’ dan ir-Regolament, dawn għandhom jinfurmaw lill-manifattur jew lill-importatur u jżommu lura milli jagħmlu l-ġugarell disponibbli fis-suq sakemm dan ikun sar konformi.
Barra minn hekk, meta d-distributuri jqisu, jew ikollhom raġuni biex jemmnu, li ġugarell ikun ta’ riskju, dawn għandhom:
|
(a) |
jinfurmaw minnufih lill-manifattur jew lill-importatur b’dan, kif applikabbli; u |
|
(b) |
jiżguraw li l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq jiġu infurmati minnufih permezz tas-Safety Business Gateway; |
4. Id-distributuri għandhom jiżguraw li, meta l-ġugarell ikun fir-responsabbiltà tagħhom, il-kundizzjonijiet tal-ħżin jew tat-trasport ma jippreġudikawx il-konformità tal-ġugarell mar-rekwiżiti essenzjali tas-sikurezza.
5. Meta d-distributuri jqisu, jew ikollhom raġuni biex jemmnu, li ġugarell li jkunu qiegħdu għad-dispożizzjoni fis-suq ma jkunx konformi ma’ dan ir-Regolament, dawn għandhom jiżguraw li b’mod immedjat jittieħdu l-miżuri korrettivi meħtieġa biex dak il-ġugarell jinġieb f’konformità, jiġi rtirat jew jinġabar lura, kif xieraq.
Barra minn hekk, meta d-distributuri jqisu, jew ikollhom raġuni biex jemmnu, li ġugarell li jkunu qiegħdu fis-suq ikun ta’ riskju, dawn għandhom jinfurmaw minnufih:
|
(a) |
lill-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq tal-Istati Membri fejn ikunu qiegħdu l-ġugarell fis-suq, permezz tas-Safety Business Gateway, billi jagħtu d-dettalji, b’mod partikulari, dwar in-nonkonformità u dwar kwalunkwe miżuri korrettivi li jkunu ttieħdu; u |
|
(b) |
lill-konsumaturi jew utenti finali oħra, f’konformità mal-Artikolu 35 jew 36 tar-Regolament (UE) 2023/988 jew it-tnejn li huma. |
6. Id-distributuri għandhom, wara talba motivata mingħand awtorità nazzjonali kompetenti, jipprovdulha l-informazzjoni u d-dokumentazzjoni kollha meħtieġa biex juru l-konformità tal-ġugarell, b’lingwa li tkun tista’ tinftiehem faċilment minn dik l-awtorità. Dawn għandhom jikkooperaw ma’ dik l-awtorità, meta jintalbu, rigward kwalunkwe azzjoni meħuda biex jixxejnu r-riskji maħluqa mill-ġugarelli li jkunu qiegħdu għad-dispożizzjoni fis-suq.
Artikolu 11
Obbligi tal-fornituri ta’ servizzi ta’ eżekuzzjoni
1. Meta jikkontribwixxu għat-tqegħid fis-suq ta’ ġugarell, il-fornituri ta’ servizzi ta’ ġestjoni għandhom jaġixxu bl-attenzjoni dovuta b’rabta mar-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament.
2. Il-fornituri ta’ servizzi ta’ eżekuzzjoni għandhom jiżguraw li l-kundizzjonijiet matul il-ħżin, l-imballaġġ, l-indirizzar jew id-dispaċċ ma jipperikolawx il-konformità tal-ġugarell mar-rekwiżiti essenzjali tas-sikurezza.
3. Il-fornituri ta’ servizzi ta’ eżekuzzjoni għandhom jikkooperaw fir-rigward ta’ rtirar jew ġbir lura ta’ prodotti mis-suq, irrispettivament minn jekk jinbdewx minn awtoritajiet, il-manifattur, ir-rappreżentant awtorizzat jew l-importatur.
4. Meta l-fornituri ta’ servizz ta’ eżekuzzjoni jidhrilhom jew ikollhom raġuni biex jemmnu, abbażi tal-informazzjoni pprovduta mill-awtoritajiet jew mill-operaturi ekonomiċi, li l-ġugarell ma jkunx konformi ma’ dan ir-Regolament, dawn ma għandhomx jappoġġaw it-tqegħid tal-ġugarell fis-suq sakemm dan ikun sar konformi.
Artikolu 12
Każijiet li fihom l-obbligi tal-manifatturi japplikaw għal persuni oħra
1. Persuna fiżika jew ġuridika għandha titqies li hija manifattur għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament u għandha tkun soġġetta għall-obbligi tal-manifattur stabbiliti fl-Artikolu 7, meta tali persuna fiżika jew ġuridika tqiegħed ġugarell fis-suq f’isimha jew bil-marka kummerċjali tagħha jew twettaq modifika sostanzjali fuq ġugarell li jkun diġà tqiegħed fis-suq b’tali mod li tkun tista’ tiġi affettwata l-konformità mar-rekwiżiti applikabbli ta’ dan ir-Regolament u tagħmilha disponibbli fis-suq.
2. Modifika ta’ ġugarell, b’mezzi fiżiċi jew diġitali wara li ġugarell ikun tqiegħed fis-suq, għandha titqies bħala sostanzjali meta ma tkunx ġiet prevista jew ippjanata mill-manifattur u meta taffettwa s-sikurezza ta’ dak il-ġugarell, billi toħloq periklu ġdid jew billi żżid riskju eżistenti.
3. Konsumatur jew utent finali ieħor li jwettaq modifika sostanzjali fil-ġugarell tiegħu ma għandux jitqies bħala manifattur għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament u ma għandux ikun soġġett għall-obbligi tal-manifattur stabbiliti fl-Artikolu 7.
Artikolu 13
Identifikazzjoni tal-operaturi ekonomiċi
1. L-operaturi ekonomiċi, meta jintalbu, għandhom jidentifikaw dawn li ġejjin lill-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq:
|
(a) |
kwalunkwe operatur ekonomiku li jkun fornihom b’ġugarell; |
|
(b) |
kwalunkwe operatur ekonomiku li jkunu fornewh b’ġugarell. |
2. L-operaturi ekonomiċi għandhom ikunu jistgħu jippreżentaw l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għal perjodu ta’ 10 snin wara li l-ġugarell ikun tqiegħed fis-suq, fil-każ tal-manifattur; u għal perjodu ta’ 10 snin wara li jkunu ġew fornuti bil-ġugarell, fil-każ ta’ operaturi ekonomiċi oħra.
KAPITOLU III
OBBLIGI TA’ FORNITURI TA’ SWIEQ ONLINE
Artikolu 14
Obbligi speċifiċi relatati mas-sikurezza tal-ġugarelli ta’ swieq online
1. L-informazzjoni li tirreferi għal offerta ta’ ġugarelli mibjugħa jew promossi fi swieq online li jintermedjaw bejn l-operaturi ekonomiċi u l-konsumaturi li mhumiex konformi ma’ dan ir-Regolament għandha titqies bħala kontenut illegali għall-finijiet tar-Regolament (UE) 2022/2065 u soġġetta għall-miżuri stabbiliti fih.
2. Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, il-fornituri ta’ swieq online għandhom jikkonformaw mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikoli 30 sa 32 tar-Regolament (UE) 2022/2065 u l-Artikolu 22 tar-Regolament (UE) 2023/988. Il-konformità ma’ tali rekwiżiti għandha tiġi infurzata fl-istrutturi ta’ infurzar stabbiliti f’dawk ir-Regolamenti.
3. Għall-finijiet tal-konformità mal-Artikolu 31(2), il-punt (c), tar-Regolament (UE) 2022/2065, u minbarra l-informazzjoni meħtieġa fl-Artikolu 22(9) tar-Regolament (UE) 2023/988, il-fornituri ta’ swieq online għandhom jiżguraw li l-interfaċċa online tagħhom tkun imfassla u organizzata b’mod li tippermetti lill-operaturi ekonomiċi jipprovdu:
|
(a) |
il-markatura CE imsemmi fl-Artikolu 18(1); |
|
(b) |
kwalunkwe twissija li tkun viżibbli b’mod ċar għall-konsumatur qabel ix-xiri f’konformità mal-Artikolu 6(3); u |
|
(c) |
il-mezz ta’ data jew il-link web li permezz tiegħu jkun aċċessibbli l-passaport diġitali tal-prodotti. |
4. Kwalunkwe ġugarell li ma jikkonformax mar-rekwiżiti partikolari tas-sikurezza, jew li jikkonforma mar-rekwiżiti partikolari tas-sikurezza iżda li joħloq riskju għas-saħħa u s-sikurezza tat-tfal jew ta’ persuni oħra, għandu jitqies bħala prodott perikoluż għall-finijiet ta’ konformità mal-Artikolu 22 tar-Regolament (UE) 2023/988.
5. Il-Kummissjoni tista’ toħroġ linji gwida biex tassisti lill-operaturi ekonomiċi u lill-fornituri ta’ swieq online fl-applikazzjoni tal-paragrafi 1 u 2.
KAPITOLU IV
KONFORMITÀ TAL-GUGARELLI
Artikolu 15
Preżunzjoni tal-konformità tal-ġugarelli
Il-ġugarelli li jkunu konformi mal-istandards armonizzati jew ma’ partijiet minnhom, li r-referenzi tagħhom ikunu ġew ippubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, għandhom ikunu preżunti konformi mar-rekwiżiti essenzjali tas-sikurezza sal-punt fejn dawk ir-rekwiżiti jkunu koperti minn dawk l-istandards jew partijiet minnhom.
Artikolu 16
Speċifikazzjonijiet komuni
1. Il-ġugarelli li jkunu konformi mal-ispeċifikazzjonijiet komuni msemmija fil-paragrafu 2 jew ma’ partijiet minnhom għandhom ikunu preżunti konformi mar-rekwiżiti essenzjali tas-sikurezza sal-punt fejn dawk ir-rekwiżiti jkunu koperti minn dawk l-ispeċifikazzjonijiet komuni jew partijiet minnhom.
2. F’każijiet eċċezzjonali, il-Kummissjoni tista’ tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jistabbilixxu speċifikazzjonijiet komuni li jkopru rekwiżiti li jipprovdu mezz għall-konformità mar-rekwiżiti essenzjali tas-sikurezza applikabbli.
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati biss meta l-kundizzjonijiet li ġejjin ikunu ssodisfati:
|
(a) |
ma jkun hemm l-ebda standard armonizzat li jkopri r-rekwiżiti essenzjali tas-sikurezza applikabbli li r-referenza tagħhom tkun ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u l-ebda referenza bħal din ma tkun mistennija li tiġi ppubblikata fi żmien raġonevoli; u |
|
(b) |
il-Kummissjoni tkun talbet, skont l-Artikolu 10(1) tar-Regolament (UE) Nru 1025/2012, lil organizzazzjoni Ewropea tal-istandardizzazzjoni waħda jew aktar biex tabbozza jew tirrevedi l-istandards Ewropej għar-rekwiżiti essenzjali tas-sikurezza applikabbli u:
|
L-atti ta’ implimentazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 53(3).
3. Qabel ma tħejji abbozz ta’ att ta’ implimentazzjoni kif imsemmi fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, il-Kummissjoni għandha tinforma lill-kumitat imsemmi fl-Artikolu 22 tar-Regolament (UE) Nru 1025/2012 li hija tqis li l-kundizzjonijiet f’ dak il-paragrafu ġew issodisfati.
Meta tkun qed tħejji abbozz ta’ att ta’ implimentazzjoni kif imsemmi fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, il-Kummissjoni għandha tqis il-fehmiet tal-Grupp ta’ Esperti dwar is-Sikurezza tal-Ġuġarelli u għandha tikkonsulta mal-partijiet ikkonċernati rilevanti kollha.
4. Meta standard armonizzat jiġi adottat minn organizzazzjoni Ewropea tal-istandardizzazzjoni u propost lill-Kummissjoni għall-fini tal-pubblikazzjoni tar-referenza tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, il-Kummissjoni għandha tivvaluta l-istandard armonizzat f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 1025/2012. Meta referenza għal standard armonizzat tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, il-Kummissjoni għandha tħassar jew temenda l-atti ta’ implimentazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, jew partijiet minnhom, li jkopru l-istess rekwiżiti essenzjali tas-sikurezza bħal dawk koperti minn dak l-istandard armonizzat.
5. Meta Stat Membru jqis li speċifikazzjoni komuni ma tissodisfax għalkollox ir-rekwiżiti essenzjali tas-sikurezza, dan għandu jgħarraf lill-Kummissjoni b’dan billi jippreżenta spjegazzjoni dettaljata. Il-Kummissjoni għandha tivvaluta dik l-ispjegazzjoni dettaljata u tista’, fejn xieraq, temenda l-att ta’ implimentazzjoni li jistabbilixxi l-ispeċifikazzjoni komuni inkwistjoni.
Artikolu 17
Prinċipji ġenerali tal-markatura CE
Il-ġugarelli li jitqiegħdu fis-suq għandu jkollhom il-markatura CE.
Il-markatura CE għandha tkun soġġetta għall-prinċipji ġenerali stabbiliti fl-Artikolu 30 tar-Regolament (KE) Nru 765/2008.
Artikolu 18
Regoli u kundizzjonijiet għat-twaħħil tal-markatura CE
1. Il-markatura CE għandha titwaħħal b’mod viżibbli, leġibbli u li ma jitħassarx fuq il-ġugarell jew fuq tikketta mwaħħla. Meta d-daqs jew in-natura tal-ġugarell ma jippermettux li dan isir, din għandha titwaħħal mal-imballaġġ, jekk ikun hemm, jew fuq dokumentazzjoni li takkumpanja l-ġugarell.
Meta l-markatura CE ma tkunx viżibbli minn barra l-imballaġġ, din għandha titwaħħal ukoll mal-imballaġġ.
2. Il-markatura CE għandha titwaħħal qabel ma l-ġugarell jitqiegħed fis-suq.
3. Mal-markatura CE, meta applikabbli f’konformità mal-Artikolu 6, tista’ tingħata wkoll pittogramma jew twissija oħra li tindika riskju jew użu speċjali.
4. L-Istati Membri għandhom jibnu fuq il-mekkaniżmi eżistenti biex jiżguraw l-applikazzjoni korretta tar-reġim li jirregola l-markatura CE u għandhom jieħdu azzjoni xierqa fil-każ ta’ użu mhux xieraq tal-markatura CE.
KAPITOLU V
PASSAPORT DIĠITALI TAL-PRODOTTI
Artikolu 19
Passaport diġitali tal-prodotti
1. Qabel ma jiġi introdott ġugarell fis-suq, il-manifattur għandu joħloq passaport diġitali tal-prodotti għall-ġugarell. Il-passaport diġitali tal-prodotti għandu jissodisfa r-rekwiżiti stabbiliti f’dan l-Artikolu u fl-Artikolu 20.
2. Il-passaport diġitali tal-prodotti għandu:
|
(a) |
jikkorrispondi għal mudell speċifiku ta’ ġugarell; |
|
(b) |
jiddikjara li l-konformità tal-ġugarell mar-rekwiżiti stabbiliti f’dan ir-Regolament u, b’mod partikolari, mar-rekwiżiti essenzjali tas-sikurezza, tkun intweriet; |
|
(c) |
ikun fih mill-inqas id-data stipulata fil-Parti I tal-Anness VI; |
|
(d) |
ikun preċiż, komplut u aġġornat; |
|
(e) |
ikun disponibbli bil-lingwa jew lingwi meħtieġa mill-Istat Membru fejn il-ġugarell jitqiegħed fis-suq; |
|
(f) |
ikun aċċessibbli għall-konsumaturi jew għal utenti finali oħrajn, l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq, il-korpi innotifikati, il-Kummissjoni u operaturi ekonomiċi oħrajn f’konformità mad-drittijiet tal-aċċess stipulati skont l-Artikolu 49(1), il-punt (d); |
|
(g) |
ikun disponibbli għal perjodu ta’ 10 snin wara li l-ġugarell ikun ġie introdott fis-suq, anke f’każijiet ta’ insolvenza, likwidazzjoni jew waqfien tal-attività fl-Unjoni tal-operatur ekonomiku li jkun ħoloq il-passaport diġitali tal-prodotti; |
|
(h) |
ikun konness permezz ta’ mezz ta’ data ma’ identifikatur persistenti uniku tal-prodott; u |
|
(i) |
jissodisfa r-rekwiżiti speċifiċi u tekniċi stabbiliti skont l-Artikolu 49(1). |
3. Minbarra d-data msemmija fil-paragrafu 2, il-passaport diġitali tal-prodotti jista’ jkun fih id-data stipulata fil-Parti II tal-Anness VI.
4. Billi joħloq il-passaport diġitali tal-prodotti, il-manifattur għandu jassumi r-responsabbiltà għall-konformità tal-ġugarell ma’ dan ir-Regolament.
5. Meta l-passaport diġitali tal-prodotti maħluq f’konformità ma’ dan ir-Regolament għal ġugarell jinkludi l-informazzjoni kollha meħtieġa għad-dikjarazzjoni ta’ konformità f’konformità, kif applikabbli, mar-Regolament (UE) 2024/1689 jew (UE) 2024/2847, id-Direttiva 2011/65/UE (25), 2014/30/UE (26), 2014/35/UE (27) jew 2014/53/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill jew ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/945 (28), għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet li ġejjin:
|
(a) |
il-manifatturi u, meta applikabbli, il-fornituri ta’ sistemi tal-IA b’riskju għoli, għandhom jitqiesu li jikkonformaw mal-obbligu li jfasslu dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE f’konformità, kif applikabbli, mal-Artikolu 16, il-punt (g), tar-Regolament (UE) 2024/1689, l-Artikolu 13(12) tar-Regolament (UE) 2024/2847, l-Artikolu 7, il-punt (c), tad-Direttiva 2011/65/UE, l-Artikolu 7(2) tad-Direttiva 2014/30/UE, l-Artikolu 6(2) tad-Direttiva 2014/35/UE, l-Artikolu 10(3) tad-Direttiva 2014/53/UE jew l-Artikolu 6(2) tar-Regolament Delegat (UE) 2019/945; |
|
(b) |
il-manifatturi għandhom jitqiesu wkoll li jikkonformaw, fejn applikabbli, mal-obbligu stipulat fl-Artikolu 13(20) tar-Regolament (UE) 2024/2847, l-Artikolu 10(9) tad-Direttiva 2014/53/UE jew l-Artikolu 6(8) tar-Regolament Delegat (UE) 2019/945; |
|
(c) |
meta jfasslu l-passaport diġitali tal-prodotti, il-manifatturi għandhom jassumu r-responsabbiltà għall-konformità tal-ġugarell mar-rekwiżiti stabbiliti fir-Regolamenti jew fid-Direttivi applikabbli; |
|
(d) |
l-operaturi ekonomiċi u, meta applikabbli, il-fornituri ta’ sistemi tal-IA b’riskju għoli għandhom jużaw il-passaport diġitali tal-prodotti biex jissodisfaw l-obbligi tagħhom relatati mad-dikjarazzjoni ta’ konformità f’konformità, kif applikabbli, mal-Artikolu 18(1), il-punt (e), l-Artikolu 22(3), il-punti (a) u (b), l-Artikolu 23(1), il-punt (c), l-Artikolu 23(5) u l-Artikolu 24(1) tar-Regolament (UE) 2024/1689, l-Artikolu 13(13), l-Artikolu 18(3), il-punt (a), u l-Artikolu 19(2) u (6) tar-Regolament (UE) 2024/2847, l-Artikolu 7, il-punti (c) u (d), l-Artikolu 8, il-punt (b), u l-Artikolu 9, il-punt (g), tad-Direttiva 2011/65/UE, l-Artikolu 7(2) u (3), l-Artikolu 8(2), il-punt (a), u l-Artikolu 9(7) tad-Direttiva 2014/30/UE, l-Artikolu 6(2) u (3), l-Artikolu 7(2), il-punt (a), u l-Artikolu 8(8) tad-Direttiva 2014/35/UE, l-Artikolu 10(3) u (4), l-Artikolu 11(2), il-punt (a), u l-Artikolu 12(8) tad-Direttiva 2014/53/UE jew l-Artikolu 6(3) u (4), l-Artikolu 7(2), il-punt (a), u l-Artikolu 8(8) tar-Regolament Delegat (UE) 2019/945. |
6. Meta l-manifatturi jiddependu fuq id-dispożizzjonijiet stipulati fil-paragrafu 5 għall-fini li jissodisfaw l-obbligi tagħhom relatati mad-dikjarazzjoni ta’ konformità, il-passaport diġitali tal-prodotti għandu jkun fih l-informazzjoni stipulata fil-punt (h) tal-Anness VI.
7. Il-mezz ta’ data għandu jkun fiżikament preżenti fuq il-ġugarell jew fuq tikketta mwaħħla. Meta d-daqs jew in-natura tal-ġugarell ma jippermettux li jsir dan, din għandha titwaħħal mal-imballaġġ, jekk ikun hemm, jew fuq dokumentazzjoni li takkumpanja l-ġugarell, f’konformità mal-att delegat adottat skont l-Artikolu 49(1). Dan għandu jkun viżibbli b’mod ċar għall-konsumatur jew għal utenti finali oħrajn qabel ma jsir kwalunkwe xiri u għall-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq, fosthom f’każijiet meta l-ġugarell jitqiegħed fis-suq b’bejgħ mill-bogħod.
8. Meta liġi oħra tal-Unjoni teżiġi li l-informazzjoni dwar il-ġugarell tkun disponibbli permezz ta’ mezz ta’ data, għandu jintuża mezz ta’ data uniku biex jipprovdi l-informazzjoni meħtieġa skont dan ir-Regolament u tali liġi oħra tal-Unjoni.
9. Meta liġi oħra tal-Unjoni li tapplika għall-ġugarelli teżiġi passaport diġitali tal-prodotti, għandu jinħoloq passaport diġitali tal-prodotti uniku għall-ġugarelli li jkun fih id-data meħtieġa skont dan ir-Regolament kif ukoll kwalunkwe data oħra meħtieġa għall-passaport diġitali tal-prodotti skont dik il-liġi l-oħra tal-Unjoni. B’deroga mill-paragrafu 2, il-punt (a), meta liġi oħra tal-Unjoni tirrikjedi li l-passaport diġitali tal-prodotti jikkorrispondi għal livell tal-lott, il-passaport diġitali tal-prodotti għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament jista’ jinħareġ għal dak il-livell.
10. L-operaturi ekonomiċi, minbarra d-data msemmija fil-paragrafi 8 u 9, jistgħu jagħmlu informazzjoni oħra aċċessibbli bil-mezz ta’ data msemmi fil-paragrafu 7. F’dan il-każ, dik l-informazzjoni għandha tiġi sseparata b’mod ċar mill-informazzjoni meħtieġa skont dan ir-Regolament u, meta rilevanti, skont liġi oħra tal-Unjoni.
11. Il-manifattur jew il-fornitur ta’ servizzi ta’ passaport diġitali tal-prodotti għandu jiżgura li meta jsir l-aċċess għall-passaport diġitali tal-prodotti, tkun tidher ħolqa għat-taqsima tal-Portal Safety Gate imsemmi fl-Artikolu 34(3) tar-Regolament (UE) 2023/988 għat-trażmissjoni ta’ informazzjoni dwar ġugarelli li jistgħu joħolqu riskju għas-saħħa u għas-sikurezza tal-konsumaturi.
12. L-operatur ekonomiku li jintroduċi l-prodott fis-suq għandu:
|
(a) |
jipprovdi lid-distributuri u lill-fornituri tas-swieq online b’kopja diġitali tal-mezz ta’ data jew l-identifikatur uniku tal-prodott, kif rilevanti, biex jippermettilhom jagħmlu l-mezz ta’ data jew l-identifikatur uniku tal-prodott aċċessibbli għall-klijenti potenzjali meta ma jkunux jistgħu jaċċessaw fiżikament il-ġugarell; u |
|
(b) |
jipprovdi kopja diġitali msemmija fil-punt (a) jew link ta’ paġna web mingħajr ħlas fil-pront u fi kwalunkwe każ fi żmien ħamest ijiem tax-xogħol minn meta jirċievi t-talba biex jagħmel dan. |
13. L-operatur ekonomiku, meta jintroduċi l-ġugarell fis-suq, għandu jagħmel disponibbli kopja ta’ riżerva tal-passaport diġitali tal-prodotti permezz ta’ fornitur ta’ servizzi ta’ passaporti diġitali tal-prodotti.
Artikolu 20
Disinn tekniku u tħaddim tal-passaport diġitali tal-prodotti
1. Il-passaport diġitali tal-prodotti għandu jkun interoperabbli għalkollox ma’ passaporti diġitali tal-prodotti oħra meħtieġa skont liġijiet oħra tal-Unjoni fir-rigward tal-aspetti tekniċi, semantiċi u organizzattivi tal-komunikazzjoni minn tarf sa tarf u tat-trasferiment tad-data.
2. Id-data kollha inkluża fil-passaport diġitali tal-prodotti għandha tkun ibbażata fuq standards miftuħa, żviluppati b’format interoperabbli, u għandha, fejn ikun xieraq, tkun tista’ tinqara minn magna, tkun strutturata, tista’ titfittex, u trasferibbli permezz ta’ network ta’ skambju ta’ data miftuħa u interoperabbli mingħajr intrappolament tal-klijentela.
3. Il-konsumaturi jew utenti finali oħra, l-operaturi ekonomiċi, awtoritajiet nazzjonali kompetenti u awtoritajiet doganali, il-Kummissjoni u atturi rilevanti oħra għandu jkollhom aċċess bla ħlas għall-passaport diġitali tal-prodotti abbażi tad-drittijiet ta’ aċċess rispettivi tagħhom f’konformità mal-liġi tal-Unjoni.
4. Il-konsumaturi ma għandhomx jintalbu jirreġistraw jew jipprovdu password biex jaċċessaw il-passaport diġitali tal-prodotti.
5. Il-passaport diġitali tal-prodotti għandu jinħażen mill-operatur ekonomiku responsabbli għall-ħolqien tiegħu jew mill-fornituri ta’ servizzi ta’ passaporti diġitali tal-prodotti.
6. Meta jinħoloq passaport diġitali tal-prodotti ġdid għal ġugarell li diġà jkollu passaport diġitali tal-prodotti, il-passaport diġitali tal-prodotti l-ġdid għandu jkun marbut mal-passaport jew passaporti diġitali tal-prodotti oriġinali.
7. Jekk il-passaport diġitali tal-prodotti jinħażen skont il-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu jew inkella jiġi pproċessat minn fornituri ta’ servizzi ta’ passaporti diġitali tal-prodotti skont l-Artikolu 19(13), dawk il-fornituri ta’ servizzi ta’ passaporti diġitali tal-prodotti m’għandhomx ibigħu, jużaw mill-ġdid jew jipproċessaw tali data, kompletament jew parzjalment, lil hinn minn dak meħtieġ għall-forniment tas-servizzi rilevanti tal-ħżin jew tal-ipproċessar, sakemm mhux bi qbil speċifiku mal-operatur ekonomiku li jintroduċi l-ġugarell fis-suq.
8. Għandhom ikunu żgurati l-awtentikazzjoni, l-affidabbiltà u l-integrità tad-data.
9. Il-passaporti diġitali tal-prodotti għandhom jitfasslu u jitħaddmu b’tali mod li jiżgura livell għoli ta’ sigurtà u ta’ privatezza u jevita l-frodi.
10. L-operaturi ekonomiċi ma għandhomx jittraċċaw, janalizzaw jew jużaw informazzjoni dwar l-użu għal finijiet oħra għajr dak li jkun assolutament u strettament meħtieġ biex tingħata l-informazzjoni dwar il-passaport diġitali tal-prodotti online. B’mod partikolari, id-data personali relatata mal-klijent ma għandhiex tinħażen fil-passaport diġitali tal-prodotti mingħajr il-kunsens espliċitu tal-konsumatur jew ta’ utent finali ieħor f’konformità mal-Artikolu 6 tar-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (29).
Artikolu 21
Mezzi ta’ data u identifikaturi uniċi
1. Il-mezzi ta’ data, l-identifikaturi uniċi tal-prodott u l-identifikaturi uniċi tal-operatur meħtieġa skont dan ir-Regolament għandhom jikkonformaw mal-istandards applikabbli għall-mezzi ta’ data, għall-identifikaturi uniċi tal-prodott u għall-identifikaturi uniċi tal-operatur skont ir-Regolament (UE) 2024/1781.
2. L-Artikolu 12(2) tar-Regolament (UE) 2024/1781 għandu japplika għall-operaturi ekonomiċi li joħolqu jew jaġġornaw passaport diġitali tal-prodotti skont dan ir-Regolament meta jkun għadu mhux disponibbli identifikatur uniku tal-operatur.
Kwalunkwe regola u proċedura għall-ġestjoni taċ-ċiklu tal-ħajja ta’ identifikaturi uniċi u mezzi ta’ data stabbiliti fl-atti delegati adottati skont l-Artikolu 12(4) tar-Regolament (UE) 2024/1781 għandhom japplikaw ukoll fir-rigward ta’ identifikaturi uniċi u mezzi ta’ data skont dan ir-Regolament.
3. Meta ġugarell ikun soġġett għal obbligu li jiġi previst passaport diġitali tal-prodotti skont att delegat adottat skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) 2024/1781 jew skont liġi oħra tal-Unjoni, l-identifikatur uniku tal-prodott, l-identifikatur uniku tal-operatur u l-identifikatur uniku tar-reġistrazzjoni għandhom ikunu l-istess.
4. Kwalunkwe proċedura għall-ħruġ u l-verifika tal-kredenzjali diġitali tal-operaturi ekonomiċi u ta’ atturi rilevanti oħra li għandhom drittijiet ta’ aċċess għad-data inkluża fil-passaport diġitali tal-prodotti stabbilita mill-atti ta’ implimentazzjoni adottati skont l-Artikolu 11, ir-raba’ paragrafu, tar-Regolament (UE) 2024/1781 għandha tkun applikabbli wkoll għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament.
5. Kwalunkwe rekwiżit li għandu jiġi osservat mill-fornituri ta’ servizzi ta’ passaport diġitali tal-prodotti sabiex isiru tali fornituri, u, fejn xieraq, rekwiżiti għall-forniment ta’ servizzi, stabbiliti fl-atti delegati adottati skont l-Artikolu 11, it-tielet paragrafu, tar-Regolament (UE) 2024/1781 għandhom ikunu applikabbli wkoll għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 22
Reġistru tal-passaporti diġitali tal-prodotti
1. Qabel ma jiġi introdott ġugarell fis-suq, l-operatur ekonomiku li jintroduċi l-ġugarell fis-suq għandu jtella’, fir-reġistru diġitali stabbilit skont l-Artikolu 13(1) tar-Regolament (UE) 2024/1781 (ir-“reġistru”), l-identifikatur uniku tal-prodott u l-identifikatur uniku tal-operatur għal dak il-ġugarell. Fil-każ ta’ ġugarelli maħsuba biex jitqiegħdu taħt il-proċedura doganali “rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera”, ir-reġistru għandu jaħżen il-kodiċi tal-komodità tal-ġugarell.
2. Malli d-data msemmija fil-paragrafu 1, tiġi mtella’ mill-operatur ekonomiku fir-reġistru, ir-reġistru għandu jikkomunika awtomatikament lil dak l-operatur ekonomiku identifikatur uniku tar-reġistrazzjoni assoċjat mal-identifikaturi uniċi mtellgħin fir-reġistru għal ġugarell speċifiku. Dik il-komunikazzjoni mir-reġistru ma għandhiex titqies bħala prova ta’ konformità ma’ dan ir-Regolament jew ma’ liġi oħra tal-Unjoni.
Il-Kummissjoni tista’ tadotta att ta’ implimentazzjoni li jispeċifika l-arranġamenti ta’ implimentazzjoni għar-reġistru, inkluż għall-komunikazzjoni tal-identifikatur uniku tar-reġistrazzjoni msemmija f’dan il-paragrafu. Dak l-att ta’ implimentazzjoni għandu jiġi adottat f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 53(3).
3. Il-Kummissjoni, l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti u l-awtoritajiet doganali għandu jkollhom aċċess għar-reġistru għall-fini tat-twettiq tad-dmirijiet tagħhom skont dan ir-Regolament.
Artikolu 23
Kontrolli doganali relatati mal-passaport diġitali tal-prodotti
1. Il-ġugarelli li jidħlu fis-suq tal-Unjoni għandhom ikunu soġġetti għal verifiki u miżuri oħra stabbiliti f’dan l-Artikolu. Dan l-Artikolu huwa mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe liġi oħra tal-Unjoni, b’mod partikolari r-Regolament (UE) Nru 952/2013 u l-Kapitolu VII tar-Regolament (UE) 2019/1020.
2. Kwalunkwe persuna li jkollha l-ħsieb li tqiegħed ġugarell taħt il-proċedura doganali “rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera” għandha tipprovdi lill-awtoritajiet doganali jew tagħmel disponibbli għalihom l-identifikatur uniku tar-reġistrazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 22(2).
3. L-awtoritajiet doganali jistgħu jirrilaxxaw ġugarell għaċ-ċirkolazzjoni libera biss wara li jkunu vverifikaw bħala minimu li l-identifikatur uniku tar-reġistrazzjoni u l-kodiċi tal-komodità pprovdut jew magħmul disponibbli għalihom jikkorrispondu mad-data maħżuna fir-reġistru. Ir-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera ma għandux jitqies bħala prova ta’ konformità ma’ dan ir-Regolament jew ma’ liġijiet oħra tal-Unjoni.
4. Il-verifika msemmija fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu għandha ssir b’mod elettroniku u awtomatiku permezz tal-interkonnessjoni bejn ir-reġistru u s-CSW-CERTEX tal-UE msemmija fl-Artikolu 15(3) tar-Regolament (UE) 2024/1781. Dik il-verifika għandha sseħħ mill-mument li dik l-interkonnessjoni tibda titħaddem jew mid-data tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, skont liema minnhom tiġi l-aħħar.
5. Il-Kummissjoni u l-awtoritajiet doganali jistgħu jiksbu u jużaw id-data dwar il-ġugarelli inkluża fil-passaport diġitali tal-prodotti u fir-reġistru biex iwettqu l-kompiti tagħhom skont il-liġi tal-Unjoni, inkluż għall-ġestjoni tar-riskju, il-kontrolli doganali u r-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 952/2013.
6. Il-verifiki u miżuri oħra stabbiliti f’dan l-Artikolu għandhom jitwettqu abbażi tal-lista tal-kodiċijiet tal-komodità u d-deskrizzjonijiet tal-prodotti li tinsab fl-Anness VII.
Artikolu 24
Assistenza għall-intrapriżi mikro, żgħar u ta’ daqs medju
Mhux aktar tard mill-1 ta’ Awwissu 2029, il-Kummissjoni għandha tipprovdi assistenza, f’konsultazzjoni mal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, lill-intrapriżi mikro, żgħar u ta’ daqs medju (SMEs) billi tipprovdilhom linji gwida dwar kif jistabbilixxu u joperaw passaport diġitali tal-prodotti għall-ġugarelli, f’konformità ma’ dan ir-Regolament.
KAPITOLU IV
VALUTAZZJONI TAL-KONFORMITÀ
Artikolu 25
Valutazzjoni tas-sikurezza
1. Sabiex juru li l-ġugarell ikun konformi mar-rekwiżiti essenzjali tas-sikurezza, il-manifatturi għandhom, qabel ma jintroduċu l-ġugarell fis-suq, iwettqu valutazzjoni tas-sikurezza li tkun tinkludi analiżi tal-perikli li l-ġugarell jista’ joħloq, kif ukoll valutazzjoni ta’ kwalunkwe esponiment potenzjali għal dawk il-perikli.
2. Il-valutazzjoni tas-sikurezza għandha b’mod partikolari:
|
(a) |
tkopri l-perikli kimiċi, fiżiċi, mekkaniċi, elettriċi, tal-fjammabbiltà, tal-iġjene u tar-radjuattività kollha u l-esponiment potenzjali għal dawk il-perikli; |
|
(b) |
fir-rigward tal-perikli kimiċi, tqis l-esponiment possibbli għall-kimiċi individwali, u kwalunkwe periklu addizzjonali magħruf mill-esponiment ikkombinat għall-kimiċi differenti preżenti fil-ġugarell, filwaqt li tqis l-obbligi stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 1907/2006 u l-kundizzjonijiet stabbiliti fih; |
|
(c) |
għall-ġugarelli li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament (UE) 2024/1689 jew (UE) 2024/2847 jew tad-Direttiva 2014/53/UE, tqis il-vulnerabbiltajiet partikolari tat-tfal fir-rigward tal-użu ta’ tali ġugarelli kif maħsub, meta tevalwa u tindirizza l-perikli li l-ġugarell jista’ joħloq; u |
|
(d) |
tiġi aġġornata kull meta jkun hemm informazzjoni rilevanti addizzjonali. |
Għall-finijiet tal-ewwel subparagrafu, il-punt (b), il-valutazzjoni tas-sikurezza għandha tqis il-preżenza mhux intenzjonata possibbli ta’ sustanzi soġġetti għall-Parti III, il-punt 4, tal-Anness II u għandha tqis kwalunkwe informazzjoni pprovduta lill-manifattur fir-rigward tal-preżenza ta’ sustanzi jew taħlitiet li jissodisfaw il-kriterji ta’ klassifikazzjoni tal-kategoriji stabbiliti fil-Parti III, il-punt 4, tal-Anness II.
3. Il-valutazzjoni tas-sikurezza għandha tiġi inkluża fid-dokumentazzjoni teknika msemmija fl-Artikolu 27.
Artikolu 26
Proċeduri ta’ valutazzjoni tal-konformità
1. Il-manifatturi għandhom jużaw il-proċeduri ta’ valutazzjoni tal-konformità msemmija fil-paragrafi 2 jew 3.
2. Jekk il-manifattur ikun applika standards armonizzati li r-referenzi tagħhom ikunu ġew ippubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, jew speċifikazzjonijiet komuni li jkopru r-rekwiżiti essenzjali tas-sikurezza rilevanti kollha tal-ġugarell identifikati fil-valutazzjoni tas-sikurezza imsemmi fl-Artikolu 25, il-manifattur għandu juża l-proċedura tal-kontroll tal-produzzjoni interna kif stabbilit fil-Parti I tal-Anness IV.
3. Fil-każijiet li ġejjin, il-manifattur għandu juża l-proċedura tal-eżami tal-UE tat-tip stabbilita fil-Parti II tal-Anness IV flimkien mal-proċedura tal-konformità mat-tip stabbilita fil-Parti III ta’ dak l-Anness:
|
(a) |
meta ma jkunux jeżistu standards armonizzati li r-referenzi tagħhom ikunu ġew ippubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, jew speċifikazzjonijiet komuni li jkopru r-rekwiżiti rilevanti kollha tas-sikurezza tal-ġugarell; |
|
(b) |
meta jkunu jeżistu standards armonizzati jew speċifikazzjonijiet komuni kif imsemmi fil-punt (a) iżda l-manifattur ma jkunx applikahom jew ikun applikahom biss parzjalment; |
|
(c) |
meta wieħed jew aktar mill-istandards armonizzati imsemmijin fil-punt (a) ikunu ġew ippubblikati b’restrizzjoni u r-restrizzjoni tkun applikabbli għall-ġugarell inkwistjoni; |
|
(d) |
meta l-manifattur ikun jidhirlu li l-natura, id-disinn, l-istruttura jew l-iskop tal-ġugarell jeħtieġu verifika ta’ parti terza. |
4. Iċ-ċertifikat tal-eżami tal-UE tat-tip maħruġ f’konformità mal-Parti II, il-punt 6, tal-Anness IV għandu jiġi rieżaminat meta jkun hemm bżonn, partikolarment fil-każ ta’ modifika fil-proċess tal-manifattura, fil-materji prima jew fil-komponenti tal-ġugarell u, fi kwalunkwe każ, kull ħames snin.
Artikolu 27
Dokumentazzjoni teknika
1. Id-dokumentazzjoni teknika għandha tinkludi d-data u d-dettalji rilevanti kollha tal-mezzi li juża l-manifattur biex jiżgura li l-ġugarell jikkonforma mar-rekwiżiti essenzjali tas-sikurezza. B’mod partikolari, għandu jkun fiha d-dokumenti elenkati fl-Anness V.
2. Id-dokumentazzjoni teknika għandha titfassal b’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Unjoni.
3. Wara talba motivata mingħand l-awtorità tas-sorveljanza tas-suq ta’ Stat Membru, il-manifattur għandu jipprovdi traduzzjoni tal-partijiet rilevanti tad-dokumentazzjoni teknika bil-lingwa ta’ dak l-Istat Membru.
Meta awtorità tas-sorveljanza tas-suq titlob id-dokumentazzjoni teknika jew traduzzjoni ta’ partijiet tagħha minn manifattur, din tista’ tistabbilixxi data ta’ skadenza għall-wasla ta’ tali fajl jew traduzzjoni, li għandha tkun ta’ 30 jum, sakemm ma tkunx ġustifikata skadenza iqsar fil-każ ta’ riskju serju u immedjat għas-saħħa u s-sikurezza.
4. Jekk il-manifattur ma jikkonformax mar-rekwiżiti stabbiliti fil-paragrafi 1, 2 u 3, l-awtorità tas-sorveljanza tas-suq tista’ teżiġi li l-manifattur jordna test minn korp notifikat bi spejjeż għalih fi żmien perjodu speċifikat biex tiġi vverifikata l-konformità mar-rekwiżiti essenzjali tas-sikurezza.
KAPITOLU VII
NOTIFIKA TAL-KORPI TAL-VALUTAZZJONI TAL-KONFORMITÀ
Artikolu 28
Notifika
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra dwar il-korpi awtorizzati li jwettqu l-kompiti tal-valutazzjoni tal-konformità ta’ parti terza f’konformità ma’ dan ir-Regolament.
Artikolu 29
Awtoritajiet notifikanti
1. L-Istati Membri għandhom jiddeżinjaw awtorità notifikanti li tkun responsabbli biex tistabbilixxi u twettaq il-proċeduri meħtieġa għall-valutazzjoni u n-notifika tal-korpi tal-valutazzjoni tal-konformità għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, u għall-monitoraġġ tal-korpi notifikati, inkluż il-konformità mal-Artikolu 34.
2. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li l-valutazzjoni u l-monitoraġġ imsemmija fil-paragrafu 1 għandhom jitwettqu minn korp nazzjonali tal-akkreditazzjoni skont it-tifsira tar-Regolament (KE) Nru 765/2008 u f’konformità miegħu.
3. Meta l-awtorità notifikanti tiddelega jew tafda l-valutazzjoni, in-notifika jew il-monitoraġġ imsemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu lil korp li ma jkunx entità governattiva, dak il-korp għandu jkun entità ġuridika u għandu jikkonforma mutatis mutandis mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 30. Barra minn hekk, dak il-korp għandu jkollu arranġamenti biex ikopri l-obbligazzjonijiet li jirriżultaw mill-attivitajiet tiegħu.
4. L-awtorità notifikanti għandha tieħu r-responsabbiltà sħiħa għall-kompiti mwettqa mill-korp imsemmi fil-paragrafu 3.
Artikolu 30
Rekwiżiti relatati mal-awtoritajiet notifikanti
1. Awtorità notifikanti għandha tiġi stabbilita b’tali mod li ma jkun hemm l-ebda kunflitt ta’ interess mal-korpi tal-valutazzjoni tal-konformità.
2. Awtorità notifikanti għandha tkun organizzata u mħaddma b’tali mod li tissalvagwardja l-oġġettività u l-imparzjalità tal-attivitajiet tagħha.
3. Awtorità notifikanti għandha tkun organizzata b’tali mod li kull deċiżjoni relatata man-notifika ta’ korp tal-valutazzjoni tal-konformità ssir minn persuni kompetenti differenti minn dawk li jkunu għamlu l-valutazzjoni.
4. Awtorità notifikanti ma għandhiex toffri jew tipprovdi attivitajiet li jagħmlu l-korpi tal-valutazzjoni tal-konformità, jew toffri jew tipprovdi servizzi tal-konsulenza b’mod kummerċjali jew kompetittiv.
5. Awtorità notifikanti għandha tissalvagwardja l-kunfidenzjalità tal-informazzjoni li tikseb f’konformità mal-liġi tal-Unjoni u dik nazzjonali.
6. Awtorità notifikanti għandu jkollha għadd biżżejjed ta’ persunal kompetenti u riżorsi adegwati għad-dispożizzjoni tagħha għat-twettiq xieraq tal-kompiti tagħha.
7. Awtorità notifikanti għandha timmonitorja n-natura u l-għadd ta’ kompiti mwettqa mis-sussidjarji jew is-sottokuntratturi tal-korpi notifikati f’konformità mal-Artikolu 34.
Artikolu 31
Obbligu tal-informazzjoni tal-awtoritajiet notifikanti
L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni dwar il-proċeduri tagħhom għall-valutazzjoni u n-notifika tal-korpi tal-valutazzjoni tal-konformità u l-monitoraġġ tal-korpi notifikati, u dwar kwalunkwe bidla fihom.
Il-Kummissjoni għandha tagħmel dik l-informazzjoni disponibbli għall-pubbliku.
Artikolu 32
Rekwiżiti relatati mal-korpi notifikati
1. Għall-finijiet tan-notifika skont dan ir-Regolament, korp tal-valutazzjoni tal-konformità għandu jissodisfa r-rekwiżiti stabbiliti fil-paragrafi 2 sa 11. Għandu jiġi akkreditat f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 765/2008.
2. Il-korpi tal-valutazzjoni tal-konformità għandhom jiġu stabbiliti skont il-liġi nazzjonali ta’ Stat Membru u għandu jkollhom personalità ġuridika.
3. Korp tal-valutazzjoni tal-konformità għandu jkun korp terz indipendenti mill-organizzazzjoni jew mill-ġugarell li jivvaluta.
Korp li jappartjeni għal assoċjazzjoni ta’ impriżi jew federazzjoni professjonali li tkun tirrappreżenta lil impriżi involuti fid-disinn, fil-manifattura, fil-forniment, fl-assemblaġġ, fl-użu jew fil-manutenzjoni tal-ġugarelli li hu jivvaluta, jista’, dment li juri l-indipendenza tiegħu u li ma hemm l-ebda kunflitt ta’ interess, jitqies bħala korp terz għall-finijiet tal-ewwel subparagrafu.
4. Il-korp tal-valutazzjoni tal-konformità, il-maniġment superjuri tiegħu u l-persunal responsabbli għat-twettiq tal-kompiti tal-valutazzjoni tal-konformità ma għandhomx ikunu d-disinjatur, il-manifattur, il-fornitur, l-installatur, l-akkwirent, is-sid, l-utent jew il-persuna responsabbli mill-manutenzjoni tal-ġugarelli li huma jivvalutaw, u lanqas ir-rappreżentant awtorizzat ta’ xi waħda minn dawk il-partijiet. Dan ma għandux jipprekludi l-użu tal-ġugarelli vvalutati li hu meħtieġ għall-operazzjonijiet tal-korp tal-valutazzjoni tal-konformità jew l-użu ta’ dawk il-ġugarelli għal skopijiet personali.
Il-korp tal-valutazzjoni tal-konformità, il-maniġment superjuri tiegħu u l-persunal responsabbli għat-twettiq tal-kompiti tal-valutazzjoni tal-konformità ma għandhomx ikunu involuti direttament fid-disinn, fil-manifattura, fil-kummerċjalizzazzjoni, fl-installazzjoni, fl-użu jew fil-manutenzjoni ta’ dawk il-ġugarelli, jew jirrappreżentaw lil partijiet involuti f’dawk l-attivitajiet. Dawn ma għandhom jinvolvu ruħhom fl-ebda attività li tista’ tkun f’kunflitt mal-indipendenza tal-ġudizzju jew l-integrità tagħhom b’rabta mal-attivitajiet tal-valutazzjoni tal-konformità li għalihom jiġu notifikati. Dan għandu japplika b’mod partikolari għas-servizzi tal-konsulenza.
Il-korpi tal-valutazzjoni tal-konformità għandhom jiżguraw li l-attivitajiet tas-sussidjarji jew tas-sottokuntratturi tagħhom ma jkunux jaffettwaw il-kunfidenzjalità, l-oġġettività jew l-imparzjalità tal-attivitajiet tal-valutazzjoni tal-konformità tagħhom.
5. Il-korpi tal-valutazzjoni tal-konformità u l-persunal tagħhom għandhom iwettqu l-attivitajiet tal-valutazzjoni tal-konformità bl-ogħla grad ta’ integrità professjonali u bil-kompetenza teknika meħtieġa fil-qasam speċifiku u għandhom ikunu ħielsa minn kull pressjoni u inċitament, partikolarment dawk finanzjarji, li jistgħu jinfluwenzaw il-ġudizzju tagħhom jew ir-riżultati tal-attivitajiet tal-valutazzjoni tal-konformità tagħhom, speċjalment fir-rigward ta’ persuni jew gruppi ta’ persuni b’interess fir-riżultati ta’ dawk l-attivitajiet.
6. Il-korp tal-valutazzjoni tal-konformità għandu jkun kapaċi jwettaq il-kompiti kollha tal-valutazzjoni tal-konformità assenjati lilu skont l-Anness IV u li fir-rigward tagħhom ikun ġie notifikat, kemm jekk dawk il-kompiti jsiru mill-korp tal-valutazzjoni tal-konformità stess kif ukoll jekk isiru f’ismu u fir-responsabbiltà tiegħu.
F’kull mument u għal kull proċedura tal-valutazzjoni tal-konformità u għal kull tip jew kategorija ta’ ġugarelli li dwarhom ikun notifikat, il-korp tal-valutazzjoni tal-konformità għandu jkollu għad-dispożizzjoni tiegħu, jewfis-seħħ:
|
(a) |
il-persunal meħtieġ b’għarfien tekniku u b’esperjenza biżżejjed u xierqa biex iwettaq il-kompiti tal-valutazzjoni tal-konformità; |
|
(b) |
id-deskrizzjonijiet meħtieġa tal-proċeduri li skonthom issir il-valutazzjoni tal-konformità, filwaqt li jkunu żgurati t-trasparenza u l-kapaċità ta’ riproduzzjoni ta’ dawk il-proċeduri; |
|
(c) |
il-politiki u proċeduri meħtieġa li jiddistingwu bejn il-kompiti li jwettaq bħala korp notifikat u attivitajiet oħra; u |
|
(d) |
proċeduri għat-twettiq tal-attivitajiet li jqisu kif xieraq id-daqs ta’ impriża, is-settur li topera fih, l-istruttura tagħha, il-grad ta’ kumplessità tat-teknoloġija tal-ġugarell ikkonċernat u n-natura tal-massa jew tas-serje tal-proċess tal-produzzjoni. |
Korp tal-valutazzjoni tal-konformità għandu jkollu r-riżorsi meħtieġa biex iwettaq il-kompiti tekniċi u amministrattivi marbuta mal-attivitajiet tal-valutazzjoni tal-konformità b’mod xieraq u għandu jkollu aċċess għat-tagħmir jew il-faċilitajiet kollha meħtieġa.
7. Il-persunal responsabbli biex iwettaq l-attivitajiet tal-valutazzjoni tal-konformità (il-“persunal tal-valutazzjoni”) għandu jkollu dawn li ġejjin:
|
(a) |
taħriġ tekniku u vokazzjonali sod li jkopri l-attivitajiet kollha tal-valutazzjoni tal-konformità li b’rabta magħhom ikun ġie notifikat il-korp tal-valutazzjoni tal-konformità; |
|
(b) |
għarfien fil-fond tar-rekwiżiti tal-valutazzjonijiet imwettqa minnhom u awtorità xierqa biex iwettqu dawk il-valutazzjonijiet; |
|
(c) |
għarfien u fehim fil-fond tar-rekwiżiti stabbiliti f’dan ir-Regolament, tal-istandards armonizzati applikabbli msemmija fl-Artikolu 15 u tal-ispeċifikazzjonijiet komuni msemmija fl-Artikolu 16; u |
|
(d) |
il-kapaċità li jfassal ċertifikati, rekords u rapporti li juru li jkunu saru l-valutazzjonijiet. |
8. L-imparzjalità tal-korpi tal-valutazzjoni tal-konformità, tal-maniġment superjuri tagħhom u tal-persunal responsabbli mill-valutazzjoni għandha tkun żgurata.
Ir-remunerazzjoni tal-maniġment superjuri u tal-persunal responsabbli mill-valutazzjoni f’korp tal-valutazzjoni tal-konformità ma għandhiex tiddependi mill-għadd ta’ valutazzjonijiet imwettqa jew mir-riżultati ta’ dawk il-valutazzjonijiet.
9. Il-korpi tal-valutazzjoni tal-konformità għandhom joħorġu polza tal-assigurazzjoni ta’ responsabbiltà sakemm ir-responsabbiltà ma tkunx assunta mill-Istat Membru f’konformità mal-liġi nazzjonali tiegħu, jew sakemm l-Istat Membru stess ma jkunx responsabbli direttament għall-valutazzjoni tal-konformità.
10. Il-persunal ta’ korp tal-valutazzjoni tal-konformità għandu josserva s-segretezza professjonali f’konformità mal-liġi tal-Unjoni u dik nazzjonali fir-rigward tal-informazzjoni kollha miksuba waqt it-twettiq tal-kompiti tagħhom skont l-Anness IV, għajr b’rabta mal-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membru fejn jitwettqu l-attivitajiet tiegħu. Id-drittijiet ta’ proprjetà, id-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali u s-sigrieti kummerċjali għandhom jiġu protetti.
11. Il-korpi tal-valutazzjoni tal-konformità għandhom jipparteċipaw fl-attivitajiet tal-istandardizzazzjoni rilevanti u fl-attivitajiet tal-grupp tal-koordinazzjoni tal-korp notifikat stabbilit skont l-Artikolu 44, jew jiżguraw li l-persunal tal-valutazzjoni tagħhom ikun informat dwar dan, u għandhom japplikaw bħala gwida ġenerali d-deċiżjonijiet amministrattivi u d-dokumenti prodotti bis-saħħa tal-ħidma ta’ dak il-grupp.
Artikolu 33
Preżunzjoni ta’ konformità tal-korpi notifikati
Meta korp tal-valutazzjoni tal-konformità juri l-konformità tiegħu mal-kriterji stabbiliti fl-istandards armonizzati rilevanti jew f’partijiet minnhom, li r-referenzi tagħhom ikunu ġew ippubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, dan għandu jkun preżunt konformi mar-rekwiżiti li jinsabu fl-Artikolu 32 sal-punt fejn l-istandards armonizzati applikabbli jkunu jkopru dawk ir-rekwiżiti.
Artikolu 34
Sussidjarji tal-korpi notifikati u sottokuntrattar minnhom
1. Meta korp notifikat jissottokuntratta kompiti speċifiċi li huma marbuta mal-valutazzjoni tal-konformità jew jirrikorri għand sussidjarju, dan għandu jiżgura li s-sottokuntrattur jew is-sussidjarju jkunu jissodisfaw ir-rekwiżiti li jinsabu fl-Artikolu 32, u għandu jinforma lill-awtorità notifikanti kif xieraq.
2. Il-korpi notifikati għandhom jerfgħu r-responsabbiltà sħiħa għall-kompiti mwettqa mis-sottokuntratturi jew mis-sussidjarji, kull fejn dawn ikunu stabbiliti.
3. Il-korpi notifikati għandhom ikunu kapaċi jirrieżaminaw il-kompiti mwettqa mis-sottokuntratturi jew mis-sussidjarji fl-elementi kollha tagħhom.
4. L-attivitajiet jistgħu jiġu sottokuntrattati jew imwettqa minn sussidjarju biss bil-qbil tal-klijent.
5. Il-korpi notifikati għandhom iżommu għad-dispożizzjoni tal-awtorità notifikanti d-dokumenti rilevanti dwar il-valutazzjoni tal-kwalifiki tas-sottokuntrattur jew tas-sussidjarju, u dwar ix-xogħol li jkunu għamlu skont l-Anness IV.
Artikolu 35
Applikazzjoni għal notifika
1. Korp tal-valutazzjoni tal-konformità għandu jippreżenta applikazzjoni għal notifika f’konformità ma’ dan ir-Regolament lill-awtorità notifikanti tal-Istat Membru fejn ikun stabbilit.
2. Mal-applikazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandha tingħata deskrizzjoni tal-attivitajiet tal-valutazzjoni tal-konformità u tal-ġugarelli li fihom dak il-korp jiddikjara li hu kompetenti, kif ukoll ċertifikat tal-akkreditazzjoni maħruġ minn korp nazzjonali tal-akkreditazzjoni li jafferma li l-korp tal-valutazzjoni tal-konformità jissodisfa r-rekwiżiti li jinsabu fl-Artikolu 32.
Artikolu 36
Proċedura ta’ notifika
1. L-awtoritajiet notifikanti jistgħu jinnotifikaw biss il-korpi tal-valutazzjoni tal-konformità li jkunu ssodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 32.
2. L-awtoritajiet notifikanti għandhom jinnotifikaw il-korpi tal-valutazzjoni tal-konformità lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra permezz tal-għodda elettronika ta’ notifika żviluppata u mmexxija mill-Kummissjoni.
3. In-notifika għandha tinkludi d-dettalji kollha tal-attivitajiet tal-valutazzjoni tal-konformità u ċ-ċertifikat tal-akkreditazzjoni rilevanti. In-notifika għandha tinkludi wkoll informazzjoni dwar kwalunkwe kompitu li jridu jwettqu s-sussidjarji u s-sottokuntratturi.
4. Il-korp ikkonċernat jista’ jwettaq l-attivitajiet ta’ korp notifikat biss jekk ma titqajjem l-ebda oġġezzjoni mill-Kummissjoni jew minn Stati Membri oħra fi żmien xahrejn min-notifika.
Korp bħal dan biss għandu jitqies bħala korp notifikat għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament.
5. L-awtorità notifikanti għandha tinforma lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra dwar kwalunkwe bidla rilevanti sussegwenti fin-notifika.
Artikolu 37
Numri tal-identifikazzjoni u listi tal-korpi notifikati
1. Il-Kummissjoni għandha tassenja numru tal-identifikazzjoni lil kull korp notifikat.
Din għandha tassenja numru wieħed tal-identifikazzjoni anke meta l-istess korp jiġi notifikat skont diversi atti tal-Unjoni.
2. Il-Kummissjoni għandha tagħmel disponibbli għall-pubbliku lista tal-korpi notifikati skont dan ir-Regolament, inkluż in-numri tal-identifikazzjoni assenjati lilhom u l-attivitajiet li dwarhom ikunu ġew notifikati.
Il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-lista tinżamm aġġornata.
Artikolu 38
Bidliet fin-notifiki
1. Meta awtorità notifikanti tkun ċerta jew tkun ġiet informata li korp notifikat ma jkunx għadu jissodisfa r-rekwiżiti stipulati fl-Artikolu 32, jew li jkun qed jonqos milli jissodisfa l-obbligi tiegħu, l-awtorità notifikanti għandha tirrestrinġi, tissospendi jew tirtira n-notifika kif xieraq, skont kemm ikun serju n-nuqqas li jiġu ssodisfati dawk ir-rekwiżiti jew dawk l-obbligi. Din għandha tinforma minnufih lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħrajn, kif xieraq.
2. Fil-każ ta’ restrizzjoni, sospensjoni jew irtirar ta’ notifika, jew meta l-korp notifikat ikun waqqaf l-attività tiegħu, l-Istat Membru notifikanti għandu jieħu passi xierqa biex jiżgura li l-fajls ta’ dak il-korp jiġu pproċessati minn korp notifikat ieħor jew inkella jinżammu disponibbli għall-awtoritajiet notifikanti u tas-sorveljanza tas-suq responsabbli, meta jitolbu dan.
Artikolu 39
Kontestazzjoni għall-kompetenza tal-korpi notifikati
1. Il-Kummissjoni għandha tinvestiga l-każijiet kollha meta tiddubita, jew jinġieb dubju għall-attenzjoni tagħha, rigward il-kompetenza ta’ korp notifikat jew l-issodisfar kontinwu minn korp notifikat tar-rekwiżiti u r-responsabbiltajiet li għalihom hu soġġett.
2. L-awtorità notifikanti għandha tipprovdi lill-Kummissjoni, fuq talba, l-informazzjoni kollha lill-Kummissjoni relatata mal-bażi għan-notifika jew għaż-żamma tal-kompetenza tal-korp notifikat ikkonċernat.
3. Il-Kummissjoni għandha tiżgura li l-informazzjoni sensittiva kollha miksuba waqt l-investigazzjonijiet tagħha tiġi ttrattata b’mod kunfidenzjali.
4. Meta l-Kummissjoni tkun ċerta li korp notifikat ma jissodisfax ir-rekwiżiti għan-notifika, din għandha titlob lill-awtorità notifikanti permezz ta’ att ta’ implimentazzjoni biex tieħu l-miżuri korrettivi meħtieġa, inkluż l-irtirar tan-notifika, jekk ikun meħtieġ.
Artikolu 40
Obbligi operattivi tal-korpi notifikati
1. Korp notifikat għandu jwettaq il-valutazzjonijiet tal-konformità skont il-proċedura tal-valutazzjoni tal-konformità prevista fl-Anness IV.
2. Il-korpi notifikati għandhom iwettqu l-attivitajiet tal-valutazzjoni tal-konformità stipulati f’dan ir-Regolament b’mod proporzjonat, filwaqt li jevitaw piżijiet bla bżonn għall-operaturi ekonomiċi. Għandhom iwettqu l-attivitajiet tagħhom f’konformità ma’ dan ir-Regolament filwaqt li jqisu sew id-daqs tal-impriża, is-settur li fih topera, l-istruttura tagħha, il-grad tal-kumplessità tat-teknoloġija tal-ġugarell ikkonċernat u n-natura tal-massa jew tas-serje tal-proċess tal-produzzjoni.
Meta jwettqu l-attivitajiet tagħhom, il-korpi notifikati għandhom jirrispettaw il-grad tar-rigorożità u l-livell tal-protezzjoni meħtieġ għall-konformità tal-ġugarell ma’ dan ir-Regolament.
3. Meta korp notifikat isib li l-ġugarell ma jissodisfax ir-rekwiżiti essenzjali tas-sikurezza, ir-rekwiżiti fl-istandards armonizzati korrispondenti meta jiġu applikati dawk l-istandards, jew ir-rekwiżiti fl-ispeċifikazzjonijiet komuni korrispondenti msemmija fl-Artikolu 16, meta jiġu applikati dawk l-ispeċifikazzjonijiet, dan għandu jeżiġi li l-manifattur jieħu miżuri korrettivi xierqa u ma għandux joħroġ ċertifikat tal-eżami tal-UE tat-tip kif imsemmi fil-Parti II, il-punt 6, tal-Anness IV.
4. Jekk, waqt il-monitoraġġ tal-konformità wara li jkun inħareġ ċertifikat tal-eżami tal-UE tat-tip, korp notifikat isib li ġugarell ma jkunx għadu konformi, dan għandu jeżiġi li l-manifattur jieħu miżuri korrettivi xierqa u għandu jissospendi jew jirtira ċ-ċertifikat tal-eżami tal-UE tat-tip jekk ikun meħtieġ.
5. Meta ma jittieħdux miżuri korrettivi jew ma jkollhomx l-effett meħtieġ, il-korp notifikat għandu jirrestrinġi, jissospendi jew jirtira kwalunkwe ċertifikat tal-eżami tal-UE tat-tip, kif xieraq.
6. Meta korp notifikat ikun infurmat minn awtorità tas-sorveljanza tas-suq li ġugarell li għalih il-korp notifikat ikun ħareġ ċertifikat tal-eżami tal-UE tat-tip ma jkunx konformi mar-rekwiżiti essenzjali tas-sikurezza, dan għandu jirtira ċ-ċertifikat tal-eżami tal-UE tat-tip fir-rigward ta’ dak il-ġugarell.
Artikolu 41
Appelli kontra d-deċiżjonijiet tal-korpi notifikati
Korp notifikat għandu jiżgura li jkun hemm disponibbli proċedura tal-appelli trasparenti u aċċessibbli kontra d-deċiżjonijiet tiegħu.
Artikolu 42
Obbligi tal-informazzjoni tal-korpi notifikati
1. Il-korpi notifikati għandhom jinfurmaw lill-awtorità notifikanti dwar dawn li ġejjin:
|
(a) |
kwalunkwe rifjut, restrizzjoni, sospensjoni jew irtirar ta’ ċertifikat tal-eżami tal-UE tat-tip; |
|
(b) |
kwalunkwe ċirkostanza li taffettwa l-ambitu u l-kundizzjonijiet tan-notifika tagħhom; |
|
(c) |
kwalunkwe talba għall-informazzjoni li jkunu rċevew mingħand l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq dwar attivitajiet tal-valutazzjoni tal-konformità; |
|
(d) |
meta jintalbu, l-attivitajiet tal-valutazzjoni tal-konformità mwettqa skont l-ambitu tan-notifika tagħhom u kull attività oħra mwettqa, inkluż l-attivitajiet transfruntieri u sottokuntrattati. |
2. Il-korpi notifikati għandhom jipprovdu lill-korpi l-oħra notifikati skont dan ir-Regolament li jkunu qed jagħmlu attivitajiet simili tal-valutazzjoni tal-konformità li jkopru l-istess ġugarelli, l-informazzjoni rilevanti dwar riżultati negattivi tal-valutazzjoni tal-konformità u, jekk jintalbu, ir-riżultati pożittivi tal-valutazzjoni tal-konformità.
3. Il-korpi notifikati għandhom, wara talba motivata mingħand awtorità tas-sorveljanza tas-suq, jipprovdulha l-informazzjoni u d-dokumentazzjoni kollha relatati ma’ ċertifikat tal-eżami tal-UE tat-tip li jkunu ħarġu jew li jkunu rtiraw, jew relatati ma’ rifjut li jinħareġ tali ċertifikat, inkluż ir-rapporti tat-testijiet, u d-dokumentazzjoni teknika msemmija fl-Artikolu 27.
Artikolu 43
Skambji ta’ esperjenza
Il-Kummissjoni għandha tipprevedi l-organizzazzjoni tal-iskambju tal-esperjenza bejn l-awtoritajiet nazzjonali tal-Istati Membri responsabbli mill-politika tan-notifiki.
Artikolu 44
Koordinazzjoni tal-korpi notifikati
Il-Kummissjoni għandha tiżgura li ssir koordinazzjoni u kooperazzjoni xierqa bejn il-korpi notifikati skont dan ir-Regolament u li dawn joperaw kif xieraq fl-għamla ta’ grupp jew gruppi settorjali ta’ korpi notifikati.
Il-korpi notifikati għandhom jipparteċipaw fil-ħidma ta’ dawk il-gruppi, direttament jew b’rappreżentanti ddeżinjati.
KAPITOLU VIII
SORVELJANZA TAS-SUQ
Artikolu 45
Proċedura għall-ġugarelli li joħolqu riskju fil-livell nazzjonali
1. Meta l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq ta’ Stat Membru wieħed ikollhom raġuni biżżejjed biex jemmnu li ġugarell kopert minn dan ir-Regolament joħloq riskju għas-saħħa jew is-sikurezza tal-persuni, dawn għandhom jagħmlu evalwazzjoni tal-ġugarell ikkonċernat li tkun tkopri r-rekwiżiti kollha stabbiliti f’dan ir-Regolament. L-operaturi ekonomiċi rilevanti għandhom jikkooperaw kif meħtieġ mal-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq għal dak il-għan.
Meta, waqt dik l-evalwazzjoni, awtorità tas-sorveljanza tas-suq issib li ġugarell ma jkunx konformi mar-rekwiżiti stabbiliti f’dan ir-Regolament, din għandha teżiġi, mingħajr dewmien, li l-operatur ekonomiku rilevanti jieħu azzjoni korrettiva xierqa f’konformità mal-Artikolu 16(3) tar-Regolament (UE) 2019/1020 fi żmien raġonevoli preskritt mill-awtorità tas-sorveljanza tas-suq u filwaqt li titqies in-natura tar-riskju.
L-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq għandhom jinfurmaw lill-korp notifikat rilevanti kif xieraq.
2. Meta l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq ikun jidhrilhom li n-nonkonformità ma tkunx limitat għat-territorju nazzjonali tagħhom, dawn għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra bir-riżultati tal-evalwazzjoni u bl-azzjonijiet li jkunu talbu lill-operatur ekonomiku rilevanti biex jieħu.
3. L-operatur ekonomiku għandu jiżgura li tittieħed azzjoni korrettiva xierqa fir-rigward tal-ġugarelli kollha kkonċernati li l-operatur ekonomiku jkun qiegħed fis-suq fl-Unjoni kollha.
4. Meta l-operatur ekonomiku rilevanti ma jiħux azzjoni korrettiva adegwata fil-perjodu msemmi fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1, l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq għandhom jieħdu miżuri proviżorji xierqa biex jipprojbixxu jew jirrestrinġu t-tqegħid tal-ġugarell fis-suq nazzjonali tagħhom, biex jirtiraw il-ġugarell minn dak is-suq jew biex jiġbruh lura.
L-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq għandhom jinfurmaw mingħajr dewmien lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra dwar dawk il-miżuri.
5. L-informazzjoni msemmija fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 4 għandha tinkludi d-dettalji disponibbli kollha, b’mod partikolari d-data meħtieġa għall-identifikazzjoni tal-ġugarell mhux konformi, inkluż l-identifikatur uniku tal-prodott, l-oriġini ta’ dak il-ġugarell, in-natura tal-allegata nonkonformità u r-riskju involut, in-natura u t-tul tal-miżuri nazzjonali meħuda u l-argumenti mressqa mill-operatur ekonomiku rilevanti. B’mod partikolari, l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq għandhom jindikaw jekk in-nonkonformità hux dovut għal xi waħda minn dawn li ġejjin:
|
(a) |
in-nuqqas tal-ġugarell li jissodisfa r-rekwiżiti essenzjali tas-sikurezza; |
|
(b) |
nuqqasijiet fl-istandards armonizzati msemmija fl-Artikolu 15; jew |
|
(c) |
nuqqasijiet fl-ispeċifikazzjonijiet komuni msemmija fl-Artikolu 16. |
6. L-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq tal-Istati Membri l-oħra għajr l-Istat Membru li jibda l-proċedura stabbilita f’dan l-Artikolu għandhom jinfurmaw, mingħajr dewmien, lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra dwar kwalunkwe miżura adottata u kwalunkwe informazzjoni addizzjonali għad-dispożizzjoni tagħhom relatata man-nonkonformità tal-ġugarell ikkonċernat u, fil-każ ta’ nuqqas ta’ qbil mal-miżura nazzjonali notifikata, dwar l-oġġezzjonijiet tagħhom.
7. Jekk, fi żmien 3 xhur minn meta tasal l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 4, it-tieni subparagrafu, ma tkun saret l-ebda oġġezzjoni, la minn awtorità tas-sorveljanza tas-suq ta’ Stat Membru u lanqas mill-Kummissjoni rigward xi miżura proviżorja meħuda minn Stat Membru, dik il-miżura għandha titqies ġustifikata.
8. L-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq ta’ Stati Membri oħra għandhom jiżguraw li jittieħdu miżuri restrittivi xierqa mingħajr dewmien fir-rigward tal-ġugarell ikkonċernat, bħall-irtirar tal-ġugarell mis-suq tagħhom, u għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra dwar dawk il-miżuri.
9. L-informazzjoni msemmija fil-paragrafi 2, 4, 6 u 8 ta’ dan l-Artikolu għandha tiġi kkomunikata bis-sistema tal-informazzjoni u tal-komunikazzjoni msemmija fl-Artikolu 34 tar-Regolament (UE) 2019/1020. Dik il-komunikazzjoni ma għandhiex taffettwa l-obbligu li l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq jinnotifikaw il-miżuri meħuda fil-konfront ta’ prodotti li joħolqu riskju serju f’konformità mal-Artikolu 20 tar-Regolament (UE) 2019/1020.
Artikolu 46
Proċedura ta’ salvagwardja tal-Unjoni
1. Meta, mat-tlestija tal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 45(3) u (4), isiru oġġezzjonijiet għal xi miżura meħuda minn Stat Membru, jew meta l-Kummissjoni jkollha raġunijiet biex temmen li miżura nazzjonali jaf tikser il-liġi tal-Unjoni, il-Kummissjoni għandha, mingħajr dewmien, tibda konsultazzjoni mal-Istati Membri u mal-operatur ekonomiku jew l-operaturi ekonomiċi rilevanti u għandha tevalwa l-miżura nazzjonali.
Abbażi tar-riżultati ta’ dik l-evalwazzjoni, il-Kummissjoni għandha tadotta att ta’ implimentazzjoni li jiddetermina jekk il-miżura nazzjonali tkunx ġustifikata jew le.
Il-Kummissjoni għandha tindirizza d-deċiżjoni tagħha lill-Istati Membri kollha u għandha, mingħajr dewmien, tikkomunikaha lilhom u lill-operatur ekonomiku jew l-operaturi ekonomiċi rilevanti.
2. Jekk il-miżura nazzjonali titqies li hija ġustifikata, l-Istati Membri kollha għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li l-ġugarell mhux konformi jiġi rtirat mis-suq tagħhom jew jinġabar lura, u għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni dwar dan.
Jekk il-miżura nazzjonali ma titqiesx li hija ġustifikata, l-Istat Membru kkonċernat għandu jirtiraha.
3. Meta l-miżura nazzjonali titqies bħala ġustifikata u n-nonkonformità tal-ġugarell tkun attribwita għal nuqqasijiet fl-istandards armonizzati msemmija fl-Artikolu 15 ta’ dan ir-Regolament jew fl-ispeċifikazzjonijiet komuni msemmija fl-Artikolu 16 ta’ dan ir-Regolament, il-Kummissjoni għandha tapplika l-proċedura prevista fl-Artikolu 11 tar-Regolament (UE) Nru 1025/2012 jew temenda l-ispeċifikazzjonijiet komuni, kif xieraq.
Artikolu 47
Nonkonformità formali
1. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 45, meta awtorità tas-sorveljanza tas-suq tagħmel waħda mis-sejbiet li ġejjin rigward xi ġugarell, din għandha teżiġi li l-operatur ekonomiku rilevanti jwaqqaf in-nonkonformità kkonċernata:
|
(a) |
il-markatura CE tkun twaħħlet bi ksur tal-Artikolu 17 jew 18; |
|
(b) |
il-markatura CE ma tkunx twaħħlet; |
|
(c) |
il-passaport diġitali tal-prodotti ma jkunx tfassal f’konformità mal-Artikolu 19; |
|
(d) |
il-mezz ta’ data li bih jinkiseb aċċess għall-passaport diġitali tal-prodotti ma jkunx twaħħal f’konformità mal-Artikolu 19(7); |
|
(e) |
id-dokumentazzjoni teknika msemmija fl-Artikolu 27 ma tkunx disponibbli jew ma tkunx kompluta. |
2. Meta n-nonkonformità msemmija fil-paragrafu 1 tippersisti, l-awtorità tas-sorveljanza tas-suq ikkonċernata għandha tieħu l-miżuri xierqa biex tirrestrinġi jew tipprojbixxi t-tqegħid tal-ġugarell fis-suq, jew biex tiżgura li l-ġugarell jinġabar lura jew jiġi rtirat mis-suq.
Artikolu 48
Azzjoni tal-Kummissjoni dwar il-ġugarelli li joħolqu riskju
1. Meta l-Kummissjoni ssir konxja li ġugarell jew kategorija speċifika ta’ ġugarelli mqiegħda fis-suq joħolqu riskju għas-saħħa u s-sikurezza tal-persuni iżda xorta waħda jkunu konformi mar-rekwiżiti tas-sikurezza partikolari, jew li joħolqu tali riskju u qed iqajmu dubji dwar il-konformità mar-rekwiżiti ta’ sikurezza partikolari, din għandha s-setgħa li tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jistabbilixxu miżuri biex tiżgura li dak il-ġugarell jew dik il-kategorija ta’ ġugarelli, meta jitqiegħdu fis-suq, ma jibqgħux jippreżentaw dak ir-riskju, jew inkella li tirtirahom mis-suq jew tiġborhom lura meta jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet kollha li ġejjin:
|
(a) |
minn konsultazzjonijiet preċedenti mal-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq jirriżulta li l-approċċ użat biex jiġi indirizzat ir-riskju jkun ivarja minn awtorità tas-sorveljanza tas-suq għal oħra; u |
|
(b) |
ir-riskju ma jistax, minħabba n-natura tiegħu, jiġi indirizzat f’konformità ma’ proċeduri oħra stabbiliti minn dan ir-Regolament. |
2. L-atti ta’ implimentazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 53(3). Għal raġunijiet imperattivi ta’ urġenza debitament ġustifikati relatati mal-protezzjoni tas-saħħa u s-sikurezza tal-bnedmin, il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta att ta’ implimentazzjoni applikabbli minnufih f’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 53(4).
KAPITOLU IX
SETGĦAT DELEGATI U PROĊEDURA TA’ KUMITAT
Artikolu 49
Setgħat delegati
1. Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 50 sabiex tissupplimenta dan ir-Regolament billi tiddetermina r-rekwiżiti tekniċi relatati mal-passaport diġitali tal-prodotti għall-ġugarelli. Dawk ir-rekwiżiti għandhom ikopru, b’mod partikolari, dan li ġej:
|
(a) |
il-mezzi ta’ data, wieħed jew aktar, li jridu jintużaw; |
|
(b) |
il-format kif irid jiġi ppreżentat il-mezz ta’ data u l-pożizzjonament tiegħu; |
|
(c) |
l-elementi tekniċi tal-passaport diġitali tal-prodotti li għalihom għandhom jintużaw standards Ewropej jew internazzjonali definiti; |
|
(d) |
l-atturi li jeħtieġ li jkollhom aċċess għad-data fil-passaport diġitali tal-prodotti u għal liema data jeħtieġ li jkollhom aċċess; |
|
(e) |
l-atturi li jeħtieġ li joħolqu passaport diġitali tal-prodotti jew jaġġornaw id-data f’passaport diġitali tal-prodotti, u liema data jistgħu jintroduċu jew jaġġornaw; u |
|
(f) |
l-arranġamenti dettaljati għall-introduzzjoni jew l-aġġornament tad-data msemmija fil-punt (e). |
Meta tiddetermina d-drittijiet ta’ aċċess imsemmija fl-ewwel subparagrafu, il-punt (d), il-Kummissjoni għandha tqis il-ħtieġa li tipproteġi l-informazzjoni kummerċjali kunfidenzjali u s-sigrieti kummerċjali f’konformità mad-Direttiva (UE) 2016/943 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (30), kif ukoll il-ħtieġa li jiġi żgurat li l-konsumaturi jkunu jistgħu jaċċessaw faċilment l-informazzjoni li tkun rilevanti għalihom.
L-atturi li jaġġornaw id-data f’passaport diġitali tal-prodotti f’konformità mal-ewwel subparagrafu, il-punt (e), għandhom ikunu responsabbli għall-akkuratezza tad-data li jipprovdu, ħlief meta jaġixxu f’isem il-manifattur.
Id-data ta’ applikazzjoni tal-atti delegati msemmija fl-ewwel subparagrafu ma għandhiex tkun aktar kmieni minn 18-il xahar mid-dħul fis-seħħ tagħhom, ħlief f’każijiet debitament ġustifikati għall-att kollu jew għal xi rekwiżiti speċifiċi, jew ħlief f’każijiet ta’ tħassir parzjali jew emenda ta’ atti delegati, fejn tista’ tiġi stabbilita data ta’ applikazzjoni aktar kmieni.
2. Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 50 biex temenda l-Anness VI rigward id-data li trid titniżżel fil-passaport diġitali tal-prodotti, biex tadattaha għall-progress tekniku u xjentifiku u għal-livell tal-prontezza diġitali tal-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq u tal-utenti u tas-superviżuri tagħhom.
3. Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 50 biex temenda l-Artikolu 22(1) billi tistabbilixxi li fir-reġistru trid tinħażen l-informazzjoni addizzjonali minn fost l-informazzjoni elenkata fl-Anness VI jew l-informazzjoni dwar in-nonkonformità tal-ġugarell meta jittieħdu miżuri f’konformità mal-Artikolu 45(2) jew (4).
Meta tadotta l-atti delegati msemmija fl-ewwel subparagrafu, il-Kummissjoni għandha tqis il-kriterji li ġejjin:
|
(a) |
il-konsistenza ma’ atti applikabbli oħra tal-Unjoni, meta rilevanti; |
|
(b) |
il-ħtieġa li tkun tista’ ssir il-verifika tal-awtentiċità tal-passaport diġitali tal-prodotti; |
|
(c) |
ir-rilevanza tal-informazzjoni biex tiżdied l-effiċjenza u l-effettività tal-verifiki tas-sorveljanza tas-suq u tal-kontrolli doganali għall-ġugarelli; u |
|
(d) |
il-ħtieġa li jkun evitat piż amministrattiv sproporzjonat għall-operaturi ekonomiċi u l-awtoritajiet nazzjonali, inkluż l-awtoritajiet doganali. |
4. Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 50 ta’ dan ir-Regolament biex temenda l-Anness VII ta’ dan ir-Regolament biex tadatta l-lista tal-kodiċijiet tal-komodità u d-deskrizzjonijiet tal-prodotti li jridu jintużaw għall-finijiet tal-Artikolu 23(6) ta’ dan ir-Regolament. Dawk l-adattamenti għandhom ikunu bbażati fuq il-lista li tinsab fl-Anness I tar-Regolament (KEE) Nru 2658/87.
5. Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 50 biex temenda l-Anness III biex tadattah għall-progress tekniku u xjentifiku.
6. Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 50 biex temenda l-Parti C tal-Appendiċi tal-Anness II, filwaqt li tqis il-kundizzjonijiet stipulati fil- Parti III, il-punt 10, tal-Anness II sabiex tippermetti ċerta preżenza fil-ġugarelli ta’ sustanza jew taħlita speċifika li hija pprojbita skont il-Parti III, il-punt 4, 5 jew 6, tal-Anness II, jew biex temenda jew tirtira l-permess tal-preżenza ta’ ċerta sustanza jew taħlita. Il-Kummissjoni għandha tiġġustifika kwalunkwe eżenzjoni mogħtija u tagħmilha disponibbli għall-pubbliku b’mod faċilment aċċessibbli u faċli għall-utent.
7. Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 50 biex temenda l-Partijiet A, B u D tal-Appendiċi tal-Anness II biex tadattahom għall-progress tekniku u xjentifiku, billi:
|
(a) |
tintroduċi kundizzjonijiet għall-preżenza ta’ sustanzi jew taħlitiet fil-ġugarelli u, b’mod partikolari, valuri ta’ limitu għal sustanzi jew taħlitiet speċifiċi fil-ġugarelli, inkluż valuri ta’ limitu għall-preżenza mhux intenzjonata ta’ sustanzi jew taħlitiet ipprojbiti kif imsemmi fil-Parti III, il-punt 7, tal-Anness II; jew |
|
(b) |
timmodifika l-kundizzjonijiet jew il-valuri ta’ limitu għall-preżenza ta’ sustanzi u taħlitiet fil-ġugarelli. |
8. Il-Kummissjoni għandha titlob opinjoni mill-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi (ECHA) skont l-Artikolu 52(7) dwar is-sikurezza tan-nitrożammini u s-sustanzi nitrosatabbli fil-ġugarelli, fid-dawl tal-esponiment ġenerali. Il-Kummissjoni għandha tevalwa l-opinjoni u, fejn meħtieġ, fid-dawl ta’ dik l-opinjoni, tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 50 sabiex tadatta l-valuri ta’ limitu għal dawk is-sustanzi fil-ġugarelli elenkati fil-Parti A tal-Appendiċi tal-Anness II.
9. Il-Kummissjoni għandha titlob opinjoni mill-ECHA skont l-Artikolu 52(7) dwar is-sikurezza taċ-ċomb, tal-kadmju, tal-merkurju u tal-kromu (VI) fil-ġugarelli, fid-dawl tal-esponiment ġenerali. Il-Kummissjoni għandha tevalwa l-opinjoni u, fejn meħtieġ, fid-dawl ta’ dik l-opinjoni, tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 50 sabiex tadatta l-valuri ta’ limitu għal dawk is-sustanzi fil-ġugarelli elenkati fil-Parti A tal-Appendiċi tal-Anness II.
10. Għall-finijiet tal-paragrafi 6 u 7, il-Kummissjoni għandha tevalwa b’mod sistematiku u regolari l-okkorrenza ta’ sustanzi jew taħlitiet kimiċi perikolużi fil-ġugarelli. F’dawk l-evalwazzjonijiet, il-Kummissjoni għandha tqis ir-rapporti tal-korpi tas-sorveljanza tas-suq u l-evidenza xjentifika ppreżentata mill-Istati Membri u mill-partijiet ikkonċernati.
Artikolu 50
Eżerċizzju tad-delega
1. Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati hi mogħtija lill-Kummissjoni soġġetta għall-kundizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu.
2. Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati msemmija fl-Artikolu 49 għandha tingħata lill-Kummissjoni għal perjodu ta’ ħames snin mill-1 ta’ Jannar 2026. Il-Kummissjoni għandha tfassal rapport fir-rigward tad-delega ta’ setgħa mhux iktar tard minn disa’ xhur qabel it-tmiem tal-perjodu ta’ ħames snin. Id-delega ta’ setgħa għandha tiġi estiża awtomatikament għal perjodi ta’ żmien identiċi, ħlief jekk il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill joġġezzjonaw għal tali estensjoni mhux iktar tard minn tliet xhur qabel it-tmiem ta’ kull perjodu.
3. Id-delega tas-setgħat imsemmija fl-Artikolu 49 tista’ tiġi revokata fi kwalunkwe mument mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni li tħassar għandha ttemm id-delega tas-setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Din għandha ssir effettiva fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard speċifikata hemmhekk. Ma għandhiex taffettwa l-validità ta’ kwalunkwe att delegat li jkun diġà fis-seħħ.
4. Qabel ma tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta mal-esperti deżinjati minn kull Stat Membru f’konformità mal-prinċipji stabbiliti fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet.
5. Malli tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.
6. Atti delegati adottati skont l-Artikolu 49 għandhom jidħlu fis-seħħ biss jekk ma ssir l-ebda oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill fi żmien tliet xhur min-notifika ta’ dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel ma jiskadi dak il-perjodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu t-tnejn infurmaw lill-Kummissjoni li mhux ser joġġezzjonaw. Dak il-perjodu għandu jiġi estiż bi tliet xhur fuq l-inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.
Artikolu 51
Talbiet għal valutazzjoni għall-finijiet tal-Artikolu 49(6)
1. It-talbiet għal valutazzjoni ta’ sustanza jew taħlita pprojbita skont il-Parti III, il-punt 4, 5 jew 6, tal-Anness II għall-finijiet tal-Artikolu 49(6) għandhom jiġu ppreżentati lill-ECHA bil-format imsemmi fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu. It-talbiet għandhom ikunu disponibbli għall-pubbliku b’mod faċilment aċċessibbli u faċli għall-utent.
2. Mingħajr preġudizzju għat-tieni subparagrafu ta’ dan il-paragrafu, kwalunkwe persuna li tippreżenta talba għal valutazzjoni skont il-paragrafu 1 tista’ titlob li ċerta informazzjoni kunfidenzjali ma tkunx disponibbli għall-pubbliku f’konformità mal-liġi applikabbli tal-Unjoni. It-talba għall-kunfidenzjalità għandha tkun akkumpanjata minn ġustifikazzjoni dwar għalfejn l-iżvelar tal-informazzjoni jista’ jagħmel ħsara lill-interessi kummerċjali tal-persuna li tippreżenta t-talba għal valutazzjoni jew ta’ xi parti oħra kkonċernata.
L-informazzjoni li ġejja miżmuma mill-ECHA għandha ssir disponibbli għall-pubbliku, mingħajr ħlas, f’format faċli għall-utent:
|
(a) |
isem il-persuna ġuridika li tagħmel it-talba; |
|
(b) |
l-isem tas-sustanza jew it-taħlita li għaliha hemm talba għal eżenzjoni u, fejn xieraq, il-klassi ta’ periklu kif imsemmi fil-Parti III, il-punt 4, tal-Anness II; u |
|
(c) |
it-tip ta’ ġugarell jew komponent tal-ġugarell. |
3. Qabel it-2 ta’ Frar 2027, l-ECHA għandha tfassal u tagħmel disponibbli għall-pubbliku format għall-preżentazzjoni tat-talbiet għal valutazzjoni msemmija fil-paragrafu 1. Qabel dik id-data, l-ECHA għandha tfassal u tagħmel disponibbli għall-pubbliku gwida teknika u xjentifika dwar kif għandhom jiġu ppreżentati tali talbiet u dwar kif għandha titwettaq l-analiżi li tappoġġa tali talbiet, inkluż fir-rigward tad-disponibbiltà ta’ alternattivi għas-sustanzi jew it-taħlitiet u kif għandhom jiġu indirizzati, skont dan ir-Regolament, il-perikli addizzjonali magħrufa mill-esponiment ikkombinat għas-sustanzi u t-taħlitiet differenti preżenti fil-ġugarell.
Artikolu 52
Opinjonijiet mill-ECHA
1. Għall-finijiet tal-Artikolu 49(6), l-ECHA għandha tipprovdi opinjonijiet lill-Kummissjoni dwar il-preżenza fil-ġugarelli ta’ sustanzi jew taħlitiet ipprojbiti f’konformità mal-Parti III, il-punt 4, 5 jew 6, tal-Anness II, meta talba għal valutazzjoni tiġi ppreżentata lilha f’konformità mal-Artikolu 51(1). Fl-opinjonijiet tagħha, l-ECHA għandha tivvaluta jekk il-kriterji stabbiliti fil-Parti III, il-punt 10, il-punti (a) u (b), tal-Anness II humiex qed jiġu ssodisfati għal użu speċifiku.
2. L-ECHA tista’ titlob lill-persuna li tippreżenta t-talba għal valutazzjoni jew lil xi parti terza biex tippreżenta informazzjoni addizzjonali fi żmien speċifikat. L-ECHA għandha tqis kull informazzjoni ppreżentata mill-partijiet terzi.
3. L-opinjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 għandhom jintbagħtu lill-Kummissjoni u jkunu disponibbli għall-pubbliku b’mod faċilment aċċessibbli u faċli għall-utent fi żmien 12-il xahar mill-wasla tat-talba għal valutazzjoni.
4. Il-perjodu msemmi fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu jista’ jiġi estiż darba b’perjodu sa 6 xhur jekk l-ECHA jkollha bżonn titlob informazzjoni mingħand parti terza jew jekk l-ECHA tkun irċeviet ammont qawwi ta’ talbiet għal valutazzjoni skont l-Artikolu 51(1).
5. L-ECHA għandha terġa’ tevalwa l-opinjonijiet tagħha dwar il-preżenza fil-ġugarelli ta’ sustanzi jew taħlitiet elenkati fil-Parti C tal-Appendiċi tal-Anness II mill-inqas kull 5 snin mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ att delegat adottat f’konformità mal-Artikolu 49(6). Għall-finijiet tat-twettiq ta’ din l-evalwazzjoni mill-ġdid, l-ECHA għandha titlob lill-persuna li tippreżenta t-talba oriġinali biex tipprovdi f’perjodu speċifikat l-informazzjoni u d-dokumentazzjoni meħtieġa li juru li l-kundizzjonijiet li jiġġustifikaw il-preżenza tas-sustanza fil-ġugarelli stipulati fil-Parti III, il-punt 10, tal-Anness II għadhom qed jiġu ssodisfati. L-ECHA tista’ wkoll titlob lil kwalunkwe parti terza biex tippreżenta informazzjoni addizzjonali fi żmien speċifikat.
6. Il-Kummissjoni għandha titlob l-opinjoni tal-ECHA dwar il-preżenza fil-ġugarelli ta’ sustanzi jew taħlitiet elenkati fil-Parti C tal-Appendiċi tal-Anness II malli l-Kummissjoni ssir konxja ta’ informazzjoni xjentifika jew progress teknoloġiku ġdid li jista’ jaffettwa l-użu permess ta’ sustanza jew taħlita speċifika fil-ġugarelli.
7. Għall-finijiet tal-Artikolu 49(7), il-Kummissjoni tista’ titlob l-opinjoni tal-ECHA dwar is-sikurezza ta’ sustanza jew taħlita speċifika fil-ġugarelli, li għandha tqis l-esponiment ġenerali għas-sustanza jew għat-taħlita minn sorsi oħra u l-periklu addizzjonali magħruf mill-esponiment ikkombinat għas-sustanzi u t-taħlitiet differenti preżenti fil-ġugarell, kif ukoll il-vulnerabbiltà tat-tfal.
8. Meta tkun qed tħejji l-opinjoni f’konformità ma’ dan l-Artikolu, l-ECHA għandha tagħmel disponibbli għall-pubbliku l-informazzjoni dwar il-bidu tal-valutazzjoni, l-adozzjoni tal-opinjoni, kif ukoll kwalunkwe pass intermedju fil-proċedura tal-valutazzjoni. B’mod partikolari, l-ECHA għandha tagħmel l-abbozzi tal-opinjonijiet disponibbli għall-pubbliku u tagħti l-opportunità lil kwalunkwe parti interessata biex tikkummenta dwar dawk l-opinjonijiet matul perjodu ta’ mill-inqas 4 ġimgħat.
Artikolu 53
Proċedura ta’ kumitat
1. Il-Kummissjoni għandha tiġi assistita mill-Kumitat dwar is-Sikurezza tal-Ġugarelli. Dak il-kumitat għandu jkun kumitat skont it-tifsira tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
2. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
3. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011. Meta l-kumitat ma jagħti ebda opinjoni, il-Kummissjoni ma għandhiex tadotta l-abbozz tal-att ta’ implimentazzjoni u għandu japplika l-Artikolu 5(4), it-tielet subparagrafu, tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
4. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011, flimkien mal-Artikolu 5 tiegħu.
KAPITOLU X
KUNFIDENZJALITÀ U PENALI
Artikolu 54
Kunfidenzjalità
1. L-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, il-korpi notifikati, l-ECHA u l-Kummissjoni għandhom jirrispettaw il-kunfidenzjalità, f’konformità mal-liġi tal-Unjoni u dik nazzjonali applikabbli, tal-informazzjoni u d-data li ġejja li jiksbu waqt it-twettiq tal-kompiti tagħhom f’konformità ma’ dan ir-Regolament:
|
(a) |
id-data personali; u |
|
(b) |
l-informazzjoni kunfidenzjali kummerċjalment u s-sigrieti kummerċjali ta’ persuna fiżika jew ġuridika, inkluż id-drittijiet tal-proprjetà intellettwali, sakemm l-iżvelar ma jkunx fl-interess pubbliku. |
2. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 1, l-informazzjoni skambjata bil-kunfidenzjalità bejn l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, u bejn l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti u l-Kummissjoni, ma għandhiex tiġi żvelata mingħajr konsultazzjoni minn qabel mal-awtorità nazzjonali kompetenti oriġinarju.
3. Il-paragrafi 1 u 2 ma għandhomx jaffettwaw id-drittijiet u l-obbligi tal-Kummissjoni, tal-Istati Membri u tal-korpi notifikati fir-rigward tal-iskambju tal-informazzjoni u d-disseminazzjoni tat-twissijiet, jew l-obbligi tal-persuni kkonċernati li jipprovdu informazzjoni skont il-liġi kriminali.
4. L-Istati Membri u l-Kummissjoni jistgħu jiskambjaw informazzjoni kunfidenzjali mal-awtoritajiet regolatorji ta’ pajjiżi terzi li magħhom ikunu kkonkludew arranġamenti bilaterali jew multilaterali ta’ kunfidenzjalità meta dawk l-arranġamenti jiżguraw li kwalunkwe skambju ta’ informazzjoni jkun f’konformità mal-liġi tal-Unjoni u dik nazzjonali applikabbli.
Artikolu 55
Penali
L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli dwar il-penali applikabbli għal ksur ta’ dan ir-Regolament u għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li dawn jiġu implimentati. Il-penali previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi. L-Istati Membri għandhom, sal-1 ta’ Awwissu 2028, jinnotifikaw lill-Kummissjoni b’dawk ir-regoli u b’dawk il-miżuri u għandhom jinnotifikawha, mingħajr dewmien, bi kwalunkwe emenda sussegwenti li taffettwahom.
KAPITOLU XI
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 56
Tħassir
Id-Direttiva 2009/48/KE hija mħassra b’effett mill-1 ta’ Awwissu 2030.
Referenzi għad-Direttiva 2009/48/KE mħassra għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw f’konformità mat-tabella ta’ korrelazzjoni mogħtija fl-Anness VIII.
Artikolu 57
Dispożizzjonijiet tranżizzjonali
1. L-Istati Membri ma għandhomx jimpedixxu t-tqegħid fis-suq ta’ ġugarelli li ġew introdotti fis-suq f’konformità mad-Direttiva 2009/48/KE qabel l-1 ta’ Awwissu 2030.
2. Il-Kapitolu VIII ta’ dan ir-Regolament għandu japplika mutatis mutandis minflok l-Artikoli 42, 43 u 45 tad-Direttiva 2009/48/KE għall-ġugarelli li ġew introdotti fis-suq f’konformità ma’ dik id-Direttiva qabel l-1 ta’ Awwissu 2030, inkluż il-ġugarelli li għalihom diġà tkun inbdiet proċedura f’konformità mal-Artikolu 42 jew 43 tad-Direttiva 2009/48/KE qabel l-1 ta’ Awwissu 2030.
3. Iċ-ċertifikati tal-eżami tal-KE tat-tip maħruġa f’konformità mal-Artikolu 20 tad-Direttiva 2009/48/KE għandhom jibqgħu validi sal-1 ta’ Frar 2031, sakemm ma jkunux jiskadu qabel dik id-data.
Artikolu 58
Evalwazzjoni u rieżami
1. Sal-1 ta’ Novembru 2033 u mbagħad kull 5 snin, il-Kummissjoni għandha tagħmel evalwazzjoni ta’ dan ir-Regolament. Il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar is-sejbiet ewlenin.
Ir-rapport imsemmi fl-ewwel subparagrafu għandu jivvaluta, b’mod partikolari:
|
(a) |
kemm dan ir-Regolament qed ikun effettiv biex jiżgura livell għoli ta’ protezzjoni tas-saħħa u s-sikurezza tat-tfal; |
|
(b) |
kemm dan ir-Regolament qed ikun effettiv biex itejjeb il-funzjonament tas-suq intern, inkluż fil-bejgħ online; u |
|
(c) |
l-effiċjenza ta’ dan ir-Regolament u l-impatti fuq il-kompetittività, inkluż għall-SMEs. |
2. Meta l-Kummissjoni jkun jidhrilha li hu xieraq, ir-rapport għandu jkun akkumpanjat minn proposta leġiżlattiva għal emenda tad-dispożizzjonijiet rilevanti ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 59
Dħul fis-seħħ u applikazzjoni
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mill-1 ta’ Awwissu 2030.
Madankollu, l-Artikoli 28 sa 44 u l-Artikoli 49 sa 55 għandhom japplikaw mill-1 ta’ Jannar 2026.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Strasburgu, is-26 ta’ Novembru 2025.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
R. METSOLA
Għall-Kunsill
Il-President
M. BJERRE
(1) ĠU C, C/2024/1577, 5.3.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/1577/oj.
(2) Il-Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tat-13 ta’ Marzu 2024 (ĠU C, C/2025/1032, 27.2.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/1032/oj) u l-pożizzjoni tal-Kunsill fl-ewwel qari tat 13 ta’ Ottubru 2025 (ĠU C, C/2025/6468, 3.12.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/6468/oj). Il-pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-25 ta’ Novembru 2025 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
(3) Id-Direttiva 2009/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Ġunju 2009 dwar is-sikurezza tal-ġugarelli (ĠU L 170, 30.6.2009, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2009/48/oj).
(4) Ir-Regolament (UE) 2023/988 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta’ Mejju 2023 dwar is-sikurezza ġenerali tal-prodotti, li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1025/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva (UE) 2020/1828 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li jħassar id-Direttiva 2001/95/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva tal-Kunsill 87/357/KEE (ĠU L 135, 23.5.2023, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/988/oj).
(5) Ir-Regolament (KE) Nru 765/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Lulju 2008 li jistabbilixxi r-rekwiżiti għall-akkreditazzjoni u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 339/93 (ĠU L 218, 13.8.2008, p. 30, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/765/oj).
(6) Id-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Lulju 2008 dwar qafas komuni għall-kummerċjalizzazzjoni ta’ prodotti, u li tħassar id-Deċiżjoni tal-Kunsill 93/465/KEE (ĠU L 218, 13.8.2008, p. 82, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/768(1)/oj).
(7) Ir-Regolament (UE) 2019/1020 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Ġunju 2019 dwar is-sorveljanza tas-suq u l-konformità tal-prodotti u li jemenda d-Direttiva 2004/42/KE u r-Regolamenti (KE) Nru 765/2008 u (UE) Nru 305/2011 (ĠU L 169, 25.6.2019, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/1020/oj).
(8) Id-Direttiva 2014/53/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ April 2014 dwar l-armonizzazzoni tal-liġijiet tal-Istati Membri marbuta mat-tqegħid fis-suq ta’ tagħmir tar-radju u li tħassar id-Direttiva 1999/5/KE (ĠU L 153, 22.5.2014, p. 62, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/53/oj).
(9) Ir-Regolament (UE) 2024/2847 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2024 dwar ir-rekwiżiti orizzontali taċ-ċibersigurtà għall-prodotti b’elementi diġitali u li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 168/2013 u (UE) 2019/1020 u d-Direttiva (UE) 2020/1828 (l-Att dwar ir-Reżiljenza Ċibernetika) (ĠU L, 2024/2847, 20.11.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2847/oj).
(10) Ir-Regolament (UE) 2024/1689 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Ġunju 2024 li jistabbilixxi regoli armonizzati dwar l-intelliġenza artifiċjali u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 300/2008, (UE) Nru 167/2013, (UE) Nru 168/2013, (UE) 2018/858, (UE) 2018/1139 u (UE) 2019/2144 u d-Direttivi 2014/90/UE, (UE) 2016/797 u (UE) 2020/1828 (l-Att dwar l-Intelliġenza Artifiċjali) (ĠU L, 2024/1689, 12.7.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1689/oj).
(11) Ir-Regolament (KE) Nru 1935/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Ottubru 2004 dwar materjali u oġġetti maħsuba biex jiġu f’kuntatt mal-ikel u li jħassar id-Direttivi 80/590/KEE u 89/109/KEE (ĠU L 338, 13.11.2004, p. 4, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/1935/oj).
(12) Id-Direttiva 2003/10/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Frar 2003 dwar il-ħtiġiet minimi ta’ saħħa u sigurtà li jirrigwardaw l-esposizzjoni ta’ ħaddiema għal riskji li jirriżultaw minn aġenti fiżiċi (ħoss) (ĠU L 42, 15.2.2003, p. 38, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2003/10/oj).
(13) Ir-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2006 dwar ir-Reġistrazzjoni, il-Valutazzjoni, l-Awtorizzazzjoni u r-Restrizzjoni ta’ Sustanzi Kimiċi (REACH), li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi, li jemenda d-Direttiva 1999/45/KE u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 793/93 tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 1488/94 tal-Kummissjoni kif ukoll id-Direttiva 76/769/KEE tal-Kunsill u d-Direttivi 91/155/KEE, 93/67/KEE, 93/105/KE u 2000/21/KE tal-Kummissjoni (ĠU L 396, 30.12.2006, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1907/oj).
(14) Ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2008 dwar il-klassifikazzjoni, it-tikkettar u l-imballaġġ tas-sustanzi u t-taħlitiet, li jemenda u jħassar id-Direttivi 67/548/KEE u 1999/45/KE, u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1907/2006 (ĠU L 353, 31.12.2008, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1272/oj).
(15) Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE) 2024/1514 tas-7 ta’ Awwissu 2015 dwar l-istabbiliment ta’ Kumitati Xjentifiċi fil-qasam tas-saħħa pubblika, tas-sikurezza tal-konsumatur u tal-ambjent (ĠU L, 2024/1514, 31.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/1514/oj).
(16) Ir-Regolament (UE) 2023/1542 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Lulju 2023 dwar il-batteriji u l-iskart ta’ batteriji, li jemenda d-Direttiva 2008/98/KE u r-Regolament (UE) 2019/1020 u li jħassar id-Direttiva 2006/66/KE (ĠU L 191, 28.7.2023, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/1542/oj).
(17) Ir-Regolament (UE) 2022/2065 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Ottubru 2022 dwar Suq Uniku għas-Servizzi Diġitali u li jemenda d-Direttiva 2000/31/KE (l-Att dwar is-Servizzi Diġitali) (ĠU L 277, 27.10.2022, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2022/2065/oj).
(18) Ir-Regolament (UE) Nru 1025/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ottubru 2012 dwar l-Istandardizzazzjoni Ewropea, li jemenda d-Direttivi tal-Kunsill 89/686/KEE u 93/15/KEE u d-Direttivi 94/9/KE, 94/25/KE, 95/16/KE, 97/23/KE, 98/34/KE, 2004/22/KE, 2007/23/KE, 2009/23/KE u 2009/105/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jħassar id-Deċiżjoni tal-Kunsill 87/95/KEE u d-Deċiżjoni Nru 1673/2006/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 316, 14.11.2012, p. 12, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/1025/oj).
(19) Ir-Regolament (UE) 2024/1781 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Ġunju 2024 li jistabbilixxi qafas għall-istabbiliment ta’ rekwiżiti tal-ekodisinn għal prodotti sostenibbli, li jemenda d-Direttiva (UE) 2020/1828 u r-Regolament (UE) 2023/1542 u li jħassar id-Direttiva 2009/125/KE (ĠU L, 2024/1781, 28.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1781/oj).
(20) Ir-Regolament (UE) 2022/2399 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Novembru 2022 li jistabbilixxi l-Ambjent ta’ Tieqa Unika tal-Unjoni Ewropea għad-Dwana u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 952/2013 (ĠU L 317, 9.12.2022, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2022/2399/oj).
(21) Ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Ottubru 2013 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 269, 10.10.2013, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/952/oj).
(22) Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta’ Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni ta’ Dwana (ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1987/2658/oj).
(23) ĠU L 123, 12.5.2016, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_interinstit/2016/512/oj.
(24) Ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/182/oj).
(25) Id-Direttiva 2011/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2011 dwar ir-restrizzjoni tal-użu ta’ ċerti sustanzi perikolużi fit-tagħmir elettriku u elettroniku (ĠU L 174, 1.7.2011, p. 88, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2011/65/oj).
(26) Id-Direttiva 2014/30/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati mal-kompatibbiltà elettromanjetika (ĠU L 96, 29.3.2014, p. 79, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/30/oj).
(27) Id-Direttiva 2014/35/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relattivament għat-tqegħid fis-suq ta’ tagħmir elettriku ddisinjat għall-użu fi ħdan ċerti limiti tal-voltaġġ (ĠU L 96, 29.3.2014, p. 357, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/35/oj).
(28) Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2019/945 tat-12 ta’ Marzu 2019 dwar sistemi ta’ inġenji tal-ajru mingħajr bdot abbord u dwar operaturi ta’ sistemi tal-ajru mingħajr bdot abbord minn pajjiżi terzi (ĠU L 152, 11.6.2019, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2019/945/oj).
(29) Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).
(30) Id-Direttiva (UE) 2016/943 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2016 dwar il-protezzjoni ta’ konoxxenza u ta’ informazzjoni kummerċjali kunfidenzjali (sigrieti kummerċjali) kontra l-ksib, l-użu u l-iżvelar illegali tagħhom (ĠU L 157, 15.6.2016, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2016/943/oj).
ANNESS I
PRODOTTI LI DAN IR-REGOLAMENT MA JAPPLIKAX GĦALIHOM
Parti I
Il-ġugarelli li ġejjin huma esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament:
|
(1) |
tagħmir tal-bandli maħsub għall-użu pubbliku; |
|
(2) |
magni tal-logħob awtomatiċi, imħaddma bil-muniti jew le, maħsuba għall-użu pubbliku; |
|
(3) |
vetturi tal-logħob mgħammra b’magni tal-kombustjoni; |
|
(4) |
ferroviji tal-logħob li jaħdmu bl-istim. |
Parti II
Il-prodotti li ġejjin ma jitqisux bħala ġugarelli skont it-tifsira ta’ dan ir-Regolament:
|
(1) |
oġġetti dekorattivi għal festi u ċelebrazzjonijiet li ma għandhomx valur ta’ logħob; |
|
(2) |
prodotti għal kollezzjonisti, dment li l-prodott jew l-imballaġġ tiegħu jkollu indikazzjoni viżibbli u leġibbli li hu maħsub għal kollezzjonisti ta’ 14-il sena jew aktar. Eżempji ta’ din il-kategorija ta’ ġugarelli huma:
|
|
(3) |
tagħmir tal-isports, inkluż roller skates, inline skates u skateboards maħsuba għat-tfal b’massa tal-ġisem ta’ aktar minn 20 kg; |
|
(4) |
roti bl-għoli massimu tas-sedil ta’ aktar minn 435 mm, imkejjel bħala d-distanza wieqfa mill-art sa wiċċ is-sedil, li jkun f’pożizzjoni mimduda u aġġustat għall-aktar pożizzjoni baxxa possibbli; |
|
(5) |
scooters u mezzi oħra tat-trasport iddisinjati għall-isport jew maħsuba għall-ivvjaġġar fuq toroq pubbliċi jew mogħdijiet pubbliċi; |
|
(6) |
vetturi li jaħdmu bl-elettriku maħsuba għall-ivvjaġġar f’toroq pubbliċi, mogħdijiet pubbliċi, jew il-bankini tagħhom; |
|
(7) |
tagħmir tal-ilma maħsub biex jintuża fl-ilma fond u tagħmir għat-tagħlim tal-għawm mit-tfal, bħal swim seats u għajnuniet għall-għawm; |
|
(8) |
puzzles b’aktar minn 500 biċċa; |
|
(9) |
xkubetti u pistoli li jużaw gass ikkumpressat, għajr l-ixkubetti tal-ilma u pistoli tal-ilma, u qwies għall-isparar bil-qaws li jkunu itwal minn 120 cm; |
|
(10) |
logħob tan-nar, inkluż percussion caps li ma jkunux iddisinjati speċifikament għal ġugarelli; |
|
(11) |
prodotti u logħob li jużaw missili bil-ponta, pereżempju settijiet tad-darts bil-ponot tal-metall; |
|
(12) |
prodotti edukattivi funzjonali, bħal fran elettriċi, ħadidiet tal-mogħdija jew prodotti funzjonali oħra mħaddma b’vultaġġ nominali ta’ aktar minn 24 volt li jinbiegħu esklużivament għal skopijiet ta’ tagħlim bis-superviżjoni adulta; |
|
(13) |
prodotti maħsuba biex jintużaw għal skopijiet edukattivi fl-iskejjel jew f’kuntesti pedagoġiċi oħra bis-sorveljanza ta’ edukatur adult, pereżempju tagħmir tax-xjenza; |
|
(14) |
tagħmir elettroniku, bħal kompjuters personali u consoles tal-logħob, użati biex jinkiseb aċċess għal software interattiv u l-periferali jew il-komponenti assoċjati tagħhom, ħlief jekk it-tagħmir elettroniku jew il-periferali assoċjati jkunu ddisinjati speċifikament għat-tfal u mmirati għalihom u jkollhom valur tal-logħob minnhom infushom, bħal kompjuters personali, tastieri, joy sticks jew sterings iddisinjati b’mod speċjali għal hekk; |
|
(15) |
software interattiv, maħsub għall-ħin liberu u d-divertiment, bħal-logħob tal-kompjuter u l-mezzi tal-ħżin tagħhom; |
|
(16) |
gażażi tat-trabi; |
|
(17) |
dwal attraenti għat-tfal imqabbdin kontinwament bil-wajer; |
|
(18) |
transformers tal-elettriku għall-ġugarelli; |
|
(19) |
aċċessorji tal-moda għat-tfal li mhumiex maħsuba għall-użu fil-logħob; |
|
(20) |
tagħmir tal-paint ball; |
|
(21) |
kotba tal-qari u edukattivi maħsuba għat-tfal ta’ aktar minn 36 xahar, li ma għandhomx valur ta’ logħob. |
IIIANNESS II
REKWIŻITI PARTIKOLARI TAS-SIKUREZZA
Parti I
Karatteristiċi fiżiċi u mekkaniċi
|
1. |
Il-ġugarelli u l-partijiet tagħhom, u l-ankraġġi fil-każ tal-ġugarelli fissi, għandu jkollhom is-saħħa mekkanika meħtieġa u, fejn adatt, l-istabbiltà biex jifilħu għall-istress li jkunu esposti għalih waqt l-użu mingħajr ma jinkisru jew jiġu f’periklu li jitgħaffġu bir-riskju li jikkaġunaw korrimenti fiżiċi. |
|
2. |
It-truf, il-ponot sporġuti, il-ħbula, il-kejbils u l-qfieli aċċessibbli tal-ġugarelli għandhom ikunu ddisinjati u manifatturati b’mod li jnaqqas kemm jista’ jkun ir-riskji ta’ korrimenti fiżiċi meta wieħed jiġi f’kuntatt magħhom. |
|
3. |
Il-ġugarelli għandhom ikunu ddisinjati u manifatturati b’mod li ma joħolqu ebda riskju għas-saħħa u s-sikurezza jew ir-riskju minimu biss inerenti għall-użu tagħhom li jista’ jinħoloq biċ-ċaqliq tal-partijiet tagħhom. |
|
4. |
|
|
5. |
Il-ġugarelli tal-ilma għandhom ikunu ddisinjati u manifatturati b’mod li jitnaqqas kemm jista’ jkun, meta jitqies l-użu rakkomandat tal-ġugarell, kwalunkwe riskju li l-ġugarell ma jibqax iżomm f’wiċċ l-ilma u ma jibqax jiflaħ lit-tifel jew it-tifla. |
|
6. |
Il-ġugarelli li tista’ tidħol ġo fihom u li għalhekk jipprovdu spazju magħluq għal min ikun fihom għandu jkollhom mezz ta’ ħruġ li l-utent previst ikun jista’ jiftaħ faċilment minn ġewwa. |
|
7. |
Il-ġugarelli li jċaqilqu lill-utenti tagħhom għandu jkun fihom, kemm jista’ jkun, sistema tal-brejkijiet adatta għat-tip ta’ ġugarell u li tiflaħ għall-enerġija kinetika ġġenerata minnu. Sistema bħal din għandha tkun faċli biex titħaddem mill-utent mingħajr ir-riskju li l-utent jintrema’ ‘l barra jew ta’ korriment fiżiku għall-utent jew għal persuni oħra.
Għal ġugarelli li jintrikbu mħaddma bl-elettriku, il-veloċità massima operattiva potenzjali rappreżentattiva ddeterminata mid-disinn tal-ġugarell għandha tkun limitata biex jitnaqqas ir-riskju ta’ korriment. |
|
8. |
Il-forma u l-kompożizzjoni ta’ projettili u l-enerġija kinetika li jistgħu jiġġeneraw meta jiġu sparati minn ġugarell iddisinjat għal dak l-iskop għandhom ikunu tali li, meta titqies in-natura tal-ġugarell, ma jkunx hemm riskju ta’ korriment fiżiku għal min jużah jew għal persuni oħra. |
|
9. |
Il-ġugarelli għandhom jiġu manifatturati b’mod li jiżgura li:
|
|
10. |
Il-ġugarelli ddisinjati biex jipproduċu ħoss u l-mekkaniżmi ta’ ġugarelli li jiġu attivati mit-tfal u jagħmlu ħoss li jista’ jiġi riprodott għandhom ikunu ddisinjati u manifatturati b’mod li l-valuri massimi ta’ ħoss bl-impuls u ħoss kontinwu jkunu tali li ma jistgħux ikunu ta’ ħsara għas-sens ta’ smigħ tat-tfal. Il-valuri massimi ma għandhomx iwasslu għal esponiment tat-tfal għal pressjoni tal-ħoss kontinwa u massima li taqbeż il-valuri ta’ azzjoni ta’ espożizzjoni aktar baxxi stabbiliti fid-Direttiva 2003/10/KE. Il-valuri massimi għall-ħoss bl-impuls u għall-ħoss kontinwu fil-ġugarelli għandhom iqisu l-użu maħsub u raġonevolment prevedibbli tagħhom skont l-Artikolu 5(2) ta’ dan ir-Regolament. |
|
11. |
Il-ġugarelli għandhom ikunu manifatturati b’mod li jitnaqqas kemm jista’ jkun ir-riskju li partijiet tal-ġisem jitgħaffġu jew jinqabdu jew li xi lbies jinqabad u r-riskju ta’ waqgħat, impatti jew għarqa. B’mod partikolari, għall-ġugarelli tal-attività kull wiċċ ta’ dawn li jkun aċċessibbli għat-tfal biex jilagħbu fuqhom għandu jkun iddisinjat biex jiflaħ it-toqol tagħhom. |
|
12. |
Il-ġugarelli li fihom il-kalamiti jew partijiet manjetiċi għandhom ikunu ddisinjati u manifatturati b’tali mod li d-daqs u s-saħħa tal-kalamiti ma jippreżentawx riskju ta’ perforazzjoni jew imblukkar intestinali. |
Parti II
Fjammabbiltà
|
1. |
Il-ġugarelli ma għandhomx ikunu element fjammabbli perikoluż fl-ambjent tat-tfal. Għandhom ikunu magħmula minn materjali li jissodisfaw waħda jew aktar mill-kundizzjonijiet li ġejjin:
|
|
2. |
Il-ġugarelli, b’mod partikolari ġugarelli li fihom materjali u tagħmir għal esperimenti tal-kimika, assemblaġġ ta’ mudelli, iffurmar tal-plastik jew taċ-ċeramika, enamelling, fotografija, sapun ragħwa tal-logħob jew attivitajiet simili, ma għandux ikun fihom sustanzi jew taħlitiet li jistgħu jsiru fjammabbli minħabba t-telf ta’ komponenti volatili mhux fjammabbli. |
|
3. |
Il-ġugarelli għajr ġugarelli b’kapsula ta’ perkussjoni ma għandhomx ikunu jisplodu jew ikun fihom elementi jew sustanzi li x’aktarx jisplodu meta jintużaw kif speċifikat fl-Artikolu 5(2), l-ewwel subparagrafu. |
|
4. |
Il-ġugarelli, u b’mod partikolari l-logħob u ġugarelli kimiċi, ma għandux ikun fihom sustanzi jew taħlitiet li:
|
Parti III
Karatteristiċi kimiċi
|
1. |
Il-ġugarelli għandhom ikunu ddisinjati u manifatturati b’mod li ma jkunx hemm riskju ta’ effetti negattivi fuq is-saħħa tal-bniedem minħabba esponiment għal sustanzi jew taħlitiet kimiċi li l-ġugarelli jkunu magħmula minnhom jew li jkun fihom, meta l-ġugarelli jintużaw kif speċifikat fl-Artikolu 5(2), l-ewwel subparagrafu.
Il-ġugarelli għandhom ikunu konformi mal-liġijiet rilevanti tal-Unjoni relatati ma’ ċerti kategoriji ta’ prodotti jew ma’ restrizzjonijiet għal ċerti sustanzi u taħlitiet. Il-ġugarelli jew il-partijiet tagħhom u l-imballaġġ tagħhom li raġonevolment jista’ jkun mistenni li jiġu f’kuntatt mal-ikel jew li jittrasferixxu l-kostitwenti tagħhom fl-ikel f’kundizzjonijiet ta’ użu normali jew prevedibbli, għandhom jikkonformaw ukoll mar-Regolament (KE) Nru 1935/2004. |
|
2. |
Il-ġugarelli li huma stess huma sustanzi jew taħlitiet għandhom jikkonformaw ukoll mar-Regolament (KE) Nru 1272/2008. |
|
3. |
Il-ġugarelli għandhom jikkonformaw mar-rekwiżiti u l-kundizzjonijiet speċifiċi għas-sustanzi kimiċi stipulati fil-Parti A tal-Appendiċi u mar-rekwiżiti tat-tikkettar stipulati fil-Parti B tal-Appendiċi. |
|
4. |
Il-preżenza f’ġugarelli, f’komponenti ta’ ġugarelli jew f’partijiet mikrostrutturalment distinti ta’ ġugarelli ta’ sustanzi fil-forma kklassifikata fil-Parti 3 tal-Anness VI tar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 f’xi waħda mill-kategoriji li ġejjin hija pprojbita:
|
|
5. |
L-użu intenzjonali f’ġugarelli, f’komponenti ta’ ġugarelli jew f’partijiet mikrostrutturalment distinti ta’ ġugarelli ta’ sustanzi per- u polifluworoalkilati (PFAS) huwa pprojbit. |
|
6. |
Il-preżenza f’ġugarelli, f’komponenti ta’ ġugarelli jew f’partijiet mikrostrutturalment distinti ta’ ġugarelli tal-bisfenoli inklużi fil-parti D tal-Appendiċi huwa pprojbit. |
|
7. |
Il-preżenza mhux intenzjonata ta’ sustanza jew taħlita msemmija fil-punt 4, 5 jew 6 li tirriżulta minn impuritajiet ta’ ingredjenti naturali jew sintetiċi, jew mill-proċess tal-manifattura u li tkun teknikament inevitabbli fil-prattika tajba tal-manifattura, għandha tkun permessa dment li, minkejja dik il-preżenza, il-ġugarelli jibqgħu konformi mar-rekwiżit ġenerali tas-sikurezza. |
|
8. |
B’deroga mill-punti 4, 5 u 6, fil-ġugarelli jistgħu jintużaw sustanzi jew taħlitiet ipprojbiti f’konformità ma’ dawk il-punti jekk ikunu elenkati fil-Parti C tal-Appendiċi, f’konformità mal-kundizzjonijiet speċifikati fih. |
|
9. |
Il-punti 4 sa 8 ma għandhomx japplikaw għal:
|
|
10. |
B’deroga mill-punt 4, 5 u 6, il-preżenza f’ġugarelli ta’ sustanza jew taħlita pprojbita tista’ tkun permessa biss meta jkunu ssodisfati l-kundizzjonijiet kollha li ġejjin:
|
|
11. |
Ir-restrizzjonijiet jew il-projbizzjonijiet fuq l-użu tal-PFAS stabbiliti f’konformità mar-Regolamenti (KE) Nru 1907/2006 jew (UE) 2019/1021 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1) għandhom jieħdu preċedenza fuq il-punt 5. |
|
12. |
Il-ġugarelli kożmetiċi, bħall-kożmetiċi tal-logħob għall-pupi, għandhom jikkonformaw mar-rekwiżiti tal-kompożizzjoni u tat-tikkettar stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 1223/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2). |
|
13. |
Il-ġugarelli ma għandhomx:
|
|
14. |
B’deroga mill-punti 4 u 13, jistgħu jintużaw preżervattivi fil-ġugarelli meta l-preservattiv ikun permess li jintuża f’kożmetiċi li ma jitlaħalħux kif elenkat fl-Anness V tar-Regolament (KE) Nru 1223/2009 f’konformità mal-kundizzjonijiet stipulati f’dak l-Anness, ħlief dawk li ma għandhomx jintużaw għat-tfal taħt it-3 jew l-10 snin, jew dawk li ma jitħallewx jintużaw fi prodotti applikati fuq membrani mukużi jew li għandu jiġi evitat il-kuntatt tagħhom mal-għajnejn. |
Parti IV
Karatteristiċi elettriċi
|
1. |
Il-ġugarelli ma għandhomx ikunu mħaddma b’elettriku ta’ vultaġġ nominali li jaqbeż l-24 volt ta’ kurrent dirett (DC) jew il-vultaġġ ekwivalenti ta’ kurrent alternanti (AC), u l-partijiet aċċessibbli tagħhom ma għandhomx jaqbżu l-24 volt DC jew il-vultaġġ AC ekwivalenti.
Il-vultaġġi interni ma għandhomx jaqbżu l-24 volt DC jew il-vultaġġ AC ekwivalenti sakemm ma jkunx żgurat li l-kombinament tal-vultaġġ u tal-kurrent iġġenerat ma jwassal għal ebda riskju għas-saħħa u s-sikurezza jew għal xokk elettriku li jkun ta’ ħsara, anke meta l-ġugarell jinkiser. |
|
2. |
Il-partijiet ta’ ġugarelli li jkunu konnessi ma’ sors tal-elettriku jew li għandhom iċ-ċans jiġu f’kuntatt ma’ sors tal-elettriku li kapaċi joħloq xokk, u kull kejbil jew konduttur ieħor li minnu jgħaddi l-elettriku lejn dawk il-partijiet, għandhom ikunu iżolati sew u protetti b’mod mekkaniku biex jitneħħa r-riskju ta’ xokk bħal dan. |
|
3. |
Il-ġugarelli elettriċi għandhom ikunu ddisinjati u manifatturati b’mod li jiżgura li t-temperaturi massimi milħuqa mill-uċuħ kollha aċċessibbli direttament ma jkunux tant li jikkaġunaw ħruq meta l-uċuħ jintmessu. |
|
4. |
F’kundizzjonijiet prevedibbli ta’ ħsara, il-ġugarelli għandhom jipprovdu protezzjoni mill-perikli elettriċi li jirriżultaw minn sors ta’ enerġija elettrika. |
|
5. |
Il-ġugarelli elettriċi għandhom jipprovdu protezzjoni xierqa mir-riskju tan-nar. |
|
6. |
Il-ġugarelli elettriċi għandhom ikunu ddisinjati u manifatturati b’mod li l-kampi elettriċi, manjetiċi u elettromanjetiċi u radjazzjonijiet oħra ġġenerati mill-ġugarell ikunu limitati għal kemm meħtieġ biex jitħaddem il-ġugarell, u għandhom jaħdmu b’livell sikur f’konformità mal-aħħar avvanzi teknoloġiċi rikonoxxuti b’mod ġenerali, filwaqt li jitqiesu l-miżuri speċifiċi tal-Unjoni. |
|
7. |
Il-ġugarelli li għandhom sistema tal-kontroll elettronika għandhom ikunu ddisinjati u manifatturati b’mod li l-ġugarell jaħdem mingħajr periklu anke meta s-sistema elettronika tibda taħdem ħażin jew tieqaf taħdem minħabba ħsara fis-sistema nnifisha jew minħabba fattur estern. |
|
8. |
Il-ġugarelli għandhom jiġu ddisinjati u manifatturati b’mod li ma jkunu jippreżentaw ebda periklu għas-saħħa jew riskju ta’ korriment fl-għajnejn jew fil-ġilda b’lasers, b’diodi li jemettu d-dawl (LEDs) jew b’xi tip ieħor ta’ radjazzjoni. |
|
9. |
It-transformer elettriku ta’ ġugarell ma għandux ikun parti integrali mill-ġugarell. |
|
10. |
Il-ġugarelli elettriċi b’batteriji li jikkostitwixxu partijiet żgħar għandhom ikunu ddisinjati u manifatturati b’tali mod li jiżguraw li l-batterija ma tkunx tista’ tiġi aċċessata mingħajr l-użu ta’ għodda. Meta d-daqs jew in-natura tal-ġugarell jirrikjedu dan, batterija rikarikabbli tista’ minflok issir inaċċessibbli, u tkun tista’ titneħħa jew tinbidel biss minn professjonisti indipendenti. |
Parti V
Iġjene
|
1. |
Il-ġugarelli għandhom jiġu ddisinjati u manifatturati b’mod li jissodisfa r-rekwiżiti tal-iġjene u l-indafa sabiex ineħħu kwalunkwe riskju ta’ infezzjoni, mard jew kontaminazzjoni. |
|
2. |
Ġugarell maħsub biex jintuża mit-tfal ta’ taħt is-36 xahar jew maħsub biex jitqiegħed fil-ħalq għandu jkun iddisinjat u manifatturat b’mod li jkun jista’ jitnaddaf. Għal dan il-għan, ġugarell tad-drapp għandu jkun jista’ jinħasel, ħlief jekk ikun fih mekkaniżmu li jista’ jiġrilu l-ħsara jekk jiddaħħal kollu fl-ilma. Il-ġugarell għandu jissodisfa r-rekwiżiti tas-sikurezza anke wara li jkun tnaddaf f’konformità ma’ dan il-punt u mal-istruzzjonijiet tal-manifattur. |
|
3. |
Il-ġugarelli b’materjali aċċessibbli b’bażi tal-ilma għandhom ikunu ddisinjati u manifatturati b’mod li jiżgura li ma jippreżentawx riskju mikrobijoloġiku. |
Parti VI
Radjuattività
Il-ġugarelli għandhom jikkonformaw mal-miżuri rilevanti kollha adottati skont il-Kapitolu III tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika.
(1) Ir-Regolament (UE) 2019/1021 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Ġunju 2019 dwar il-pollutanti organiċi persistenti (ĠU L 169, 25.6.2019, p. 45, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/1021/oj).
(2) Ir-Regolament (KE) Nru 1223/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar il-prodotti kożmetiċi (ĠU L 342, 22.12.2009, p. 59, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1223/oj).
(3) Ir-Regolament (UE) Nru 528/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Mejju 2012 dwar it-tqegħid fis-suq u l-użu tal-prodotti bijoċidali (ĠU L 167, 27.6.2012, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/528/oj).
Appendiċi
Kundizzjonijiet speċifiċi għall-preżenza ta’ ċerti sustanzi jew taħlitiet kimiċi fil-ġugarelli
Parti A
Sustanzi soġġetti għal valuri ta’ limitu speċifiċi
|
1. |
Il-limiti ta’ migrazzjoni li ġejjin, minn ġugarelli, komponenti ta’ ġugarelli jew partijiet mikrostrutturalment distinti ta’ ġugarelli, ma għandhomx jinqabżu:
Dawn il-valuri ta’ limitu ma għandhomx japplikaw għall-ġugarelli jew il-komponenti tal-ġugarelli jew il-partijiet mikrostrutturalment distinti tal-ġugarelli li, minħabba l-aċċessibbiltà, il-funzjoni, il-volum jew il-massa tagħhom, jeskludu b’mod ċar kwalunkwe riskju għat-tfal li jsoffuhom, jilagħquhom, jibilgħuhom jew ikollhom kuntatt fit-tul tal-ġilda magħhom meta jintużaw kif speċifikat fl-Artikolu 5(2), l-ewwel subparagrafu. |
|
2. |
N-nitrożammini u sustanzi N-nitrosatabbli huma pprojbiti fil-ġugarelli li ġejjin meta l-migrazzjoni ta’ dawk is-sustanzi tkun ogħla minn:
|
|
3. |
Il-valuri ta’ limitu li ġejjin f’ġugarelli jew komponenti tal-ġugarelli jew il-partijiet mikrostrutturalment distinti tal-ġugarelli ma għandhomx jinqabżu:
|
|
4. |
Il-ġugarelli ma għandux ikollhom l-allerġeni tal-fwejjaħ li ġejjin sakemm il-preżenza tagħhom fil-ġugarell ma tkunx teknikament inevitabbli fil-prattika tajba tal-manifattura u ma taqbiżx 10 mg/kg:
|
|
5. |
Ġugarelli maħsuba biex jintużaw minn tfal taħt is-36 xahar jew ġugarelli oħra maħsuba biex jitqiegħdu fil-ħalq ma għandux ikun fihom l-allerġeni tal-fwejjaħ elenkati fil-Parti B, il-punt 1, tal-Appendiċi tal-Anness II sakemm il-preżenza tagħhom fil-ġugarell ma tkunx teknikament inevitabbli skont prattika tajba ta’ manifattura u ma taqbiżx l-10 mg/kg. |
Parti B
Sustanzi soġġetti għal rekwiżiti ta’ tikkettar speċifiċi
|
1. |
L-ismijiet tal-allerġeni tal-fwejjaħ li ġejjin għandhom jiġu elenkati fuq il-ġugarell, fuq tikketta mwaħħla, fuq l-imballaġġ jew f’fuljett mehmuż, kif ukoll fil-passaport diġitali tal-prodotti, jekk dawk l-allerġeni jkunu preżenti fil-ġugarell jew f’xi komponent tiegħu b’konċentrazzjonijiet li jaqbżu l-10 mg/kg:
L-informazzjoni msemmija għandha tiġi espressa bl-użu tal-isem komuni tal-ingredjent jew tat-terminu kif jinsab f’nomenklatura ġeneralment aċċettata. |
|
Nru |
Isem kimiku |
Isem komuni |
Numru tal-CAS |
|
(1) |
4-Metossibenzil alkoħol |
Anise alcohol |
105-13-5 |
|
(2) |
Benżilbenżoat |
Benżilbenżoat |
120-51-4 |
|
(3) |
Aċidu 2-propenoic, 3-fenil, fenilmetil ester |
Benżilċinnamat |
103-41-3 |
|
(4) |
3,7-Dimethyl-6-octen-1-ol; (3R)-3,7-dimethyloct-6-en-1- ol (D-Ċitronellol); (3S)-3,7-dimethyloct-6-en-1-ol (L-Ċitronellol) |
Ċitronellol |
106-22-9; 26489-01-0; 1117-61-9; 7540-51-4 |
|
(5) |
2,6,10-Dodecatrien-1-ol, 3,7,11-trimethyl |
Farnesol |
4602-84-0 |
|
(6) |
2-Benżilid-neottanal |
Eżilċinnamaldeid |
101-86-0 |
|
(7) |
1-Metil-4-prop-1-en-2-il-ċikloeżen; dl-limonene (raċemiku); Dipenten (R)-p-menta-1,8-dien; (d-limonen) (S)-p-menta-1,8-dien; (l-limonen) |
Limonen |
138-86-3; 7705-14-8; 5989-27-5; 5989-54-8 |
|
(8) |
1,6-Ottadjen-3-ol,3,7-dimetil |
Linalool |
78-70-6 |
|
(9) |
3-Metil-4-(2.6,6-trimetil-2-ċiklo-eżen-1-il)-3-buten-2-one |
alfa-Isometil jonon |
127-51-5 |
|
(10) |
[3R-(3α,3aβ,7β,8aα)]-1-(2,3,4,7,8,8a-eżaidro-3,6,8,8-tetrametil-1H-3a,7-metanoażulen-5- il)etan-1-on |
Acetyl Cedrene |
32388-55-9 |
|
(11) |
Pentil-2-idrossi-benżoat |
Saliċilat tal-Amil |
2050-08-0 |
|
(12) |
1-Metossi-4-(1E)-1-propen-1-il-benżen (trans-Anetol) |
Anetol |
104-46-1; 4180-23-8 |
|
(13) |
Benżaldeid |
Benżaldeid |
100-52-7 |
|
(14) |
Bornan-2-on; 1,7,7-Trimetilbi-ċiklo[2.2.1]-2-ettanon |
Gamfra |
76-22-2; 21368-68-3; 464-49-3; 464-48-2 |
|
(15) |
2-Metil-5-(prop-1-en-2-il)ċikloeż-2-en-1-on; (5R)-2-Metil-5-prop-1-en-2-ilċikloeż-2-en-1-on; (5S)-2-Metil-5-prop-1-en-2-ilċikloeż-2-en-1-on |
Karvone |
99-49-0; 6485-40-1; 2244-16-8 |
|
(16) |
(1R,4E,9S)-4,11,11-Trimetil-8-metilenbi-ċiklo[7.2.0]undek-4-Ene |
beta-Karjofillen |
87-44-5 |
|
(17) |
1-(2,6,6-Trimetil-ċikloeża-1,3-dien-1-il)-2-buten-1-on |
Keton-4 tal-ward (Damaskon) |
23696-85-7 |
|
(18) |
1-(2,6,6-Trimetil-2-ċikloeżen-1-il)-2-buten-1-on |
alfa-Damaskon; cis-Rose ketone 1; trans-Rose ketone 1 |
43052-87-5; 23726-94-5; 24720-09-0 |
|
(19) |
(Z)-1-(2,6,6- Trimetil-1-ċikloeżen-1-il)-2-buten-1-on |
cis-Rose ketone 2 (cis-beta-Damaskon) |
23726-92-3 |
|
(20) |
(E)-1-(2,6,6-Trimetil-3-ċikloeżen-1-il)-2-buten-1-on |
trans-Rose ketone 2 (trans-beta-Damaskon) |
23726-91-2 |
|
(21) |
1-(2,6,6-Trimetil-3-ċikloeżen-1-il)-2-buten-1-on |
Rose ketone 3 (delta-Damaskon) |
57378-68-4 |
|
(22) |
1-(2,6,6-Trimetil-3-ċikloeżen-1-il)-2-buten-1-on |
trans-Rose ketone 3 |
71048-82-3 |
|
(23) |
2-Metil-1-fenil-2-propil aċetat; Aċetat tad-Dimetilbenżil Karbinil |
Aċetat tad-Dimetil Fenetil (DMBCA) |
151-05-3 |
|
(24) |
Oxacycloheptadecan-2-one |
Eżadekanolakton |
109-29-5 |
|
(25) |
1,3,4,6,7,8-Eżaidro-4,6,6,7,8,8-eżametilċiklopenta-γ-2-benżopiran |
Eżametilindanopiran |
1222-05-5 |
|
(26) |
3,7-Dimetil otta-1,6-dien-3-il aċetat |
Aċetat tal-linail |
115-95-7 |
|
(27) |
dl-mentol (Mentol raċemiku) Mentol; l-mentol (Levomentol) d-mentol |
Mentol |
1490-04-6; 89-78-1; 2216-51-5; 15356-60-2 |
|
(28) |
Metil 2-idrossibenżoat |
Saliċilat tal-metil |
119-36-8 |
|
(29) |
3-Metil-5-(2,2,3-trimetil-3-ċiklopentenil)pent-4-en-2-ol |
Trimetilċiklopentenil Metilisopentenol |
67801-20-1 |
|
(30) |
2,6,6-Trimetilbiċiklo[3.1.1]ett-2-en (alfa-Pinen); 6,6-Dimetil- 2-Metilenbiċiklo[3.1.1]ettan (beta-Pinen) |
Pinen |
80-56-8; 7785-70-8; 127-91-3; 18172-67-3 |
|
(31) |
3-Propiliden-1(3H)-isobenżofuranon |
3-Propilidenftalide |
17369-59-4 |
|
(32) |
o-Idrossi-benżaldeid |
Saliċilaldeid |
90-02-8 |
|
(33) |
5-(2,3-Dimetiltriċiklo[2.2.1.02,6]-ett-3-il)-2-metilpent-2-en-1-ol (alfa-Santalol); (1S-(1a,2a(Z),4a))-2-Metil-5-(2-metil-3-metilenbiċklo[2.2.1]ett-2-il)-2-penten-1-ol (beta-Santalol) |
Santalol |
11031-45-1; 115-71-9; 77-42-9 |
|
(34) |
[1R-(1α)]-α-Ethenyldecahydro-2-hydroxy-α,2,5,5,8a-pentamethyl-1-naphthalenepropanol |
Sklareol |
515-03-7 |
|
(35) |
2-(4-methylcyclohex-3-en-1-yl)propan-2-ol; p-Menth-1-en-8-ol (alpha-Terpineol); 1-metil-4-(1-metil-vinil)ċikloeżan-1-ol (beta-Terpineol); 1-metil-4-(1-metiletiliden)ċikloeżan-1-ol (gamma-Terpineol) |
Terpineol |
8000-41-7 98-55-5; 138-87-4; 586-81-2; |
|
(36) |
p-Mentha-1,4(8)-diene |
Terpinolen |
586-62-9 |
|
(37) |
1-(1,2,3,4,5,6,7,8-ottaidro-2,3,8,8-tetrametil-2-naftil)etan-1-on; 1-(1,2,3,4,5,6,7,8-ottaidro-2,3,5,5-tetrametil-2-naftil)etan-1-on; 1-(1,2,3,5,6,7,8,8aottaidro-2,3,8,8-tetrametil-2-naftil)etan-1-on; 1-(1,2,3,4,6,7,8,8aottaidro-2,3,8,8-tetrametil-2-naftil)etan-1-on |
Aċetiloktaidronaftaleni tat-tetrametil |
54464-57-2; 54464-59-4; 68155-66-8; 68155-67-9 |
|
(38) |
3-(2,2-Dimetil-3-idrossipropil)toluwen |
Trimetilbenżenpropanol |
103694-68-4 |
|
(39) |
4-Idrossi-3-metossibenzaldeid |
Vanillina |
121-33-5 |
|
(40) |
Żejt u estratt tal-fjuri tal-Cananga odorata; Żejt u estratt tal-fjuri tal-Ylang Ylang |
Estratt tal-Fjuri tal-Cananga Odorata; Żejt tal-Fjuri tal-Cananga Odorata |
83863-30-3; 8006-81-3; 68606-83-7; 93686-30-7 |
|
(41) |
Żejt u estratt taċ-Cedrus altantica |
Estratt tal-Qoxra tas-Siġra taċ-Cedrus Atlantica; Żejt tal-Qoxra tas-Siġra taċ-Cedrus Atlantica; Ilma tal-Qoxra tas-Siġra taċ-Cedrus Atlantica; Estratt tal-Weraq taċ-Cedrus Atlantica; Estratt tal-Injam taċ-Cedrus Atlantica; Żejt tal-Injam taċ-Cedrus Atlantica |
92201-55-3; 8023-85-6 |
|
(42) |
Żejt tal-weraq tas-Cinnamomum casia |
|
8007-80-5; 84961-46-6 |
|
(43) |
Żejt tal-qoxra tas-siġra tas-Cinnamomum zeylanicum |
|
84649-98-9; 8015-91-6 |
|
(44) |
Żejt tal-fjuri tas-Citrus aurantium dulcis |
Żejt tal-fjuri tas-Citrus aurantium dulcis |
8016-38-4; 8028-48-6 |
|
(45) |
Żejt tal-qxur tal-frott tas-Citrus aurantium amara u dulcis |
Żejt tal-qxur tal-frott tas-Citrus aurantium amara Żejt tal-qxur tal-frott tas-Citrus aurantium dulcis Żejt tal-qxur tal-frott tas-Citrus Sinensis |
68916-04-1; 72968-50-4 97766-30-8; 8028-48-6 8008-57-9 |
|
(46) |
Żejt tal-fjuri tas-Citrus aurantium amara |
Żejt tal-fjuri tas-Citrus aurantium amara |
72968-50-4 |
|
(47) |
Żejt tas-Citrus aurantium bergamia |
Żejt tal-qxur tal-frott tas-Citrus Aurantium Bergamia |
89957-91-5; 8007-75-8; 68648-33-9; 8007-75-8; 85049-52-1 |
|
(48) |
Żejt tas-Citrus limon |
Żejt tal-qxur tal-frott tas-Citrus limonum |
84929-31-7; 8008-56-8 |
|
(49) |
Żejt tas-Cymbopogon Schoenanthus Żejt tas-Cymbopogon Flexuosus Żejt tas-Cymbopogon Citratus |
Żejt tas-Cymbopogon Schoenanthus; Żejt tas-Cymbopogon Flexuosus; Żejt tal-weraq tas-Cymbopogon Citratus |
8007-02-1; 89998-16-3; 91844-92-7 |
|
(50) |
Żejt tal-Eucalyptus Globulus |
Żejt tal-weraq tal-Eucalyptus Globulus; Żejt tal-weraq/fergħat tal-Eucalyptus Globulus |
97926-40-4; 8000-48-4 |
|
(51) |
Żejt tal-Eugenia Caryophyllus |
Żejt tal-weraq tal-Eugenia Caryophyllus; Żejt tal-fjuri tal-Eugenia Caryophyllus; Żejt tal-izkuk tal-Eugenia Caryophyllus; Żejt tar-raħsa tal-Eugenia Caryophyllus |
8000-34-8; 8015-97-2; 84961-50-2; 84961-50-2; 84961-50-2; 84961-50-2 |
|
(52) |
Żejt u estratt tal-Jasminum Grandiflorum / Officinale |
Estratt tal-Fjuri tal-Jasminum Grandiflorum; Żejt tal-Jasminum Officinale; Estratt tal-Fjuri tal-Jasminum Officinale |
84776-64-7; 90045-94-6; 8022-96-6; 8024-43-9; 90045-94-6 |
|
(53) |
Żejt tal-Juniperus Virginiana |
Żejt tal-Juniperus Virginiana Oil Żejt tal-Injam tal-Juniperus Virginiana |
8000-27-9; 85085-41-2 |
|
(54) |
Żejt tal-Laurus nobilis |
Żejt tal-weraq tal-Laurus nobilis |
8007-48-5; 8002-41-3; 84603-73-6 |
|
(55) |
Żejt/estratt tal-Lavandula Hybrida; |
Żejt tal-Lavandula Hybrida Estratt tal-Lavandula Hybrida; Estratt tal-Fjuri tal-Lavandula Hybrida; |
91722-69-9; 8022-15-9; 93455-96-0; 93455-97-1; 92623-76-2; |
|
|
Żejt/estratt tal-Lavandula Intermedia; |
Estratt tal-Fjuri/Weraq/Zkuk tal-Lavandula Intermedia; Żejt tal-Fjuri/Weraq/Zkuk tal-Lavandula Intermedia; Żejt tal-Lavandula Intermedia; |
84776-65-8; 8000-28-0; 90063-37-9; |
|
|
Żejt/estratt tal-Lavandula Angustifolia |
Żejt tal-Lavandula Angustifolia; Estratt tal-Fjuri/Weraq/Zkuk ta’ Lavandula Angustifolia |
84776-65-8; 8000-28-0; 90063-37-9 |
|
(56) |
Żejt tal-Mentha piperita |
|
8006-90-4; 84082-70-2 |
|
(57) |
Żejt tal-Mentha spicata (żejt tan-nagħniegħ) |
Żejt tal-Weraq tal-Mentha Viridis |
84696-51-5; 8008-79-5 |
|
(58) |
Estratt tan-Narcissus Poeticus / Pseudonarcissus / Jonquilla / Tazetta |
Estratt tan-Narcissus Poeticus Estratt tal-Fjuri tan-Narcissus Pseudonarcissus Estratt tan-Narcissus Jonquilla Estratt tan-Narcissus Tazetta |
90064-26-9; 68917-12-4; 90064-27-0; 90064-25-8 |
|
(59) |
Żejt tal-Pelargonium graveolens |
Żejt tal-fjuri tal-Pelargonium graveolens |
90082-51-2; 8000-46-2 |
|
(60) |
Żejt tal-Weraq tal-Pinus Mugo; Estratt tal-Weraq tal-Izkuk tal-Pinus Mugo; Żejt tal-Izkuk tal-Pinus Mugo |
|
90082-72-7 |
|
(61) |
Estratt tal-Pinus Pumila Needle; Estratt tal-Weraq tal-Izkuk tal-Pinus Pumila; Żejt tal-Weraq tal-Izkuk tal-Pinus Pumila |
|
97676-05-6 |
|
(62) |
Żejt tal-Pogostemon cablin |
|
8014-09-03; 84238-39-1 |
|
(63) |
Żejt tal-Fjuri tar-Rosa Damascena; Estratt tal-Fjuri tar-Rosa Damascena; Żejt tal-Fjuri tar-Rosa Alba; Estratt tal-Fjuri tar-Rosa Alba; Żejt tal-Fjuri tar-Rosa Canina; Żejt tal-Fjuri tar-Rosa Fentifolia; Estratt tal-Fjuri tar-Rosa Centifolia; Żejt tal-Fjuri tar-Rosa Gallica; Żejt tal-Fjuri tar-Rosa Moschata; Żejt tal-Fjuri tar-Rosa Rugosa |
|
8007-01-0; 90106-38-0; 93334-48-6; 84696-47-9; 84604-12-6; 84604-13-7; 92347-25-6 |
|
(64) |
Żejt tas-Santalum album |
|
84787-70-2; 8006-87-9 |
|
(65) |
Gomma tat-Terpentina (Pinus spp.); Żejt tat-terpentina u żejt ippurifikat; Terpentina, iddistillata bil-fwar (Pinus spp.) |
Terpentina |
8006-64-2; 9005-90-7; 8052-14-0 |
|
2. |
L-użu tal-fwejjaħ imsemmija fl-entrati (41) sa (51) u (53) sa (55) fit-tabella fil-Parti A, il-punt 4, u tal-fwejjaħ imsemmija fil-punti 1 sa 9 fit-tabella fil-punt 1 ta’ din il-Parti għandu jkun permess fil-logħbiet fuq bord relatati max-xamm, f’kitts kożmetiċi u f’logħbiet relatati mat-tegħim, f’konformità mal-kundizzjonijiet li ġejjin:
Dawk il-logħbiet fuq bord relatati max-xamm, il-kitts kożmetiċi u l-logħbiet relatati mat-tegħim ma għandhomx jintużaw mit-tfal ta’ taħt is-36 xahar u għandhom jikkonformaw mal-punt 2 tal-Anness III. |
Parti C
Preżenza permessa ta’ sustanzi soġġetti għal projbizzjonijiet ġeneriċi skont il-Parti III, il-punt 4, tal-Anness II
|
Sustanza |
Klassifikazzjoni |
Preżenza permessa |
|
Nikil |
Karċ 2 |
Fil-ġugarelli u l-komponenti tal-ġugarelli magħmula mill-azzar inossidabbli. Fil-komponenti tal-ġugarelli maħsuba biex iwasslu l-kurrent elettriku. |
|
Kobalt |
Karċ 1B, Muta 2, Repr 1B |
F’ġugarelli u komponenti tal-ġugarelli magħmula mill-azzar inossidabbli, bħala impurità fin-nikil li jinsab fl-azzar inossidabbli. F’komponenti tal-ġugarelli maħsuba biex jgħaddu kurrent elettriku. F’kalamiti bbażati fuq in-neodimju użati fil-ġugarelli jekk dawk il-kalamiti ma jistgħux jinbelgħu jew jinġibdu man-nifs. |
Parti D
Bisfenoli pprojbiti fil-ġugarelli
|
Nru |
Isem is-sustanza |
Numru tal-CAS |
Numri KE |
|
1 |
4,4’-(1-methylpropylidene)bisfenol; bisfenol B |
77-40-7 |
201-025-1 |
|
2 |
4,4’-isopropylidenedi-o-cresol |
79-97-0 |
201-240-0 |
|
3 |
6,6’-di-tert-butyl-4,4’-butylidenedi-m-cresol |
85-60-9 |
201-618-5 |
|
4 |
2,2’,6,6’-tetra-tert-butyl-4,4’-methylenediphenol; TBMD |
118-82-1 |
204-279-1 |
|
5 |
4,4’-isopropylidenebis[2-allylphenol] |
1745-89-7 |
217-121-1 |
|
6 |
4,4’-isopropylidenedi-2,6-xylol |
5613-46-7 |
227-033-5 |
|
7 |
2,2’-[(1-methylethylidene)bis(4,1-phenyleneoxy)]bisethyl diacetate |
19224-29-4 |
242-895-2 |
|
8 |
(1-methylethylidene)bis(4,1-phenyleneoxy-3,1-propanediyl) bismethacrylate |
27689-12-9 |
248-607-1 |
|
9 |
4-(4-isopropossifenilsulfonil)fenol |
95235-30-6 |
405-520-5 |
|
10 |
2,2’-diallil-4,4’-sulfonildifenol; TG-SA |
41481-66-7 |
411-570-9 |
ANNESS III
TWISSIJIET U INDIKAZZJONIJIET TA’ PREKAWZJONIJIET LI JRIDU JITTIEĦDU META JINTUŻAW ĊERTI KATEGORIJI TA’ ĠUGARELLI
1. Regoli ġenerali – preżentazzjoni
It-twissijiet kollha għandhom ikunu preċeduti mill-kelma “Twissija” jew, fil-forma ta’ pittogramma ġenerika li ġejja, li għandha tintwera b’mod prominenti, mingħajr l-obbligu li tiġi ripetuta qabel kull twissija:
Id-daqs tal-pittogramma għandu jkun mill-inqas 10 mm fil-forma ta’ trijangolu iswed bi sfond isfar u b’punt esklamattiv iswed.
It-twissijiet għandhom jiġu stampati f’karattri b’daqs tat-tipa fejn l-għoli x ikun daqs jew akbar minn 1,2 mm u b’kuntrast suffiċjenti bejn l-istampar u l-isfond biex jiġu żgurati l-viżibbiltà u l-leġibbiltà tagħhom, mingħajr preġudizzju għall-għoli minimu tal-pittogrammi, li ma għandux ikun inqas minn 10 mm. Għall-imballaġġ jew għall-kontenituri li l-akbar wiċċ tagħhom ikollu erja ta’ inqas minn 80 cm2, l-għoli x tad-daqs tat-tipa għandu jkun daqs jew akbar minn 0,9 mm.
2. Ġugarelli mhux maħsuba għall-użu mit-tfal ta’ taħt is-36 xahar
Il-ġugarelli li jistgħu jkunu perikolużi għal tfal ta’ taħt is-36 xahar għandu jkollhom twissija “Mhux adattat għat-tfal taħt 36 xahar” jew “Mhux adattat għat-tfal taħt tliet snin” jew twissija fil-forma tal-pittogramma li ġejja:
Il-pittogramma għandu jkollha dijametru ta’ mill-inqas 10 mm u għandu jkun fiha ċirku aħmar bi sfond abjad u bit-test u l-wiċċ bl-iswed. Ma’ dawn it-twissijiet għandha tingħata indikazzjoni qasira li tista’ tidher fl-istruzzjonijiet tal-użu, dwar il-periklu speċifiku li qed jeżiġi din il-prekawzjoni.
Dan il-punt ma għandux japplika għal ġugarelli li ċarament, minħabba l-funzjoni, id-dimensjonijiet, il-karatteristiċi jew il-kwalitajiet tagħhom, jew minħabba raġunijiet validi oħra, ma jkunux tajbin għat-tfal taħt is-36 xahar.
3. Ġugarelli tal-attività
Il-ġugarelli tal-attività għandu jkollhom it-twissija li ġejja:
“Għal użu domestiku biss”
Mal-ġugarelli tal-attività marbuta ma’ travu trażversali, u ma’ ġugarelli oħra tal-attività, meta xieraq, għandhom jingħataw struzzjonijiet li jiġbdu l-attenzjoni dwar il-ħtieġa li jsiru spezzjonijiet u manutenzjoni tal-partijiet ewlenin (il-molol, ir-rabtiet, l-ankri, eċċ.) b’ċerti intervalli, u li jindikaw li l-ġugarell jista’ jikkawża waqgħa jew jinqaleb jekk dawn il-kontrolli ma jsirux.
L-istruzzjonijiet għandhom jingħataw ukoll biex il-ġugarell jintrama sew, u jkunu jindikaw dawk il-partijiet li jistgħu jkunu ta’ periklu jekk jitwaħħlu ħażin. Għandha tingħata informazzjoni speċifika dwar il-wiċċ xieraq li fuqu għandu jitqiegħed il-ġugarell.
4. Ġugarelli funzjonali
Il-ġugarelli funzjonali għandu jkollhom it-twissija li ġejja:
“Għandu jintuża biss bis-superviżjoni diretta ta’ adult”
Barra minn hekk, il-ġugarelli funzjonali għandu jkollhom struzzjonijiet li jispjegaw kif jaħdmu u l-prekawzjonijiet li għandu jieħu l-utent, bit-twissija li jekk ma jiġux segwiti dawn l-istruzzjonijiet jew ma jittiħdux prekawzjonijiet bħal dawn, l-utent ikun espost għall-perikli normalment assoċjati mal-apparat jew mal-prodott li tiegħu l-ġugarell ikun mudell fuq skala jew imitazzjoni. Dawk il-perikli għandhom jiġu speċifikati fit-twissija. Għandu jkun indikat ukoll li l-ġugarell għandu jinżamm ‘il bogħod mit-tfal sa ċerta età, u dik l-età għandha tiġi speċifikata mill-manifattur.
5. Ġugarelli kimiċi
Mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet stabbiliti fil-liġi applikabbli tal-Unjoni dwar il-klassifikazzjoni, l-ippakkjar u t-tikkettar ta’ ċerti sustanzi jew taħlitiet, l-istruzzjonijiet dwar l-użu tal-ġugarelli li fihom sustanzi jew taħlitiet li jkunu intrinsikament perikolużi għandu jkollhom twissija dwar in-natura perikoluża ta’ dawk is-sustanzi jew it-taħlitiet u indikazzjoni tal-prekawzjonijiet li jrid jieħu l-utent biex jevita l-perikli marbuta magħhom. Dawn il-prekawzjonijiet għandhom jiġu speċifikati b’mod konċiż u jkunu relatati mat-tip ta’ ġugarell. Għandha tissemma’ wkoll l-ewwel għajnuna li trid tingħata jekk jinqalgħu inċidenti serji waqt l-użu tat-tip rilevanti ta’ ġugarell. Għandu jkun indikat ukoll li l-ġugarell irid jinżamm ‘il bogħod mit-tfal sa ċerta età, u din l-età għandha tiġi speċifikata mill-manifattur.
Minbarra l-istruzzjonijiet imsemmija fl-ewwel subparagrafu, il-ġugarelli kimiċi għandu juru t-twissija li ġejja fuq l-imballaġġ tagħhom:
“Mhux adattat għal tfal taħt … (1) snin. Għall-użu taħt superviżjoni ta’ adult”
6. Skates, roller skates, inline skates, skateboards, scooters u roti tal-logħob għat-tfal
Meta skates, roller skates, inline skates, skateboards, scooters u roti tal-logħob jiġu offruti għall-bejgħ bħala ġugarelli, dawn għandhom juru t-twissija li ġejja:
“Għandu jintlibes tagħmir protettiv. Ma għandux jintuża fit-traffiku”
L-istruzzjonijiet għall-użu għandhom ifakkru li l-ġugarell għandu jintuża bil-kawtela, għax jeħtieġ ħila kbira, biex ikunu evitati waqgħat jew ħabtiet li jikkaġunaw weġgħat lill-utent jew lil persuni oħra. Għandhom jingħataw ukoll indikazzjonijiet dwar it-tagħmir protettiv rakkomandat (elmi, ingwanti, pads għall-irkopptejn, pads għal minkbejn, eċċ.).
7. Ġugarelli tal-ilma
Il-ġugarelli tal-ilma għandu jkollhom it-twissija li ġejja:
“Biex jintuża’ biss f’ilma fejn lit-tifel/tifla jkun jilħaqlu/jilħqilha u taħt superviżjoni ta’ adult”
8. Ġugarelli fl-ikel
L-imballaġġ tal-ikel li jkun fih il-ġugarelli jew imballaġġ tal-ikel imħallat mal-ġugarelli għandu juri t-twissija li ġejja, li għandha tkun viżibbli qabel ix-xiri:
“Ġugarell ġewwa. Hija rakkomandata s-superviżjoni ta’ adult”
9. Imitazzjonijiet ta’ maskri u elmi protettivi
Meta jiġu offruti imitazzjonijiet ta’ maskri u elmi protettivi għall-bejgħ bħala ġugarelli, dawn għandhom juru t-twissija li ġejja:
“Dan il-ġugarell ma jagħtix protezzjoni”
10. Ġugarelli maħsuba biex jiddendlu min-naħa għall-oħra ta’ benniena, kott jew pram bi spag, ħbula, lastiku jew ċineg
Il-ġugarelli maħsuba biex jiddendlu min-naħa għall-oħra ta’ benniena, kott jew pram bi spag, ħbula, lastku jew ċineg, għandhom juru t-twissija li ġejja fuq l-imballaġġ tal-ġugarell u din għandha tiġi mmarkata b’mod permanenti fuq il-ġugarell:
“Sabiex it-tfal ma jweġgħux minħabba tħabbil, warrab dan il-ġugarell meta t-tifel jibda jipprova jitla fuq idejh u fuq irkupptejh”
11. Imballaġġ għall-fwejjaħ fil-logħob fuq bord relatat max-xamm, fil-kitts kożmetiċi u fil-logħbiet relatat mat-tegħim
L-imballaġġ għall-fwejjaħ fil-logħob fuq bord relatat max-xamm, fil-kitts kożmetiċi u fil-logħbiet relatat mat-tegħim li fihom fwejjaħ imsemmija fl-entrati (41) sa (51) u (53) sa (55) fit-tabella fil-Parti A, il-punt 4, tal-Appendiċi tal-Anness II u fwejjaħ imsemmija fl-entrati (1) sa (9) fit-tabella fil-Parti B, il-punt 1, ta’ dak l-Appendiċi għandu juri t-twissija li ġejja:
“Fih fwejjaħ li jistgħu jikkawżaw allerġiji”
(1) L-età trid tiġi speċifikata mill-manifattur.
ANNESS IV
PROĊEDURI TA’ VALUTAZZJONI TAL-KONFORMITÀ
Parti I
Modulu A: Kontroll intern tal-produzzjoni
|
1. |
Il-kontroll intern tal-produzzjoni hu l-proċedura tal-valutazzjoni tal-konformità li biha l-manifattur jissodisfa l-obbligi stabbiliti fil-punti 2, 3, u 4 ta’ din il-Parti, u jiżgura u jiddikjara, bir-responsabbiltà unika tal-manifattur, li l-ġugarell jissodisfa r-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament. |
2. Dokumentazzjoni teknika
Il-manifattur għandu jistabbilixxi d-dokumentazzjoni teknika. Id-dokumentazzjoni tal-prodott għandha tippermetti li ssir valutazzjoni tal-konformità tiegħu mar-rekwiżiti rilevanti, u għandha tinkludi analiżi u valutazzjoni adegwati tar-riskji. Id-dokumentazzjoni teknika għandha tispeċifika r-rekwiżiti applikabbli u tkopri, sa fejn ikun rilevanti għall-valutazzjoni, id-disinn, il-manifattura u t-tħaddim tal-ġugarell. Id-dokumentazzjoni teknika għandu jkun fiha mill-inqas l-elementi stabbiliti fl-Anness V.
3. Manifattura
Il-manifattur għandu jieħu l-miżuri kollha meħtieġa biex il-proċess tal-manifattura u l-monitoraġġ tiegħu jiżguraw il-konformità tal-prodotti manifatturati mad-dokumentazzjoni teknika msemmija fil-punt 2 u mar-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament.
4. Il-markatura CE u l-passaport diġitali tal-prodotti
|
4.1. |
Il-manifattur għandu jwaħħal il-markatura CE ma’ kull ġugarell individwali li jissodisfa r-rekwiżiti applikabbli ta’ dan ir-Regolament. |
|
4.2. |
Il-manifattur għandu joħloq il-passaport diġitali tal-prodotti għal mudell ta’ ġugarell u jiżgura li flimkien mad-dokumentazzjoni teknika, dan jibqa’ disponibbli għal 10 snin minn meta l-prodott jitqiegħed fis-suq. Il-passaport diġitali tal-prodotti għandu jidentifika l-ġugarell li għalih ikun inħoloq. |
5. Rappreżentant awtorizzat
L-obbligi tal-manifattur stabbiliti fil-punt 4 jistgħu jiġu ssodisfati mir-rappreżentant awtorizzat tal-manifattur, f’isem il-manifattur u bir-responsabbiltà tal-manifattur, dment li dawn ikunu speċifikati fil-mandat.
Parti II
Modulu B: Eżami tal-UE tat-tip
|
1. |
L-eżami tal-UE tat-tip hu l-parti ta’ proċedura tal-valutazzjoni tal-konformità li matulha korp notifikat jeżamina d-disinn tekniku ta’ ġugarell u jivverifika u jixhed li d-disinn tekniku tal-ġugarell jissodisfa r-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament. |
|
2. |
L-eżami tal-UE tat-tip jista’ jsir b’wieħed mill-modi li ġejjin:
|
|
3. |
Il-manifattur għandu jippreżenta applikazzjoni għal eżami tal-UE tat-tip lil korp notifikat wieħed magħżul mill-manifattur.
L-applikazzjoni għandha tinkludi:
|
|
4. |
Il-korp notifikat għandu:
Għall-ġugarell:
Għall-kampjun:
|
|
5. |
Il-korp notifikat għandu jħejji rapport tal-evalwazzjoni li jirreġistra l-attivitajiet li jkunu saru f’konformità mal-punt 4 kif ukoll ir-riżultati tagħhom. Mingħajr preġudizzju għall-obbligi tiegħu fir-rigward tal-awtoritajiet notifikanti, il-korp notifikat għandu joħroġ il-kontenut tar-rapport, kollu kemm hu jew parzjalment, biss bil-qbil tal-manifattur. |
|
6. |
Meta t-tip ikun jissodisfa r-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament, il-korp notifikat għandu joħroġ ċertifikat tal-eżami tal-UE tat-tip lill-manifattur. Iċ-ċertifikat tal-eżami tal-UE tat-tip għandu jinkludi referenza għal dan ir-Regolament, stampa bil-kulur, deskrizzjoni ċara tal-ġugarell, inkluż id-dimensjonijiet tiegħu, u lista tat-testijiet imwettqa, flimkien ma’ referenza għar-rapport tat-test rilevanti. Iċ-ċertifikat għandu jkun fih l-isem u l-indirizz tal-manifattur, indikazzjoni tal-post tal-manifattura, il-konklużjonijiet tal-eżami, il-kundizzjonijiet (jekk ikun hemm) għall-validità tiegħu u d-data meħtieġa għall-identifikazzjoni tat-tip approvat. Maċ-ċertifikat jistgħu jinhemżu annessi.
Iċ-ċertifikat u l-annessi tiegħu għandu jkun fihom l-informazzjoni rilevanti kollha biex tkun tista’ tiġi evalwata l-konformità tal-prodotti manifatturati mat-tip eżaminat u biex ikun jista’ jsir il-kontroll waqt is-servizz. Meta t-tip ma jkunx jissodisfa r-rekwiżiti applikabbli ta’ dan ir-Regolament, il-korp notifikat għandu jirrifjuta li joħroġ ċertifikat tal-eżami tal-UE tat-tip u għandu jinforma lill-applikant b’dan u jagħtih raġunijiet dettaljati għar-rifjut tiegħu. |
|
7. |
Il-korp notifikat għandu jżomm ruħu aġġornat dwar kwalunkwe bidla fit-teknoloġija avvanzata rikonoxxuta b’mod ġenerali li tkun tindika li t-tip approvat jaf ma jkunx għadu konformi ma’ dan ir-Regolament, u għandu jiddetermina jekk dawn il-bidliet ikunux jeħtieġu investigazzjoni ulterjuri. Jekk ikun il-każ, il-korp notifikat għandu jinforma lill-manifattur b’dan.
Il-manifattur għandu jinforma lill-korp notifikat li jkollu d-dokumentazzjoni teknika relatata maċ-ċertifikat tal-eżami tal-UE tat-tip, bil-modifiki kollha għat-tip approvat li jistgħu jaffettwaw il-konformità tal-ġugarell mar-rekwiżiti essenzjali ta’ sikurezza ta’ dan ir-Regolament jew mal-kundizzjonijiet għall-validità taċ-ċertifikat. Dawn il-modifiki għandhom ikunu jeżiġu approvazzjoni addizzjonali fil-forma ta’ żieda għaċ-ċertifikat tal-eżami oriġinali tal-UE tat-tip. |
|
8. |
Kull korp notifikat għandu jinforma lill-awtoritajiet notifikanti tiegħu dwar iċ-ċertifikati tal-eżami tal-UE tat-tip u/jew kull żieda magħhom li jkun ħareġ jew irtira, u perjodikament jew meta jintalab għandu jqiegħed għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet notifikanti tiegħu, il-lista taċ-ċertifikati u/jew kull żieda magħhom li jkunu ġew rifjutati, sospiżi jew ristretti b’xi mod ieħor.
Kull korp notifikat għandu jinforma lill-korpi notifikati l-oħra dwar iċ-ċertifikati tal-eżami tal-UE tat-tip u/jew kwalunkwe żieda magħhom li jkun irrifjuta, irtira, issospenda jew illimita b’xi mod ieħor u, meta jintalab, dwar iċ-ċertifikati u/jew kull żieda magħhom li jkun ħareġ. L-Istati Membri, il-Kummissjoni u l-korpi notifikati l-oħra jistgħu, meta jitolbu dan, jiksbu kopja taċ-ċertifikati tal-eżami tal-UE tat-tip u/jew żidiet magħhom. Meta jitolbu dan, l-Istati Membri u l-Kummissjoni jistgħu jiksbu kopja tad-dokumentazzjoni teknika u r-riżultati tal-eżamijiet li jkun għamel il-korp notifikat. Il-korp notifikat għandu jżomm kopja taċ-ċertifikat tal-eżami tal-UE tat-tip, tal-annessi u taż-żidiet tiegħu, kif ukoll tal-fajl tekniku, inkluż id-dokumentazzjoni ppreżentati mill-manifattur, sal-iskadenza tal-validità taċ-ċertifikat. |
|
9. |
Il-manifattur għandu jżomm kopja taċ-ċertifikat tal-eżami tal-UE tat-tip, tal-annessi u taż-żidiet miegħu kif ukoll tad-dokumentazzjoni teknika għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet nazzjonali għal 10 snin minn meta l-ġugarell jitqiegħed fis-suq. |
|
10. |
Ir-rappreżentant awtorizzat tal-manifattur jista’ jippreżenta l-applikazzjoni msemmija fil-punt 3 u jissodisfa l-obbligi stipulati fil-punti 7 u 9, dment li dawn ikunu ġew speċifikati fil-mandat. |
Parti III
Modulu C: Konformità mat-tip abbażi tal-kontroll intern tal-produzzjoni
|
1. |
Il-konformità mat-tip abbażi tal-kontroll intern tal-produzzjoni hi dik il-parti tal-proċedura tal-valutazzjoni tal-konformità li biha l-manifattur jissodisfa l-obbligi stabbiliti fil-punti 2 u 3 ta’ din il-Parti, u jiżgura u jiddikjara li l-prodotti kkonċernati jkunu konformi mat-tip kif deskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami tal-UE tat-tip u jkunu jissodisfaw ir-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament li japplikaw għalihom. |
2. Manifattura
Il-manifattur għandu jieħu l-miżuri meħtieġa kollha biex il-proċess tal-manifattura u l-monitoraġġ tiegħu jiżguraw il-konformità tal-prodotti manifatturati mat-tip approvat, kif deskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami tal-UE tat-tip, u mar-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament li japplikaw għalihom.
3. Il-markatura CE u l-passaport tal-prodotti
|
3.1. |
Il-manifattur għandu jwaħħal il-markatura CE ma’ kull prodott individwali li jikkonforma mat-tip deskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami tal-UE tat-tip u li jissodisfa r-rekwiżiti applikabbli ta’ dan ir-Regolament. |
|
3.2. |
Il-manifattur għandu joħloq passaport diġitali tal-prodotti għal mudell ta’ ġugarell u jiżgura li jibqa’ disponibbli għal 10 snin minn meta l-prodott jitqiegħed fis-suq. Il-passaport diġitali tal-prodotti għandu jidentifika l-ġugarell li għalih ikun inħoloq. |
4. Rappreżentant awtorizzat
L-obbligi tal-manifattur stabbiliti fil-punt 3 jistgħu jiġu ssodisfati mir-rappreżentant awtorizzat tal-manifattur, f’isem il-manifattur u bir-responsabbiltà tal-manifattur, dment li dawn ikunu ġew speċifikati fil-mandat.
ANNESS V
ELEMENTI LI JRIDU JIDDAĦĦLU FID-DOKUMENTAZZJONI TEKNIKA
(kif imsemmi fl-Artikolu 27)
Id-dokumentazzjoni teknika msemmija fl-Artikolu 27 għandha tinkludi l-elementi li ġejjin:
|
(1) |
deskrizzjoni dettaljata tad-disinn u tal-manifattura, inkluż lista tal-komponenti u tal-materjali użati fil-ġugarell kif ukoll lista tas-sustanzi u tat-taħlitiet użati, inkluż l-iskedi ta’ data ta’ sigurtà, li jridu jinkisbu mingħand il-fornituri tas-sustanzi kimiċi; |
|
(2) |
il-valutazzjoni(jiet) tas-sikurezza mwettqa f’konformità mal-Artikolu 25; |
|
(3) |
deskrizzjoni tal-proċedura tal-evalwazzjoni tal-konformità segwita; |
|
(4) |
l-indirizzi tal-postijiet tal-manifattura u tal-ħżin; |
|
(5) |
kopji tad-dokumenti li l-manifattur ikun ippreżenta lil xi korp notifikat, meta jkun rilevanti; |
|
(6) |
rapporti tat-testijiet u deskrizzjoni tal-mezzi li bihom il-manifattur ikun żgura l-konformità tal-produzzjoni mal-istandards armonizzati jew mal-ispeċifikazzjonijiet komuni, jekk il-manifattur mexa mal-proċedura tal-kontroll intern tal-produzzjoni msemmija fl-Artikolu 26(2); u |
|
(7) |
kopja taċ-ċertifikat tal-eżami tal-UE tat-tip, deskrizzjoni tal-mezzi li bihom il-manifattur ikun żgura l-konformità tal-produzzjoni mat-tip tal-prodott kif deskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami tal-UE tat-tip, u kopji tad-dokumenti li l-manifattur ikun ippreżenta lill-korp notifikat, jekk il-manifattur ippreżenta l-ġugarell għal eżami tal-UE tat-tip u mexa mal-proċedura tal-konformità tat-tip imsemmija fl-Artikolu 26(3). |
ANNESS VI
PASSAPORT DIĠITALI TAL-PRODOTTI
Parti I
Il-passaport diġitali tal-prodotti għandu jinkludi l-informazzjoni li ġejja:
|
(a) |
identifikatur uniku tal-prodott tal-ġugarell; |
|
(b) |
l-isem u l-indirizz tal-manifattur u, meta jkun applikabbli, tar-rappreżentant awtorizzat tal-manifattur, kif ukoll l-identifikatur uniku tal-operatur; |
|
(c) |
l-isem u l-indirizz tal-operatur ekonomiku responsabbli għat-twettiq tal-kompiti stabbiliti fl-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) 2019/1020, kif ukoll l-identifikatur uniku tal-operatur; |
|
(d) |
stqarrija li tindika li l-passaport diġitali tal-prodotti qed jinħareġ taħt ir-responsabbiltà unika tal-manifattur; |
|
(e) |
l-oġġett tal-passaport diġitali tal-prodotti (identifikazzjoni tal-ġugarell li tippermetti t-traċċabbiltà, inkluż immaġni bil-kulur ċara biżżejjed biex ikun jista’ jiġi identifikat il-ġugarell); |
|
(f) |
meta applikabbli, il-kodiċi tal-komodità, kif definit fir-Regolament (KEE) Nru 2658/87, li taħtu jiġi kklassifikat il-ġugarell fil-mument li jinħoloq il-passaport diġitali tal-prodotti; |
|
(g) |
referenzi għal-liġijiet kollha tal-Unjoni li l-ġugarell jikkonforma magħhom; |
|
(h) |
meta applikabbli, ir-referenza li l-passaport diġitali tal-prodotti jissostitwixxi d-Dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE f’konformità amar-Regolament (UE) 2024/1689 jew (UE) 2024/2847, id-Direttiva 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2014/35/UE jew 2014/53/UE jew ir-Regolament Delegat (UE) 2019/945; |
|
(i) |
referenzi għall-istandards rilevanti armonizzati użati, jew referenzi għal speċifikazzjonijiet komuni li magħhom hi dikjarata l-konformità; |
|
(j) |
fejn applikabbli, l-isem u n-numru tal-korp notifikat li intervjena fil-proċedura tal-valutazzjoni tal-konformità u ħareġ ċertifikat, kif ukoll ir-referenza għaċ-ċertifikat; |
|
(k) |
il-markatura CE; |
|
(l) |
lista tal-fwejjaħ allerġeniċi preżenti fil-ġugarell li huma soġġetti għal rekwiżiti speċifiċi tat-tikkettar kif stabbilit fil-Parti B, il-punt 1, tal-Appendiċi tal-Anness II; |
|
(m) |
il-mezz tal-komunikazzjoni kif previst fl-Artikolu 7(12); |
|
(n) |
ir-referenza tal-fornitur ta’ servizzi ta’ passaporti diġitali tal-prodotti li jospita l-kopja ta’ riżerva tal-passaport diġitali tal-prodotti. |
Parti II
Il-passaport diġitali tal-prodotti jista’ jinkludi l-informazzjoni li ġejja:
|
(a) |
informazzjoni dwar is-sikurezza u twissijiet; |
|
(b) |
struzzjonijiet għall-użu. |
ANNESS VII
LISTA TA’ KODIĊIJIET TAL-KOMODITAJIET U DESKRIZZJONIJIET TAL-PRODOTTI GĦALL-FINIJIET TAL-ARTIKOLU 23(6)
|
1 |
ex 3213: Kuluri għall-pittura artistika, għat-tagħlim, għall-pittura tal-insinji, sfumaturi (tints) għall-modifikazzjoni, ilwien tad-divertiment u bħalhom, f’biċċiet, stoċċijiet, vażetti, fliexken, laned jew f’forom jew f’pakki simili għall-użu mit-tfal |
|
2 |
ex 3407: Pasti tal-immudellar ippreżentati għad-divertiment tat-tfal |
|
3 |
ex 4903: Kotba tat-tfal bl-istampi, tat-tpinġija jew tat-tpinġija bil-kulur, għajr il-kotba maħsuba għat-tfal ta’ aktar minn 36 xahar |
|
4 |
ex 61, ex 62: Ilbies ikkulurit għat-tfal iżgħar minn 14-il sena, minbarra l-oġġetti klassifikati taħt 6111, 6112, 6115, 6116, 6209, 6211, 6212, 6213, 6216 |
|
5 |
ex 8711 60: Roti tat-tfal (b’għoli massimu tas-sarġ ta’ mhux aktar minn 435 mm) mgħammra b’mutur awżiljarju, b’mutur elettriku għall-propulsjoni, mhux maħsuba għall-ivvjaġġar f’toroq pubbliċi ex 8712, ex 8714: Roti tat-tfal (b’għoli massimu tas-sarġ ta’ mhux aktar minn 435 mm), mhux motorizzati, u parts tagħhom |
|
6 |
ex 9503: Triċikli, scooters, karozzi tal-pedali u ġugarelli bir-roti simili; karozzelli tal-pupi; pupi; ġugarelli oħra; mudelli b’daqs (“skala”) ridott u mudelli rikreattivi simili, jaħdmu jew le; puzzles ta’ 500 biċċa jew inqas |
|
7 |
ex 9504 40 00: Karti tal-logħob ex 9504 90 10: Settijiet ta’ karozzi tat-tlielaq tal-elettriku, li għandhom ix-xeħta ta’ logħob kompetittiv ex 9504 90 80: Oħrajn, logħob tal-mejda jew tas-salott |
|
8 |
ex 9505 90 00: Oġġetti tal-karnival jew ta’ divertiment ieħor, inkluż logħob maġiku u ċajt innovattiv għall-użu mit-tfal |
|
9 |
ex 9506 70 30: Roller skates u inline skates għal tfal b’massa tal-ġisem ta’ mhux aktar minn 20 kg |
|
10 |
ex 9506 99 90: Skateboards maħsuba għal tfal b’massa tal-ġisem ta’ mhux aktar minn 20 kg |
|
11 |
ex 9506 99 90: Paddling pools li jintefħu għat-tfal |
|
12 |
ex 9506 69 90: Blalen oħra għad-divertiment tat-tfal, bħal “blalen tal-ħeffa tal-id” (juggling balls) u “blalen kontra l-istress” għat-tfal |
|
13 |
ex 9506 99 90: Frisbees |
|
14 |
ex 9603 30: Pniezel tal-artisti għall-użu mit-tfal |
|
15 |
ex 9609: Lapsijiet (għajr lapsijiet tal-intestatura 9608), krejons, ċomb tal-lapsijiet, pastelli, faħam tal-kannol għat-tpinġija, ġibs għall-kitba jew għat-tpinġija u ġibs tal-ħajjata għat-tfal |
|
16 |
ex 9610 00 00: Lavanji u bords, b’uċuħ għall-kitba jew għat-tpinġija, kemm jekk bi gwarniċ għall-użu fil-logħob mit-tfal kif ukoll jekk le |
ANNESS VIII
TABELLA TA’ KORRELAZZJONI
|
Direttiva 2009/48/KE |
Dan ir-Regolament |
|
Artikolu 1 |
Artikolu 1 |
|
Artikolu 2(1) |
Artikolu 2(1) |
|
Artikolu 2(2) |
Artikolu 2(2) |
|
Artikolu 3, il-punt (1) |
Artikolu 3, il-punt (1) |
|
Artikolu 3, il-punt (2) |
Artikolu 3, il-punt (2) |
|
Artikolu 3, il-punt (3) |
Artikolu 3, il-punt (3) |
|
Artikolu 3, il-punt (4) |
Artikolu 3, il-punt (4) |
|
Artikolu 3, il-punt (5) |
Artikolu 3, il-punt (5) |
|
Artikolu 3, il-punt (6) |
Artikolu 3, il-punt (6) |
|
Artikolu 3, il-punt (7) |
Artikolu 3, il-punt (8) |
|
Artikolu 3, il-punt (8) |
Artikolu 3, il-punt (10) |
|
Artikolu 3, il-punt (9) |
— |
|
Artikolu 3, il-punt (10) |
Artikolu 3, il-punt (27) |
|
Artikolu 3, il-punt (11) |
Artikolu 3, il-punt (25) |
|
Artikolu 3, il-punt (12) |
Artikolu 3, il-punt (26) |
|
Artikolu 3, il-punt (13) |
Artikolu 3, il-punt (31) |
|
Artikolu 3, il-punt (14) |
Artikolu 3, il-punt (32) |
|
Artikolu 3, il-punt (15) |
— |
|
Artikolu 3, il-punt (16) |
Artikolu 3, il-punt (13) |
|
Artikolu 3, il-punt (17) |
— |
|
Artikolu 3, il-punt (18) |
Artikolu 3, il-punt (35) |
|
Artikolu 3, il-punt (19) |
Artikolu 3, il-punt (36) |
|
Artikolu 3, il-punt (20) |
— |
|
Artikolu 3, il-punt (21) |
Artikolu 3, il-punt (37) |
|
Artikolu 3, il-punt (22) |
Artikolu 3, il-punt (38) |
|
Artikolu 3, il-punt (23) |
Artikolu 3, il-punt (39) |
|
Artikolu 3, il-punt (24) |
Artikolu 3, il-punt (40) |
|
Artikolu 3, il-punt (25) |
Artikolu 3, il-punt (41) |
|
Artikolu 3, il-punt (26) |
— |
|
Artikolu 3, il-punt (27) |
Artikolu 3, il-punt (29) |
|
Artikolu 3, il-punt (28) |
Artikolu 3, il-punt (30) |
|
Artikolu 3, il-punt (29) |
— |
|
Artikolu 4(1) |
Artikolu 7(1) |
|
Artikolu 4(2) |
Artikolu 7(2) |
|
Artikolu 4(3) |
Artikolu 7(3) |
|
Artikolu 4(4) |
Artikolu 7(4) |
|
Artikolu 4(5) |
Artikolu 7(5) |
|
Artikolu 4(6) |
Artikolu 7(6) |
|
Artikolu 4(7) |
Artikolu 7(7) |
|
Artikolu 4(8) |
Artikolu 7(9) |
|
Artikolu 4(9) |
Artikolu 7(10) |
|
Artikolu 5(1) |
Artikolu 8(1) |
|
Artikolu 5(2) |
Artikolu 8(2) |
|
Artikolu 5(3) |
Artikolu 8(3) |
|
Artikolu 6(1) |
Artikolu 9(1) |
|
Artikolu 6(2), l-ewwel u t-tieni subparagrafu |
Artikolu 9(2) |
|
Artikolu 6(2), it-tielet subparagrafu |
Artikolu 9(3) |
|
Artikolu 6(3) |
Artikolu 9(4) |
|
Artikolu 6(4) |
Artikolu 9(2)(b) |
|
Artikolu 6(5) |
Artikolu 9(5) |
|
Artikolu 6(6) |
Artikolu 9(6) |
|
Artikolu 6(7) |
Artikolu 9(7) |
|
Artikolu 6(8) |
Artikolu 9(8) |
|
Artikolu 6(9) |
Artikolu 9(9) |
|
Artikolu 7(1) |
Artikolu 10(1) |
|
Artikolu 7(2), l-ewwel subparagrafu |
Artikolu 10(2) |
|
Artikolu 7(2), it-tieni subparagrafu |
Artikolu 10(3) |
|
Artikolu 7(3) |
Artikolu 10(4) |
|
Artikolu 7(4) |
Artikolu 10(5) |
|
Artikolu 7(5) |
Artikolu 10(6) |
|
Artikolu 8 |
Artikolu 12 |
|
Artikolu 9 |
Artikolu 13 |
|
Artikolu 10(1) |
Artikolu 5(1) |
|
Artikolu 10(2) |
Artikolu 5(2) |
|
Artikolu 10(3) |
Artikolu 5(3) |
|
Artikolu 11(1), l-ewwel subparagrafu |
Artikolu 6(1) |
|
Artikolu 11(1), it-tieni subparagrafu |
Artikolu 6(2) |
|
Artikolu 11(2) |
Artikolu 6(3) |
|
Artikolu 11(3) |
— |
|
Artikolu 12 |
Artikolu 4(1) |
|
Artikolu 13 |
Artikolu 15 |
|
Artikolu 14 |
— |
|
Artikolu 15 |
— |
|
Artikolu 16(1) |
Artikolu 17, l-ewwel paragrafu |
|
Artikolu 16(2) |
Artikolu 17, it-tieni paragrafu |
|
Artikolu 16(3) |
— |
|
Artikolu 16(4) |
Artikolu 4(2) |
|
Artikolu 17(1) |
Artikolu 18(1) |
|
Artikolu 17(2) |
Artikolu 18(2)(3) |
|
Artikolu 18 |
Artikolu 25 |
|
Artikolu 19(1) |
Artikolu 26(1) |
|
Artikolu 19(2) |
Artikolu 26(2) |
|
Artikolu 19(3) |
Artikolu 26(3) |
|
Artikolu 20 |
— |
|
Artikolu 21(1) |
Artikolu 27(1) |
|
Artikolu 21(2) |
Artikolu 27(2) |
|
Artikolu 21(3) |
Artikolu 27(3) |
|
Artikolu 21(4) |
Artikolu 27(4) |
|
Artikolu 22 |
Artikolu 28 |
|
Artikolu 23(1) |
Artikolu 29(1) |
|
Artikolu 23(2) |
Artikolu 29(2) |
|
Artikolu 23(3) |
Artikolu 29(3) |
|
Artikolu 23(4) |
Artikolu 29(4) |
|
Artikolu 24(1) |
Artikolu 30(1) |
|
Artikolu 24(2) |
Artikolu 30(2) |
|
Artikolu 24(3) |
Artikolu 30(3) |
|
Artikolu 24(4) |
Artikolu 30(4) |
|
Artikolu 24(5) |
Artikolu 30(5) |
|
Artikolu 24(6) |
Artikolu 30(6) |
|
Artikolu 25 |
Artikolu 31 |
|
Artikolu 26(1) |
Artikolu 32(1) |
|
Artikolu 26(2) |
Artikolu 32(2) |
|
Artikolu 26(3) |
Artikolu 32(3) |
|
Artikolu 26(4) |
Artikolu 32(4) |
|
Artikolu 26(5) |
Artikolu 32(5) |
|
Artikolu 26(6) |
Artikolu 32(6) |
|
Artikolu 26(7) |
Artikolu 32(7) |
|
Artikolu 26(8) |
Artikolu 32(8) |
|
Artikolu 26(9) |
Artikolu 32(9) |
|
Artikolu 26(10) |
Artikolu 32(10) |
|
Artikolu 26(11) |
Artikolu 32(11) |
|
Artikolu 27 |
Artikolu 33 |
|
Artikolu 28 |
— |
|
Artikolu 29(1) |
Artikolu 34(1) |
|
Artikolu 29(2) |
Artikolu 34(2) |
|
Artikolu 29(3) |
Artikolu 34(4) |
|
Artikolu 29(4) |
Artikolu 34(5) |
|
Artikolu 30(1) |
Artikolu 35(1) |
|
Artikolu 30(2) |
Artikolu 35(2) |
|
Artikolu 30(3) |
— |
|
Artikolu 31(1) |
Artikolu 36(1) |
|
Artikolu 31(2) |
Artikolu 36(2) |
|
Artikolu 31(3) |
Artikolu 36(3) |
|
Artikolu 31(4) |
— |
|
Artikolu 31(5) |
Artikolu 36(4) |
|
Artikolu 31(6) |
Artikolu 36(5) |
|
Artikolu 32(1) |
Artikolu 37(1) |
|
Artikolu 32(2) |
Artikolu 37(2) |
|
Artikolu 33(1) |
Artikolu 38(1) |
|
Artikolu 33(2) |
Artikolu 38(2) |
|
Artikolu 34(1) |
Artikolu 39(1) |
|
Artikolu 34(2) |
Artikolu 39(2) |
|
Artikolu 34(3) |
Artikolu 39(3) |
|
Artikolu 34(4) |
Artikolu 39(4) |
|
Artikolu 35(1) |
Artikolu 40(1) |
|
Artikolu 35(2) |
Artikolu 40(2) |
|
Artikolu 35(3) |
Artikolu 40(3) |
|
Artikolu 35(4) |
Artikolu 40(4) |
|
Artikolu 35(5) |
Artikolu 40(5) |
|
Artikolu 36(1) |
Artikolu 42(1) |
|
Artikolu 36(2) |
Artikolu 42(2) |
|
Artikolu 37 |
Artikolu 43 |
|
Artikolu 38 |
Artikolu 44 |
|
Artikolu 39 |
— |
|
Artikolu 40 |
— |
|
Artikolu 41(1) |
Artikolu 42(1) |
|
Artikolu 41(2)(3) |
— |
|
Artikolu 42(1) |
Artikolu 45(1) |
|
Artikolu 42(2) |
Artikolu 45(2) |
|
Artikolu 42(3) |
Artikolu 45(3) |
|
Artikolu 42(4) |
Artikolu 45(4) |
|
Artikolu 42(5) |
Artikolu 45(5) |
|
Artikolu 42(6) |
Artikolu 45(6) |
|
Artikolu 42(7) |
Artikolu 45(7) |
|
Artikolu 42(8) |
Artikolu 45(8) |
|
Artikolu 43(1) |
Artikolu 46(1) |
|
Artikolu 43(2) |
Artikolu 46(2) |
|
Artikolu 43(3) |
Artikolu 46(3) |
|
Artikolu 44 |
— |
|
Artikolu 45(1) |
Artikolu 47(1) |
|
Artikolu 45(2) |
Artikolu 47(2) |
|
Artikolu 46 |
— |
|
Artikolu 47(1) |
Artikolu 53(1) |
|
Artikolu 47(2) |
— |
|
Artikolu 48 |
— |
|
Artikolu 49 |
Artikolu 54 |
|
Artikolu 50 |
— |
|
Artikolu 51 |
Artikolu 55 |
|
Anness I |
Anness I |
|
Anness II, Parti I |
Anness II, Parti I |
|
Anness II, Parti II |
Anness II, Parti II |
|
Anness II, Parti III, punti 1 u 2 |
Anness II, Parti III, punti 1 u 2 |
|
Anness II, Parti III, punt 3 |
Anness II, Parti III, punt 4 |
|
Anness II, Parti III, punt 4 |
— |
|
Anness II, Parti III, punt 5 |
— |
|
Anness II, Parti III, punt 6 |
Appendiċi tal-Anness II, Parti C |
|
Anness II, Parti III, punt 7 |
— |
|
Anness II, Parti III, punt 8 |
Appendiċi tal-Anness II, Parti A, punt 2 |
|
Anness II, Parti III, punt 9 |
Artikolu 49(10) |
|
Anness II, Parti III, punt 10 |
Anness II, Parti III, punt 12 |
|
Anness II, Parti III, punt 11 |
Appendiċi tal-Anness II, Parti A, punt 4 u l-Parti B, punt 1 |
|
Anness II, Parti III, punt 12 |
Appendiċi tal-Anness II, Parti B, punt 2 |
|
Anness II, Parti III, punt 13 |
Appendiċi tal-Anness II, Parti A, punt 1 |
|
Anness II, Parti IV |
Anness II, Parti IV |
|
Anness II, Parti V |
Anness II, Parti V |
|
Anness II, Parti VI |
Anness II, Parti VI |
|
Appendiċi A |
Appendiċi tal-Anness II, Parti C |
|
Appendiċi B |
— |
|
Appendiċi C |
Appendiċi tal-Anness II, Parti A, punt 3 |
|
Anness III |
— |
|
Anness IV |
Anness V |
|
Anness V |
Anness III |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/2509/oj
ISSN 1977-074X (electronic edition)