Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0392

Komission asetus (EY) N:o 392/2006, annettu 6 päivänä maaliskuuta 2006 , säilöttyjen sienien tuonnissa 1 päivästä huhtikuuta 2006 sovellettavan yksipuolisen tariffikiintiön avaamisesta ja hallinnoinnista

EUVL L 65, 7.3.2006, pp. 14–17 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 06/02/2009

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/392/oj

7.3.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 65/14


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 392/2006,

annettu 6 päivänä maaliskuuta 2006,

säilöttyjen sienien tuonnissa 1 päivästä huhtikuuta 2006 sovellettavan yksipuolisen tariffikiintiön avaamisesta ja hallinnoinnista

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymissopimuksen,

ottaa huomioon Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymisasiakirjan ja erityisesti sen 41 artiklan ensimmäisen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksessa (EY) N:o 1864/2004 (1) avataan kolmansista maista tuotavia säilöttyjä sieniä koskevat tariffikiintiöt ja vahvistetaan niiden hallinnointia koskevat säännöt.

(2)

Asetuksessa (EY) N:o 1864/2004 säädetään siirtymätoimenpiteistä, jotta kiintiöitä voidaan soveltaa Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian, jäljempänä ’uudet jäsenvaltiot’, tuojiin. Näiden toimenpiteiden tarkoituksena on tehdä ero uusien jäsenvaltioiden perinteisten tuojien ja uusien jäsenvaltioiden uusien tuojien välillä sekä mukauttaa määriä, joita uusien jäsenvaltioiden perinteisten tuojien tekemät todistushakemukset voivat koskea, jotta järjestelmää voidaan soveltaa kyseisiin tuojiin.

(3)

Laajentuneen yhteisön markkinoiden toimitusten jatkuvuuden varmistamiseksi olisi avattava yksipuolinen ja tilapäinen tariffikiintiö CN-koodeihin 0711 51 00 , 2003 10 20 ja 2003 10 30 kuuluvien Agaricus-sukuisten säilöttyjen sienien tuontia varten uusissa jäsenvaltioissa ennen Euroopan unioniin liittymistä vallinneet toimitusten taloudelliset edellytykset huomioon ottaen.

(4)

Uusi kiintiö olisi avattava väliaikaisesti, eikä se saa vaikuttaa uusien jäsenvaltioiden liittymisen vuoksi Maailman kauppajärjestössä (WTO) käytävien neuvottelujen tuloksiin.

(5)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat hedelmä- ja vihannesjalosteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Avataan 1 päivästä huhtikuuta 2006 alkaen 1 200 tonnin (valutettu nettopaino) yksipuolinen tariffikiintiö, jonka järjestysnumero on 09.4075, jäljempänä ’yksipuolinen kiintiö’, CN-koodeihin 0711 51 00 , 2003 10 20 ja 2003 10 30 kuuluvien Agaricus-sukuisten säilöttyjen sienien yhteisöön tuontia varten.

2.   Yksipuolisessa kiintiössä tuotaviin tuotteisiin sovellettava arvotulli on 12 prosenttia CN-koodiin 0711 51 00 kuuluvien tuotteiden osalta ja 23 prosenttia CN-koodeihin 2003 10 20 ja 2003 10 30 kuuluvien tuotteiden osalta.

2 artikla

Yksipuolisen kiintiön hallinnointiin sovelletaan asetusta (EY) N:o 1864/2004, jollei tämän asetuksen säännöksistä muuta johdu.

Asetuksen (EY) N:o 1864/2004 1 artiklan, 5 artiklan 2 ja 5 kohdan, 6 artiklan 2, 3 ja 4 kohdan 7 artiklan, 8 artiklan 2 kohdan sekä 9 ja 10 artiklan säännöksiä ei kuitenkaan sovelleta yksipuolisen kiintiön hallinnointiin.

3 artikla

Yksipuolisessa kiintiössä myönnetyt tuontitodistukset, jäljempänä ’todistukset’, ovat voimassa 30 päivään kesäkuuta 2006.

Todistusten 24 kohdassa on oltava jokin liitteessä I olevista maininnoista.

4 artikla

1.   Tuojat voivat jättää todistushakemuksia jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille viiden työpäivän kuluessa tämän asetuksen voimaantulosta.

Todistushakemusten 20 kohdassa on oltava jokin liitteessä II olevista maininnoista.

2.   Yhden perinteisen tuojan esittämät todistushakemukset saavat koskea enintään yhdeksää prosenttia yksipuolisen kiintiön määrästä.

3.   Yhden uuden tuojan jättämät todistushakemukset saavat koskea enintään yhtä prosenttia yksipuolisen kiintiön määrästä.

5 artikla

Yksipuolinen kiintiö jaetaan seuraavasti:

95 prosenttia perinteisille tuojille,

5 prosenttia uusille tuojille.

Jos toinen tuojaryhmä ei käytä kiintiöosuuttaan kokonaan, jäännös voidaan siirtää toiselle tuojaryhmälle.

6 artikla

1.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tämän asetuksen voimaantulopäivää seuraavien seitsemän työpäivän kuluessa määrät, joille todistuksia on haettu.

2.   Todistukset myönnetään tämän asetuksen voimaantuloa seuraavana kahdentenatoista työpäivänä, jollei komissio toteuta erityisiä toimenpiteitä 3 kohdan mukaisesti.

3.   Jos komissio toteaa jäsenvaltioiden sille 1 kohdan mukaisesti toimittamien tietojen perusteella, että todistushakemukset ylittävät tuojaryhmälle 5 artiklan mukaisesti käytettävissä olevan määrän, se vahvistaa asetuksella kyseisiin hakemuksiin sovellettavan yhdenmukaisen vähennyskertoimen.

7 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 6 päivänä maaliskuuta 2006.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)   EUVL L 325, 28.10.2004, s. 30. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1995/2005 (EUVL L 320, 8.12.2005, s. 34).


LIITE I

Asetuksen 3 artiklassa tarkoitetut maininnat

espanjaksi

:

Certificado expedido en virtud del Reglamento (CE) no 392/2006 y válido únicamente desde el 1 abril de 2006 hasta el 30 de junio de 2006.

tšekiksi

:

Licence vydaná na základě nařízení (ES) č. 392/2006 a platná pouze od 1. dubna 2006 do 30. června 2006.

tanskaksi

:

licens udstedt i henhold til forordning (EF) nr. 392/2006 og kun gyldig fra 1. april 2006 til den 30. juni 2006.

saksaksi

:

Lizenz gemäß der Verordnung (EG) Nr. 392/2006 erteilt und nur vom 1. April 2006 bis zum 30. Juni 2006 gültig.

viroksi

:

määruse (EÜ) nr 392/2006 kohaselt väljastatud litsents, alates 1. aprillist 2006 mis kehtib 30. juunini 2006.

kreikaksi

:

Το πιστοποιητικό εκδόθηκε βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 392/2006 και ισχύει μόνο από την 1η Απριλίου 2006 έως τις 30 Ιουνίου 2006.

englanniksi

:

licence issued under Regulation (EC) No 392/2006 and valid only from 1 April 2006 until 30 June 2006.

ranskaksi

:

certificat émis au titre du règlement (CE) no 392/2006 et valable seulement du 1er avril 2006 au 30 juin 2006.

italiaksi

:

domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 392/2006 e valida soltanto dal 1o aprile 2006 al 30 giugno 2006.

latviaksi

:

atļauja, kas izdota saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 392/2006 un ir derīga tikai no 2006. gada 1. aprīļa līdz 2006. gada 30. jūnijam.

liettuaksi

:

Licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 392/2006 nuostatas, galiojanti tik nuo 2006 m. balandžio 1 d. iki 2006 m. birželio 30 d.

unkariksi

:

a 392/2006/EK rendelet szerint kibocsátott engedély, csak 2006. április 1-től2006. június 30-ig érvényes.

maltaksi

:

liċenzja maħruġa taħt ir-Regolament (KE) Nru 392/2006 u valida biss mill-1 ta’ April 2006 sat-30 ta' Ġunju 2006.

hollanniksi

:

Overeenkomstig Verordening (EG) nr. 392/2006 afgegeven certificaat dat slechts vanaf 1 april tot en met 30 juni 2006 geldig is.

puolaksi

:

pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 392/2006 i ważne wyłącznie od dnia 1 kwietnia 2006 do dnia 30 czerwca 2006 r.

portugaliksi

:

certificado emitido a título do Regulamento (CE) n.o 392/2006 e eficaz somente de 1 de Abril de 2006 até 30 de Junho de 2006.

slovakiksi

:

Licencia vydaná na základe nariadenia (ES) č. 392/2006 a platná len od 1. apríla 2006 do 30. júna 2006.

sloveeniksi

:

dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 392/2006 in veljavno samo od 1. aprila 2006 do 30. junija 2006.

suomeksi

:

asetuksen (EY) N:o 392/2006 mukaisesti annettu todistus, joka on voimassa ainoastaan 1 päivästä huhtikuuta 200630 päivään kesäkuuta 2006.

ruotsiksi

:

Licens utfärdad i enlighet med förordning (EG) nr 392/2006, giltig endast från och med den 1 april 2006 till och med den 30 juni 2006.


LIITE II

Asetuksen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut maininnat

espanjaksi

:

Solicitud de certificado presentada al amparo del Reglamento (CE) no 392/2006

tšekiksi

:

žádost o licenci podaná na základě nařízení (ES) č. 392/2006

tanskaksi

:

licensansøgning i henhold til forordning (EF) nr. 392/2006

saksaksi

:

Lizenzantrag gemäß der Verordnung (EG) Nr. 392/2006

viroksi

:

määruse (EÜ) nr 392/2006 kohaselt esitatud litsentsitaotlus

kreikaksi

:

αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού κατ’ εφαρμογήν του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 392/2006

englanniksi

:

licence application under Regulation (EC) No 392/2006

ranskaksi

:

demande de certificat faite au titre du règlement (CE) no 392/2006

italiaksi

:

domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 392/2006

latviaksi

:

licence pieprasīta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 392/2006

liettuaksi

:

Prašymas išduoti licenciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 392/2006

unkariksi

:

a 392/2006/EK rendelet szerinti engedélykérelem

maltaksi

:

applikazzjoni għal liċenzja taħt ir-Regolament (KE) Nru 392/2006

hollanniksi

:

Overeenkomstig Verordening (EG) nr. 392/2006 ingediende certificaataanvraag

puolaksi

:

wniosek o pozwolenie przedłożony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 392/2006

portugaliksi

:

pedido de certificado apresentado a título do Regulamento (CE) n.o 392/2006

slovakiksi

:

žiadosť o licenciu na základe nariadenia (ES) č. 392/2006

sloveeniksi

:

dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 392/2006

suomeksi

:

asetuksen (EY) N:o 392/2006 mukainen todistushakemus

ruotsiksi

:

Licensansökan enligt förordning (EG) nr 392/2006.


Top