Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02001L0113-20131118

Consolidated text: Dyrektywa Rady 2001/113/WE z dnia 20 grudnia 2001 r. odnosząca się do dżemów owocowych, galaretek i marmolady oraz słodzonego przecier z kasztanów przeznaczonych do spożycia przez ludzi

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2001/113/2013-11-18

W tej wersji skonsolidowanej mogą być nieuwzględnione następujące poprawki:

Akt zmieniający Rodzaj poprawki Zmienione elementy Data wejścia w życie
32024L1438 Poprawki wprowadzone przez artykuł 2 punkt 5 13/06/2024
32024L1438 Poprawki wprowadzone przez załącznik I część I tiret 1 13/06/2024
32024L1438 Poprawki wprowadzone przez artykuł 4 13/06/2024
32024L1438 Poprawki wprowadzone przez artykuł 6a 13/06/2024
32024L1438 Poprawki wprowadzone przez załącznik II tiret 5 13/06/2024
32024L1438 Poprawki wprowadzone przez załącznik II tiret 13/06/2024
32024L1438 Poprawki wprowadzone przez załącznik II tiret 6 13/06/2024
32024L1438 Poprawki wprowadzone przez artykuł 2 zdanie 13/06/2024
32024L1438 Poprawki wprowadzone przez załącznik II tiret 3 13/06/2024
32024L1438 Poprawki wprowadzone przez załącznik II tiret 4 13/06/2024
32024L1438 Poprawki wprowadzone przez załącznik III część B tiret 4 13/06/2024
32024L1438 Poprawki wprowadzone przez załącznik II tiret 2 13/06/2024
32024L1438 Poprawki wprowadzone przez załącznik I część II 13/06/2024
32024L1438 Poprawki wprowadzone przez artykuł 2 punkt 2 nienumerowane akapity 13/06/2024
32024L1438 Poprawki wprowadzone przez załącznik I część I tiret 5 13/06/2024
32024L1438 Poprawki wprowadzone przez artykuł 2 punkt 6 13/06/2024
32024L1438 Poprawki wprowadzone przez załącznik I część I tiret 6 13/06/2024
32024L1438 Poprawki wprowadzone przez artykuł 2 punkt 4 13/06/2024
32024L1438 Poprawki wprowadzone przez załącznik I część I tiret 2 13/06/2024

02001L0113 — PL — 18.11.2013 — 003.004


Dokument ten służy wyłącznie do celów informacyjnych i nie ma mocy prawnej. Unijne instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego treść. Autentyczne wersje odpowiednich aktów prawnych, włącznie z ich preambułami, zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej i są dostępne na stronie EUR-Lex. Bezpośredni dostęp do tekstów urzędowych można uzyskać za pośrednictwem linków zawartych w dokumencie

►B

DYREKTYWA RADY 2001/113/WE

z dnia 20 grudnia 2001 r.

odnosząca się do dżemów owocowych, galaretek i marmolady oraz słodzonego ►C1  przecier ◄ z kasztanów przeznaczonych do spożycia przez ludzi

(Dz.U. L 010 z 12.1.2002, s. 67)

zmieniona przez:

 

 

Dziennik Urzędowy

  nr

strona

data

 M1

DYREKTYWA RADY 2004/84/WE z dnia 10 czerwca 2004 r.

  L 219

8

19.6.2004

 M2

ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) nr 1182/2007 z dnia 26 września 2007 r.

  L 273

1

17.10.2007

►M3

ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) NR 1021/2013 z dnia 9 października 2013 r.

  L 287

1

29.10.2013


sprostowana przez:

►C1

Sprostowanie, Dz.U. L 218, 23.8.2007, s.  21 (2001/113/WE)

►C2

Sprostowanie, Dz.U. L 030, 2.2.2023, s.  38 (2001/113/WE)




▼B

DYREKTYWA RADY 2001/113/WE

z dnia 20 grudnia 2001 r.

odnosząca się do dżemów owocowych, galaretek i marmolady oraz słodzonego ►C1  przecier ◄ z kasztanów przeznaczonych do spożycia przez ludzi



Artykuł 1

Niniejsza dyrektywa ma zastosowanie do produktów określonych w załączniku I.

Niniejsza dyrektywa nie ma zastosowania do produktów przeznaczonych do wytwarzania drobnych wyrobów piekarniczych, cukierniczych lub herbatników.

Artykuł 2

Dyrektywa 2000/13/WE ma zastosowanie do produktów określonych w załączniku I do niniejszej dyrektywy, z uwzględnieniem następujących warunków:

1. 

Nazwy produktów wymienione w załączniku I stosuje się jedynie do produktów tam określonych i używa się ich w obrocie handlowym do określania tych produktów.

Jednakże nazwy produktów użyte w załączniku I można stosować jako dodatek do nazwy oraz zgodnie z praktykami stosowanymi w określaniu innych produktów, których nie można pomylić z tymi określonymi w załączniku I.

2. 

Nazwy produktów uzupełnia się przez wskazanie użytego owocu lub owoców, w porządku malejącym pod względem wagi użytych surowców. Jednakże w przypadku produktów wytworzonych z trzech lub więcej owoców, wskazanie użytych owoców można zastąpić wyrazem „wieloowocowy” lub podobnym zwrotem albo liczbą użytych owoców.

3. 

Na etykietach wskazuje się zawartość owocu, przez dodanie wyrazów „sporządzono z… g owocu na 100 g” produktu końcowego, w stosownych przypadkach, po odliczeniu ciężaru wody użytej do sporządzenia ekstraktów wodnych.

4. 

Na etykietach wskazuje się łączną zawartość cukru, przez dodanie wyrazów „łączna zawartość cukru… g na 100 g”, a wskazana liczba przedstawia wartość wskazaną przez refraktometr w produkcie końcowym, w temperaturze 20 °C, z uwzględnieniem tolerancji wynoszącej ± 3 stopnie refraktometryczne.

Jednakże nie ma obowiązku wskazywania zawartości cukru, gdy na etykiecie są umieszczone wartości odżywcze cukru na mocy dyrektywy 90/496/EWG ( 1 ).

5. 

Dane szczegółowe określone w pkt 3 i w pkt 4 akapit pierwszy umieszcza się w tym samym polu co nazwę produktu, przy użyciu wyraźnie czytelnej czcionki.

6. 

W drodze odstępstwa od przepisów art. 6 ust. 4 dyrektywy 2000/13/WE, w przypadku gdy zawartość pozostałości dwutlenku siarki wynosi więcej niż 10 mg/kg, jego obecność zaznacza się na wykazie składników.

Artykuł 3

Państwa Członkowskie nie przyjmują przepisów prawa krajowego nieprzewidzianych w niniejszej dyrektywie w odniesieniu do produktów określonych w załączniku I.

Artykuł 4

Bez uszczerbku dla dyrektywy 89/107/EWG ( 2 ) lub przepisów przyjętych w celu jej wykonania, do wytwarzania produktów określonych w załączniku I do niniejszej dyrektywy można używać jedynie składników wymienionych w załączniku II do niniejszej dyrektywy oraz surowców zgodnych z załącznikiem III.

▼M3

Artykuł 5

W celu uwzględnienia postępu technicznego i zmian w stosownych normach międzynarodowych Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 6 w celu wprowadzenia zmian w załączniku II i części B załącznika III.

Artykuł 6

1.  
Powierzenie Komisji uprawnień do przyjęcia aktów delegowanych podlega warunkom określonym w niniejszym artykule.
2.  
Uprawnienia do przyjęcia aktów delegowanych, o których mowa w art. 5, powierza się Komisji na okres pięciu lat od dnia 18 listopada 2013 r. Komisja sporządza sprawozdanie dotyczące przekazania uprawnień nie później niż dziewięć miesięcy przed końcem okresu pięciu lat. Przekazanie uprawnień zostaje automatycznie przedłużone na takie same okresy, chyba że Parlament Europejski lub Rada sprzeciwią się takiemu przedłużeniu nie później niż trzy miesiące przed końcem każdego okresu.
3.  
Przekazanie uprawnień, o którym mowa w art. 5, może zostać w dowolnym momencie odwołane przez Parlament Europejski lub przez Radę. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie określonych w niej uprawnień. Decyzja o odwołaniu staje się skuteczna następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie. Nie wpływa ona na ważność jakichkolwiek już obowiązujących aktów delegowanych.
4.  
Niezwłocznie po przyjęciu aktu delegowanego Komisja przekazuje go równocześnie Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.
5.  
Akt delegowany przyjęty na podstawie art. 5 wchodzi w życie tylko wówczas, gdy ani Parlament Europejski, ani Rada nie wyraziły sprzeciwu w terminie dwóch miesięcy od przekazania tego aktu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie lub gdy przed upływem tego terminu zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformowały Komisję, że nie wniosą sprzeciwu. Termin ten przedłuża się o dwa miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady.

▼B

Artykuł 7

Dyrektywa 79/693/WE traci moc ze skutkiem od dnia 12 lipca 2003 r.

Odniesienia do uchylonej dyrektywy traktuje się jako odniesienia do niniejszej dyrektywy.

Artykuł 8

Państwa Członkowskie wprowadzą w życie przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy do dnia 12 lipca 2003 r. Niezwłocznie powiadomią o tym Komisję.

Stosuje się środki mające na celu:

— 
zatwierdzenie wprowadzania do obrotu produktów określonych w załączniku I, jeżeli są one zgodne z definicjami i zasadami ustanowionymi w niniejszej dyrektywie, z mocą od dnia 12 lipca 2003 r.,
— 
zakaz wprowadzania do obrotu produktów, które nie są zgodne z niniejszą dyrektywą, z mocą od dnia 12 lipca 2004 r.

Jednakże wprowadzanie do obrotu produktów, które nie są zgodne z wymogami niniejszej dyrektywy, ale oznakowane zostały przed dniem 12 lipca 2004 r. zgodnie z wymogami dyrektywy 93/77/EWG, może być kontynuowane do wyczerpania zapasów.

Przepisy przyjęte przez Państwa Członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez Państwa Członkowskie.

Artykuł 9

Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie z dniem jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Artykuł 10

Niniejsza dyrektywa skierowana jest do Państw Członkowskich.

▼C1




ZAŁĄCZNIK I

NAZWY, OPISY I DEFINICJE PRODUKTU

I.   DEFINICJE

— 
„Dżem” jest mieszaniną cukrów, pulpy i/lub przecieru z jednego lub kilku rodzajów owoców i wody, doprowadzoną do odpowiednio żelowej konsystencji. Jednakże dżem z owoców cytrusowych może być sporządzony z całego owocu, pokrojonego w paski i/lub w plastry.
Ilość pulpy i/lub przecieru użyta do wytworzenia 1 000 g produktu końcowego nie może być mniejsza niż:

350 g

na zasadach ogólnych,

250 g

w stosunku do czerwonych porzeczek, owoców jarzębiny, owoców rokitnika, czarnych porzeczek, owoców dzikiej róży i pigwy,

150 g

w stosunku do imbiru,

160 g

w stosunku do owoców nerkowca,

60 g

w stosunku do owoców męczennicy jadalnej.

— 
„Dżem ekstra” jest mieszaniną cukrów, niezagęszczonej pulpy z jednego lub kilku rodzaju owoców i wody, doprowadzoną do odpowiedniej zżelowanej konsystencji. Jednakże dżem ekstra z owoców dzikiej róży oraz dżem ekstra z malin, jeżyn, czarnych porzeczek, jagód i czerwonych porzeczek, bez pestek, może być sporządzony całkowicie lub częściowo z niezagęszczonego przecieru z poszczególnych owoców. Dżem ekstra z owoców cytrusowych może być sporządzony z całego owocu, pokrojonego w paski i/lub w plastry.
Przy wytwarzaniu dżemu ekstra następujących owoców nie wolno mieszać z innymi owocami: jabłek, gruszek, śliwek o nieodstających pestkach, melonów, arbuzów, winogron, dyni, ogórków i pomidorów.
Ilość pulpy użytej do wytworzenia 1 000 g produktu końcowego nie może być mniejsza niż:

450 g

na zasadach ogólnych,

350 g

w stosunku do czerwonych porzeczek, owoców jarzębiny, owoców rokitnika, czarnych porzeczek, owoców dzikiej róży i pigwy,

250 g

w stosunku do imbiru,

230 g

w stosunku do owoców nerkowca,

80 g

w stosunku do męczennicy jadalnej.

— 
„Galaretka” jest odpowiednio żelowaną mieszaniną cukrów i soku i/lub ekstraktów wodnych z jednego lub większej ilości rodzajów owoców.
Ilość soku i/lub ekstraktów wodnych, użyta do wytworzenia 1 000 g produktu końcowego nie może być mniejsza od ilości ustanowionej w odniesieniu do wytwarzania dżemu. Ilości te oblicza się po odjęciu ciężaru wody użytej do sporządzenia ekstraktów wodnych.
— 
Jednakże w przypadku „galaretki ekstra” ilość soku z owoców i/lub ekstraktów wodnych użytych do wytworzenia 1 000 g produktu końcowego nie może być mniejsza od ilości ustanowionej w odniesieniu do wytwarzania dżemu ekstra. Ilości te oblicza się po odjęciu ciężaru wody użytej do sporządzenia ekstraktów wodnych. Przy wytwarzaniu galaretki ekstra następujących owoców nie wolno mieszać z innymi owocami: jabłek, gruszek, śliwek o nieodstających pestkach, melonów, arbuzów, winogron, dyni, ogórków i pomidorów.
— 
„Marmolada” jest mieszaniną wody, cukrów i jednego lub większej ilości następujących produktów otrzymanych z owoców cytrusowych, doprowadzoną do odpowiedniej zżelowanej konsystencji: z pulpy, przecieru, soku, ekstraktów wodnych i skórki.
Ilość owoców cytrusowych użyta do wytworzenia 1 000 g produktu końcowego nie może być mniejsza niż 200 g, z czego 75 g musi być otrzymane z owocni wewnętrznej.
— 
Nazwę „marmolada galaretkowa” można używać w przypadku, gdy dany produkt nie zawiera substancji nierozpuszczalnych, a wyjątkiem może być mała ilość drobno posiekanej skórki.
— 
„Słodzony przecier z kasztanów” jest mieszaniną wody, cukru i najwyżej 380 g przecieru z kasztanów (Castanea sativa) na 1 000 g produktu końcowego, doprowadzoną do odpowiedniej konsystencji.

II.

Produkty określone w części I muszą zawierać 60 % lub więcej ekstraktu ogólnego wskazanego przez refraktometr, z wyjątkiem produktów, w których cukry zostały całkowicie lub częściowo zastąpione substancjami słodzącymi.

Jednakże, bez uszczerbku dla przepisów art. 5 ust. 1 dyrektywy 2000/13/WE, państwa członkowskie celem uwzględnienia niektórych szczególnych przypadków mogą zezwolić na stosowanie nazw zastrzeżonych dla produktów określonych w części I, które zawierają mniej niż 60 % ekstraktu ogólnego.

III.

W przypadku gdy owoce są zmieszane razem, minimalne zawartości ustanowione w części I dla różnych rodzajów owoców muszą zostać zmniejszone proporcjonalnie do zawartości procentowych.

▼B




ZAŁĄCZNIK II

W produktach określonych w załączniku I można zastosować następujące dodatkowe składniki:

— 
miód określony w dyrektywie Rady 2001/110/WE z dnia 20 grudnia 2001 r. odnoszącej się do miodu ( 3 ): we wszystkich produktach jako całkowity lub częściowy substytut cukrów,
— 
sok owocowy: jedynie w dżemie,
— 
sok z owoców cytrusowych: w produktach sporządzonych z innych typów owoców: tylko w dżemie, dżemie ekstra, galaretce i galaretce ekstra,
— 
soki z czerwonych owoców: jedynie w dżemie i dżemie ekstra, wytworzonych z owoców dzikiej róży, truskawek, malin, agrestu, czerwonych porzeczek, śliwek i rabarbaru,
— 
sok z buraków ćwikłowych: jedynie w dżemie i galaretce, wytworzonych z truskawek, malin, agrestu, czerwonych porzeczek i śliwek,
— 
olejki eteryczne z owoców cytrusowych: jedynie w marmoladzie i marmoladzie galaretkowej,
— 
jadalne oleje i tłuszcze jako środki przeciwpieniące: we wszystkich produktach,
— 
ciekłe pektyny: we wszystkich produktach,
— 
skórka z owoców cytrusowych: w dżemie, dżemie ekstra, galaretce i galaretce ekstra,
— 
liście pelargonii (Pelargonium odoratissimum): w dżemie, dżemie ekstra, galaretce i galaretce ekstra, jeżeli są zrobione z owoców pigwy,

▼C2

— 
napoje spirytusowe, wino i wino likierowe, orzechy, aromatyczne zioła, przyprawy korzenne, wanilia i ekstrakty waniliowe: we wszystkich produktach,

▼B

— 
wanilina: we wszystkich produktach.

▼C1




ZAŁĄCZNIK III

A.   DEFINICJE

Do celów niniejszej dyrektywy stosuje się następujące definicje:

1. 

Owoc:

— 
owoc świeży, zdrowy, bez objawów zepsucia, zawierający wszystkie naturalnie występujące składniki i o stanie dojrzałości odpowiednim do przetwórstwa, po uprzednim oczyszczeniu, usunięciu skaz, nadmiarów i szypułek,
— 
do celów niniejszej dyrektywy za owoce uważa się pomidory, jadalne części łodyg rabarbaru, marchew, słodkie ziemniaki, ogórki, dynie, melony i arbuzy,
— 
„imbir” oznacza jadalny korzeń imbiru, w stanie świeżym lub zakonserwowanym. Imbir może być suszony lub zakonserwowany w syropie.
2. 

Pulpa (owocowa):

Część jadalna całych owoców, w razie konieczności pozbawiona łupiny, skórki, nasion, ziarenek itp., ewentualnie pokrojona w plastry lub w kawałki, lecz nie w postaci przecieru.

3. 

Przecier (owocowy):

Część jadalna całych owoców, w razie konieczności pozbawiona łupiny, skórki, nasion, ziarenek itp., przetarta przez sito lub rozdrobniona w inny sposób.

4. 

Ekstrakty wodne (owocowe):

Ekstrakt wodny owoców, który, z zastrzeżeniem strat nieuniknionych przy właściwym wytwarzaniu, zawiera wszystkie rozpuszczalne w wodzie składniki użytego owocu.

5. 

Cukry

Zatwierdzone cukry to:

1. 

cukry określone w dyrektywie 2001/111/WE ( 4 );

2. 

syrop fruktozowy;

3. 

cukry pochodzące z owoców;

4. 

cukier brązowy.

B.   OBRÓBKA SUROWCÓW

1. Produkty określone w pozycjach 1, 2, 3 i 4 części A mogą być poddawane obróbce w następujący sposób:

— 
ogrzewane, chłodzone lub mrożone,
— 
liofilizowane,
— 
zagęszczane, w stopniu, na jaki pozwalają możliwości techniczne,
— 
z wyjątkiem surowców użytych do wytwarzania produktów „ekstra”: użycie dwutlenku siarki (E 220) lub jego soli (E 221, E 222, E 223, E 224, E 226 i E 227) jako pomocy w wytwarzaniu, z zastrzeżeniem, że w produktach określonych w załączniku I część I nie zostanie przekroczona maksymalna zawartość dwutlenku siarki ustanowiona w dyrektywie 95/2/WE.

2. Morele i śliwki, które mają zostać użyte do wytwarzania dżemu, oprócz liofilizacji mogą zostać również poddane obróbce za pomocą innych procesów suszenia.

3. Skórki owoców cytrusowych mogą być konserwowane w zalewie solnej.



( 1 ) Dz.U. L 276 z 6.10.1990, str. 40.

( 2 ) Dz.U. L 40 z 11.2.1989, str. 27. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 94/34/WE (Dz.U. L 237 z 10.9.1994, str. 1).

( 3 ) Dz.U. L 10 z 12.1.2002, str. 47.

( 4 ) Dz.U. L 10 z 12.1.2002, str. 53.

Top