This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02001L0113-20131118
Council Directive 2001/113/EC of 20 December 2001 relating to fruit jams, jellies and marmalades and sweetened chestnut purée intended for human consumption
Consolidated text: Smernica Rady 2001/113/ES z 20. decembra 2001 vzťahujúca sa na ovocné džemy, rôsoly a marmelády a sladené gaštanové pyré určené na ľudskú spotrebu
Smernica Rady 2001/113/ES z 20. decembra 2001 vzťahujúca sa na ovocné džemy, rôsoly a marmelády a sladené gaštanové pyré určené na ľudskú spotrebu
V tomto konsolidovanom znení nemusia byť zahrnuté tieto zmeny:
Meniace akty | Druh zmeny | Týka sa časti | Dátum nadobudnutia účinnosti |
---|---|---|---|
32024L1438 | Zmenil | článok 2 bod 4 | 13/06/2024 |
32024L1438 | Zmenil | príloha I časť I zarážka 1 | 13/06/2024 |
32024L1438 | Zmenil | príloha I časť I zarážka 5 | 13/06/2024 |
32024L1438 | Zmenil | príloha I časť I zarážka 6 | 13/06/2024 |
32024L1438 | Zmenil | článok 2 bod 6 | 13/06/2024 |
32024L1438 | Zmenil | príloha II zarážka 5 | 13/06/2024 |
32024L1438 | Zmenil | príloha I časť I zarážka 2 | 13/06/2024 |
32024L1438 | Zmenil | príloha II zarážka 2 | 13/06/2024 |
32024L1438 | Zmenil | článok 6a | 13/06/2024 |
32024L1438 | Zmenil | príloha II zarážka 3 | 13/06/2024 |
32024L1438 | Zmenil | článok 2 bod 2 neočíslovaný odsek | 13/06/2024 |
32024L1438 | Zmenil | článok 2 veta | 13/06/2024 |
32024L1438 | Zmenil | článok 2 bod 5 | 13/06/2024 |
32024L1438 | Zmenil | článok 4 | 13/06/2024 |
32024L1438 | Zmenil | príloha II zarážka | 13/06/2024 |
32024L1438 | Zmenil | príloha I časť II | 13/06/2024 |
32024L1438 | Zmenil | príloha II zarážka 6 | 13/06/2024 |
32024L1438 | Zmenil | príloha III časť B zarážka 4 | 13/06/2024 |
32024L1438 | Zmenil | príloha II zarážka 4 | 13/06/2024 |
02001L0113 — SK — 18.11.2013 — 003.001
Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente
SMERNICA RADY 2001/113/ES z 20. decembra 2001 vzťahujúca sa na ovocné džemy, rôsoly a marmelády a sladené gaštanové pyré určené na ľudskú spotrebu (Ú. v. ES L 010 12.1.2002, s. 67) |
Zmenená a doplnená:
|
|
Úradný vestník |
||
Č. |
Strana |
Dátum |
||
L 219 |
8 |
19.6.2004 |
||
L 273 |
1 |
17.10.2007 |
||
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) č. 1021/2013 z 9. októbra 2013, |
L 287 |
1 |
29.10.2013 |
SMERNICA RADY 2001/113/ES
z 20. decembra 2001
vzťahujúca sa na ovocné džemy, rôsoly a marmelády a sladené gaštanové pyré určené na ľudskú spotrebu
Článok 1
Táto smernica sa uplatňuje na výrobky definované v prílohe I.
Neuplatňuje sa na výrobky určené na výrobu jemných pekárskych výrobkov, cukrárskych výrobkov ani trvanlivého pečiva.
Článok 2
Smernica 2000/13/ES sa uplatňuje na výrobky definované v prílohe I tejto smernice za týchto podmienok:
Názvy výrobkov vymenované v prílohe I sa vzťahujú iba na výrobky v nej uvedené a používajú sa pri obchodovaní na ich označenie.
Názvy výrobkov použité v prílohe I sa však môžu používať spolu s názvom a v súlade s praxou zaužívanou na pomenovanie iných výrobkov, ktoré nemožno zameniť s výrobkami definovanými v prílohe I.
Názvy výrobkov sa doplnia uvedením druhu alebo druhov použitého ovocia v zostupnom poradí podľa hmotnosti použitých surovín. V prípade výrobkov vyrobených z troch alebo viacerých druhov ovocia sa však uvedenie použitých druhov ovocia môže nahradiť slovami „miešané ovocie“ alebo podobnou formuláciou, alebo počtom druhov použitého ovocia.
Označenie uvádza obsah ovocia vrátane slov „pripravené z… g ovocia na 100 g“ hotového výrobku, prípadne po odpočítaní hmotnosti vody použitej na prípravu vodných extraktov.
Označenie uvádza celkový obsah cukru slovami „celkový obsah cukru… g na 100 g“, pričom uvedené číslo predstavuje hodnotu určenú refraktometrom pri 20 °C pre hotový výrobok pri tolerancii ± 3 refraktometrických stupňov.
Obsah cukru sa však nemusí uvádzať tam, kde je v označení uvedené výživové tvrdenie pre cukry podľa smernice 90/496/EHS ( 7 ).
Konkrétne informácie uvedené v bode 3 a v prvom pododseku bodu 4 sa uvedú v tom istom zornom poli ako názov výrobku jasne viditeľnými znakmi.
Ak je zvyškový obsah oxidu siričitého viac ako 10 mg/kg, jeho prítomnosť sa uvedie na zozname prísad formou odchýlky z článku 6 ods. 4 smernice 2000/13/ES.
Článok 3
Členské štáty neprijmú vnútroštátne právne predpisy, ktoré táto smernica nestanovuje, pre výrobky definované v prílohe I.
Článok 4
Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia smernice 89/107/EHS ( 8 ) alebo na ustanovenia prijaté na zabezpečenie jej účinnosti, sa na výrobu výrobkov definovaných v prílohe I tejto smernice môžu používať iba prísady uvedené v zozname II tejto smernice a suroviny, ktoré sú v súlade s prílohou III tejto smernice.
Článok 5
Na účely zohľadnenia technického pokroku a vývoja príslušných medzinárodných noriem je Komisia splnomocnená v súlade s článkom 6 prijať delegované akty s cieľom zmeniť prílohu II a časť B prílohy III.
Článok 6
Článok 7
Týmto sa ruší smernica 79/693/EHS s účinnosťou od 12. júla 2003.
Odkazy na zrušenú smernicu sa vykladajú ako odkazy na túto smernicu.
Článok 8
Členské štáty prijmú zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou pred 12. júlom 2003. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.
Uplatnia sa opatrenia na:
Dovoľuje sa však predaj výrobkov, ktoré nie sú v súlade s touto smernicou, ale boli označené pred 12. júlom 2004 v súlade so smernicou 79/693/EHS až do vypredania zásob.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
Článok 9
Táto smernica nadobúda účinnosť dňom jej uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Článok 10
Táto smernica je adresovaná členským štátom.
PRÍLOHA I
NÁZVY, POPISY VÝROBKOV A DEFINÍCIE
I. DEFINÍCIE
350 g |
všeobecne, |
250 g |
pre červené ríbezle, jarabinu, Hippophae rhamonides, čierne ríbezle, šípky a dule, |
150 g |
pre zázvor, |
160 g |
pre jabĺčka kešu, |
60 g |
pre mučenku. |
450 g |
všeobecne, |
350 g |
pre červené ríbezle, jarabinu, rkytník rešetliakový, čierne ríbezle, šípky a dule, |
250 g |
pre zázvor, |
230 g |
pre jabĺčka kešu, |
80 g |
pre mučenku. |
II. |
Výrobky definované v časti I musia mať obsah rozpustnej sušiny 60 % alebo viac, určený refraktometrom, okrem tých výrobkov, u ktorých sú cukry úplne alebo čiastočne nahradené sladidlami. Bez ohľadu na článok 5 ods. 1 smernice 2000/13/ES však členské štáty môžu dovoliť vyhradené názvy pre výrobky definované v časti I, ktorých obsah rozpustnej sušiny je menej ako 60 %, aby zohľadnili niektoré individuálne prípady. |
III. |
Ak sú druhy ovocia zmiešané dokopy, minimálny obsah stanovený v časti I pre rôzne druhy ovocia sa musí znížiť úmerne k použitému počtu percent. |
PRÍLOHA II
V výrobkoch definovaných v prílohe I sa môžu použiť tieto ďalšie prísady:
PRÍLOHA III
A. DEFINÍCIE
Na účely tejto smernice platia tieto definície:
Ovocie:
(Ovocná) dreň:
(Ovocný) pretlak:
Vodný extrakt (z ovocia):
Cukry
cukry definované v smernici 2001/111/ES ( 10 );
fruktózový sirup;
cukor extrahovaný z ovocia;
hnedý cukor.
B. SPRACOVANIE SUROVÍN
Výrobky definované v položkách 1, 2, 3 a 4 časti A možno spracovávať takto:
Marhule a slivky na použitie vo výrobe džemu môžu byť okrem sublimačného sušenia (sušenia za zmrazeného stavu) tiež spracovávané inými procesmi sušenia.
Citrusová kôra sa môže konzervovať v soľanke.
( 1 ) Ú. v. ES C 231, 9.8.1996, s. 27.
( 2 ) Ú. v. ES C 279, 1.10.1999, s. 95.
( 3 ) Ú. v. ES C 56, 24.2.1997, s. 20.
( 4 ) Ú. v. ES L 205, 13.8.1979, s. 5. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 88/593/EHS (Ú. v. ES L 318, 25.11.1988, s. 44).
( 5 ) Ú. v. ES L 109, 6.5.2000, s. 29.
( 6 ) Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.
( 7 ) Ú. v. ES L 276, 6.10.1990, s. 40.
( 8 ) Ú. v. ES L 40, 11.2.1989, s. 27. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 94/34/ES (Ú. v. ES L 237, 10.9.1994, s. 1).
( 9 ) Ú. v. ES L 10, 12.1.2002, s. 47.
( 10 ) Ú. v. ES L 10, 12.1.2002, s. 53.