Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21997A0226(01)

Sporazum v obliki izmenjave pisem o začasni uporabi sporazuma med Evropsko skupnostjo in Novo Zelandijo o sanitarnih ukrepih, ki se uporabljajo za trgovanje z živimi živalmi in živalskimi proizvodi

UL L 57, 26.2.1997, pp. 2–3 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1997/131/oj

Related Council decision

21997A0226(01)



Uradni list L 057 , 26/02/1997 str. 0002 - 0003


Sporazum v obliki izmenjave pisem

o začasni uporabi sporazuma med Evropsko skupnostjo in Novo Zelandijo o sanitarnih ukrepih, ki se uporabljajo za trgovanje z živimi živalmi in živalskimi proizvodi

A Pismo vlade Nove Zelandije

Bruselj, 17. decembra 1996

Spoštovani,

V zvezi s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Novo Zelandijo o sanitarnih ukrepih, ki se uporabljajo za trgovanje z živimi živalmi in živalskimi proizvodi, mi je v čast, da vam predlagam, da Evropska skupnost in Nova Zelandija začasno izvajata določbe o veterinarskih pregledih in pristojbinah, predvidenih v členih 10 in 11 (skupaj s Prilogo VIII) z začetkom veljavnosti 1. januarja 1997.

Nadalje mi je v čast, da predlagam, da se obstoječi pogoji za zdravstvena spričevala, ki se na dan 31. decembra 1996 uporabljajo za trgovanje z živimi živalmi in živalskimi proizvodi in so določeni v veterinarski zakonodaji Evropske skupnosti in ustrezni zakonodaji Nove Zelandije, še naprej izvajajo, dokler Sporazum ne začne veljati v skladu z določbami drugega pododstavka člena 18(1).

Bil bi hvaležen, če bi potrdili strinjanje Evropske skupnosti glede takšnega začasnega izvajanja Sporazuma.

Prosim vas, da sprejmete moje spoštovanje.

Za vlado Nove Zelandije

+++++ TIFF +++++

B Pismo Evropske skupnosti

Bruselj, 17. decembra 1996

Spoštovani,

V čast mi je potrditi prejem vašega današnjega pisma z naslednjo vsebino:

"V zvezi s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Novo Zelandijo o sanitarnih ukrepih, ki se uporabljajo za trgovanje z živimi živalmi in živalskimi proizvodi, mi je v čast, da vam predlagam, da Evropska skupnost in Nova Zelandija začasno izvajata določbe o veterinarskih pregledih in pristojbinah, predvidenih v členih 10 in 11 (skupaj s Prilogo VIII) z začetkom veljavnosti 1. januarja 1997.

Nadalje mi je v čast, da predlagam, da se obstoječi pogoji za zdravstvena spričevala, ki se na dan 31. decembra 1996 uporabljajo za trgovanje z živimi živalmi in živalskimi proizvodi in so določeni v veterinarski zakonodaji Evropske skupnosti in ustrezni zakonodaji Nove Zelandije, še naprej izvajajo, dokler Sporazum ne začne veljati v skladu z določbami drugega pododstavka člena 18(1).

Bil bi hvaležen, če bi potrdili strinjanje Evropske skupnosti glede takšnega začasnega izvajanja Sporazuma.".

V čast mi je potrditi strinjanje Evropske skupnosti s pogoji v vašem pismu.

Prosim vas, da sprejmete moje spoštovanje.

V imenu Sveta Evropske unije

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

Top