This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21997A0226(01)
Agreement in the form of an exchange of letters concerning the provisional application of the Agreement between the European Community and New Zealand on sanitary measures applicable to trade in live animals and animal products
Sporazum v obliki izmenjave pisem o začasni uporabi sporazuma med Evropsko skupnostjo in Novo Zelandijo o sanitarnih ukrepih, ki se uporabljajo za trgovanje z živimi živalmi in živalskimi proizvodi
Sporazum v obliki izmenjave pisem o začasni uporabi sporazuma med Evropsko skupnostjo in Novo Zelandijo o sanitarnih ukrepih, ki se uporabljajo za trgovanje z živimi živalmi in živalskimi proizvodi
UL L 57, 26.2.1997, pp. 2–3
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1997/131/oj
Uradni list L 057 , 26/02/1997 str. 0002 - 0003
Sporazum v obliki izmenjave pisem o začasni uporabi sporazuma med Evropsko skupnostjo in Novo Zelandijo o sanitarnih ukrepih, ki se uporabljajo za trgovanje z živimi živalmi in živalskimi proizvodi A Pismo vlade Nove Zelandije Bruselj, 17. decembra 1996 Spoštovani, V zvezi s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Novo Zelandijo o sanitarnih ukrepih, ki se uporabljajo za trgovanje z živimi živalmi in živalskimi proizvodi, mi je v čast, da vam predlagam, da Evropska skupnost in Nova Zelandija začasno izvajata določbe o veterinarskih pregledih in pristojbinah, predvidenih v členih 10 in 11 (skupaj s Prilogo VIII) z začetkom veljavnosti 1. januarja 1997. Nadalje mi je v čast, da predlagam, da se obstoječi pogoji za zdravstvena spričevala, ki se na dan 31. decembra 1996 uporabljajo za trgovanje z živimi živalmi in živalskimi proizvodi in so določeni v veterinarski zakonodaji Evropske skupnosti in ustrezni zakonodaji Nove Zelandije, še naprej izvajajo, dokler Sporazum ne začne veljati v skladu z določbami drugega pododstavka člena 18(1). Bil bi hvaležen, če bi potrdili strinjanje Evropske skupnosti glede takšnega začasnega izvajanja Sporazuma. Prosim vas, da sprejmete moje spoštovanje. Za vlado Nove Zelandije +++++ TIFF +++++ B Pismo Evropske skupnosti Bruselj, 17. decembra 1996 Spoštovani, V čast mi je potrditi prejem vašega današnjega pisma z naslednjo vsebino: "V zvezi s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Novo Zelandijo o sanitarnih ukrepih, ki se uporabljajo za trgovanje z živimi živalmi in živalskimi proizvodi, mi je v čast, da vam predlagam, da Evropska skupnost in Nova Zelandija začasno izvajata določbe o veterinarskih pregledih in pristojbinah, predvidenih v členih 10 in 11 (skupaj s Prilogo VIII) z začetkom veljavnosti 1. januarja 1997. Nadalje mi je v čast, da predlagam, da se obstoječi pogoji za zdravstvena spričevala, ki se na dan 31. decembra 1996 uporabljajo za trgovanje z živimi živalmi in živalskimi proizvodi in so določeni v veterinarski zakonodaji Evropske skupnosti in ustrezni zakonodaji Nove Zelandije, še naprej izvajajo, dokler Sporazum ne začne veljati v skladu z določbami drugega pododstavka člena 18(1). Bil bi hvaležen, če bi potrdili strinjanje Evropske skupnosti glede takšnega začasnega izvajanja Sporazuma.". V čast mi je potrditi strinjanje Evropske skupnosti s pogoji v vašem pismu. Prosim vas, da sprejmete moje spoštovanje. V imenu Sveta Evropske unije +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ --------------------------------------------------