EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21999A1204(02)
Agreement on Trade, Development and Cooperation between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of South Africa, of the other part - Protocol 1 concerning the definition of the concept of 'originating products' and methods of administrative cooperation - Protocol 2 on mutual administrative assistance in customs matters - Final Act - Declarations
Sporazum o trgovini, razvoju in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Republiko Južno Afriko na drugi
Sporazum o trgovini, razvoju in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Republiko Južno Afriko na drugi
UL L 311, 4.12.1999, p. 3–415
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/03/2016
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1999/753/oj
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 21999A1204(01) | začasna uporaba | 01/01/2000 | ||
Implemented by | 31999R2793 | 31/12/1999 | |||
Modified by | 22002A0130(05) | zamenjava | priloga IV besedilo | 01/01/2002 | |
Modified by | 22002A0130(05) | zamenjava | priloga X besedilo | 01/01/2002 | |
Modified by | 22005A0315(01) | zamenjava | člen 108 | 01/05/2004 | |
Modified by | 22005A0315(01) | zamenjava | protokol 1 priloga IV | 01/05/2004 | |
Modified by | 22005A0315(01) | zamenjava | protokol 1 člen 16 odstavek 4 | 01/05/2004 | |
Modified by | 22005A0315(01) | zamenjava | protokol 1 člen 17 odstavek 2 | 01/05/2004 | |
Modified by | 22006D0981 | razveljavitev | člen 11 besedilo | 15/12/2006 | |
Modified by | 22006D0981 | sprememba | priloga 2 besedilo | 15/12/2006 | |
Modified by | 22006D0981 | sprememba | priloga 3 besedilo | 15/12/2006 | |
Modified by | 22008A0125(01) | zamenjava | člen 108 | 01/01/2007 | |
Modified by | 22008A0125(01) | zamenjava | protokol 1 priloga IV | 01/01/2007 | |
Modified by | 22008A0125(01) | zamenjava | protokol 1 člen 17 odstavek 2 | 01/01/2007 | |
Modified by | 22008A0125(01) | zamenjava | protokol 1 člen 16 odstavek 4 | 01/01/2007 | |
Modified by | 22009D0742 | zamenjava | priloga 4 besedilo | 01/11/2009 | |
Modified by | 22009D0742 | zamenjava | priloga 6 | 01/11/2009 | |
Modified by | 22009D0742 | dodatek | priloga 4 besedilo | 01/11/2009 | |
Modified by | 22015A0508(01) | zamenjava | člen 108 | 01/03/2016 | |
Modified by | 22015A0508(01) | zamenjava | protokol 1 člen 16 odstavek 4 | 01/07/2013 | |
Modified by | 22015A0508(01) | zamenjava | protokol 1 člen 17 odstavek 2 | 01/07/2013 | |
Modified by | 22015A0508(01) | zamenjava | protokol 1 priloga IV | 01/07/2013 |
11/ 57 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
3 |
21999A1204(02)
L 311/3 |
URADNI LIST EVROPSKE UNIJE |
SPORAZUM
o trgovini, razvoju in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Republiko Južno Afriko na drugi (1)
KRALJEVINA BELGIJA,
KRALJEVINA DANSKA,
ZVEZNA REPUBLIKA NEMČIJA,
HELENSKA REPUBLIKA,
KRALJEVINA ŠPANIJA,
FRANCOSKA REPUBLIKA,
IRSKA,
ITALIJANSKA REPUBLIKA,
VELIKO VOJVODSTVO LUKSEMBURG,
KRALJEVINA NIZOZEMSKA,
REPUBLIKA AVSTRIJA,
PORTUGALSKA REPUBLIKA,
REPUBLIKA FINSKA,
KRALJEVINA ŠVEDSKA,
ZDRUŽENO KRALJESTVO VELIKA BRITANIJA IN SEVERNA IRSKA,
Pogodbenice Pogodbe o ustanovitvi EVROPSKE SKUPNOSTI,
v nadaljevanju „države članice“ in
EVROPSKA SKUPNOST, v nadaljevanju „Skupnost“,
na eni strani, in
REPUBLIKA JUŽNA AFRIKA, v nadaljevanju „Južna Afrika“,
na drugi,
v nadaljevanju „pogodbenici“
STA SE
OB UPOŠTEVANJU pomena obstoječih vezi prijateljstva in sodelovanja med Skupnostjo, državami članicami in Južno Afriko ter njihovih skupnih vrednot;
OB UPOŠTEVANJU, da Skupnost, države članice in Južna Afrika želijo okrepiti medsebojne vezi in vzpostaviti trajne in tesne odnose temelječe na vzajemnosti, partnerstvu in obojestranskem razvoju;
OB SPOZNANJU obstoja zgodovinskih dosežkov Južnoafričanov pri odpravljanju sistema apartheida in izgradnji novega političnega reda na podlagi pravne države, človekovih pravic in demokracije;
OB PRIZNAVANJU politične in finančne podpore Skupnosti in držav članic procesu političnih sprememb in tranzicije v Južni Afriki;
OB PONOVNI POTRDITVI zavezanosti pogodbenic načelom Ustanovne listine Združenih Narodov in demokratičnim načelom ter temeljnim človekovim pravicam, kot so določene v Splošni deklaraciji o človekovih pravicah,
OB UPOŠTEVANJU Sporazuma o sodelovanju med Južno Afriko in Evropsko skupnostjo, podpisanega dne 10. oktobra 1994;
OB PONOVNI POTRDITVI želje pogodbenic, da vzpostavita čim bolj tesne odnose med Južno Afriko in državami članicami Konvencije AKP-ES iz Lomeja, kot so se odražali v podpisu, 24. aprila 1997, Protokola o pristopu Južne Afrike k Četrti konvenciji AKP-ES iz Lomeja, kot je bila spremenjena s sporazumom, podpisanim na Mauritiusu, 4. novembra 1995;
ZAVEDAJOČ SE pravic in dolžnosti pogodbenic glede njihovega članstva v Svetovni trgovinski organizaciji (WTO), potrebe po prispevanju k izvajanju izidov urugvajskega kroga pogajanj in prizadevanj, ki sta jih pogodbenici že vložili v ta namen;
OB PONOVNI POTRDITVI pomena, ki ga pogodbenici pripisujeta načelom in pravilom, ki urejajo mednarodno trgovino, in potrebe po njihovi uporabi na pregleden in nediskriminatoren način;
POTRJUJOČ politično podporo in spodbude Skupnosti in držav članic procesu trgovinske liberalizacije in gospodarskega prestrukturiranja, ki trenutno poteka v Južni Afriki;
OB SPOZNANJU prizadevanj vlade Južne Afrike, da Južnoafričanom zagotovi gospodarski in družbeni razvoj;
OB POUDARJANJU pomena, ki ga Evropska unija in Južna Afrika pripisujeta uspešnemu izvajanju južnoafriških programov za prestrukturiranje in razvoj;
POTRJUJOČ zaveze pogodbenic, da bosta spodbujali regionalno sodelovanje in gospodarsko povezovanje med južnoafriškimi državami ter liberalizacijo trgovine med navedenimi državami;
OB UPOŠTEVANJU zaveze pogodbenic, da bosta zagotovili, da njuni medsebojni dogovori ne bodo ovirali procesa prestrukturiranja Južnoafriške carinske unije (SACU), ki povezuje Južno Afriko s štirimi državami AKP;
OB POUDARJANJU pomena, ki ga obe pogodbenici pripisujeta vrednotam in načelom iz Sklepnih izjav Mednarodne konference o prebivalstvu in razvoju, ki se je odvijala v Kairu leta 1994, Svetovnega vrha o socialnem razvoju v Kopenhagnu marca 1995 in Četrte svetovne konference o ženskah v Pekingu leta 1995;
S PONOVNO POTRDITVIJO zavezanosti pogodbenic gospodarskemu in socialnemu razvoju ter spoštovanju temeljnih pravic delavcevp, zlasti s spodbujanjem ustreznih konvencij Mednarodne organizacije dela (MOD) o zadevah, kot so svoboda združevanja, pravica do kolektivnih pogajanj in do nediskriminacije; odprava prisilnega dela in zaposlovanja otrok;
OB PONOVNI POTRDITVI pomena odpiranja rednega dvostranskega in večstranskega političnega dialoga o vprašanjih v skupnem interesu,
DOGOVORILI O NASLEDNJEM:
NASLOV I
SPLOŠNI CILJI, NAČELA IN POLITIČNI DIALOG
Člen 1
Cilji
Cilji tega sporazuma so:
(a) |
zagotoviti primeren okvir za dialog med pogodbenicama, ki spodbuja razvoj tesnih odnosov na vseh področjihzajetih s tem sporazumom; |
(b) |
podpirati prizadevanja Južne Afrike, da utrdi gospodarske in socialne temelje procesa tranzicije; |
(c) |
spodbujati regionalno sodelovanje in gospodarsko povezovanje v južnoafriški regiji, ki bo prispevala k skladnemu in trajnostnemu gospodarskemu in socialnemu razvoju; |
(d) |
spodbujati širitev in vzajemno liberalizacijo medsebojne blagovne menjave, trgovine s storitvami in kapitalske menjave; |
(e) |
spodbujati nemoteno in postopno vključitev Južne Afrike v svetovno gospodarstvo; |
(f) |
v medsebojnem interesu spodbujati sodelovanje med Skupnostjo in Južno Afriko v mejah svojih pristojnosti. |
Člen 2
Bistvena sestavina
Notranja in zunanja politika Skupnosti in Južne Afrike temelji na spoštovanju demokratičnih načel in temeljnih človekovih pravic, kakor so razglašene v Splošni deklaraciji o človekovih pravicah, ter načelih pravne države, ki predstavljajo bistvene sestavine tega sporazuma.
Pogodbenici ponovno potrjujeta svojo zavezanost načelom dobrega upravljanja.
Člen 3
Nespolnitev
1. Če katera od pogodbenic meni, da druga ni izpolnila kake obveznosti iz tega sporazuma, lahko ustrezno ukrepa.
2. Preden to stori, predloži v 30 dneh drugi pogodbenici vse ustrezne informacije, potrebne za temeljito preučitev položaja, z namenom, da se najde rešitev sprejemljiva za obe pogodbenici.
3. V posebno nujnih primerih se lahko sprejme primerne ukrepe brez predhodnega posvetovanja. O teh ukrepih se takoj obvesti drugo pogodbenico in se na njeno zahtevo o njih posvetuje. Posvetovanja se skličejo v 30 dneh od obvestila o ukrepih. Če ni dosežena za obe pogodbenici zadovoljiva rešitev, lahko pogodbenica uporabi postopek, ki se nanaša na reševanje sporov.
4. Za namene točne razlage in praktične uporabe tega sporazuma pogodbenici soglašata, da so „primeri posebne nujnosti“ iz odstavka 3 primeri, ko pride do bistvene kršitve sporazuma s strani ene od njiju. Bistvena kršitev sporazuma je:
(i) |
neupoštevanje sporazuma, ki ni sankcionirano s splošnimi pravili mednarodnega prava, ali |
(ii) |
kršitev bistvenih elementov sporazuma, navedenih v členu 2. |
5. Pogodbenici soglašata, da so ustrezni ukrepi iz odstavka 1 tega člena ukrepi, sprejeti v skladu z mednarodnim pravom pri izbiri katerih je treba dati prednost tistim, ki kar najmanj ovirajo uresničevanje tega sporazuma.
Člen 4
Politični dialog
1. Med pogodbenicama se vzpostavi reden politični dialog. Dialog spremlja in pomaga utrditi sodelovanje ter prispeva k vzpostavitvi trajnih solidarnih stikov in novih oblik sodelovanja.
2. Politični dialog in sodelovanje sta namenjena zlasti:
(a) |
spodbujanju večjega medsebojnega razumevanja med pogodbenicama in večjega zbliževanja stališč; |
(b) |
omogočanju vsaki izmed njiju, da upošteva položaj in interese druge ; |
(c) |
spodbujanju podpore demokraciji, pravni državi in spoštovanju človekovih pravic; |
(d) |
spodbujanju socialne pravičnosti in za pomoč pri vzpostavljanju potrebnih pogojev za odpravljanje revščine in vseh oblik diskriminacije. |
3. Politični dialog zajema vse zadeve v skupnem interesu pogodbenic.
4. Politični dialog poteka, kadar koli je to potrebno, zlasti pa:
(a) |
na ministrski ravni; |
(b) |
na ravni višjih uradnikov, ki predstavljajo Južno Afriko na eni strani ter Predsedstvo Sveta Evropske unije in Komisijo Evropskih skupnosti na drugi; |
(c) |
s polno uporabo vseh diplomatskih poti, vključno z rednimi informativnimi sestanki, posveti na mednarodnih srečanjih in stiki med diplomatskimi predstavniki v tretjih državah; |
(d) |
kadar je to primerno, na kateri koli drug način ali na kateri koli drugi ravni, o katerih se pogodbenici dogovorita in bi predstavljali koristen prispevek k utrditvi medsebojnega dialoga in povečanju njegove učinkovitosti. |
5. Poleg dvostranskega političnega dialoga, predvidenega v prejšnjih odstavkih, pogodbenici v celoti izkoriščata in aktivno prispevata k regionalnemu političnemu dialogu med Evropsko unijo in južnoafriškimi državami, zlasti da bi spodbujali trajen mir in stabilnost v regiji.
Pogodbenici sodelujeta tudi v političnem dialogu v širšem okviru Konvencije AKP/EU, kot je predvideno in določeno v ustreznih pogodbah AKP/ES.
NASLOV II
TRGOVINA
ODDELEK A
SPLOŠNO
Člen 5
Območje proste trgovine
1. Skupnost in Južna Afrika soglašata, da bosta vzpostavili Območje proste trgovine v skladu z določbami tega sporazuma in v skladu z določbami WTO.
2. Območje proste trgovine bo vzpostavljeno v prehodnem obdobju, ki bo pri Južni Afriki trajalo največ 12 let in pri Skupnosti največ 10 let od dne začetka veljavnosti tega sporazuma.
3. Območje proste trgovine zajema prost pretok blaga v vseh sektorjih. Ta sporazum zajema tudi liberalizacijo trgovine s storitvami in prost pretok kapitala.
Člen 6
Uvrščanje blaga
Kombinirana nomenklatura blaga se uporablja pri Skupnosti za uvrščanje blaga, uvoženega iz Južne Afrike. Pri Južni Afriki se za uvrščanje blaga, uvoženega iz Skupnosti, uporablja harmonizirani sistem.
Člen 7
Osnovna dajatev
1. Za vsak proizvod je osnovna dajatev, na katero se izvedejo zaporedna znižanja, navedena v sporazumu, tista, ki se dejansko uporablja z dnem začetka veljavnosti Sporazuma.
2. Skupnost in Južna Afrika sporočita ena drugi svoje osnovne dajatve, v skladu z obvezo mirovanja in znižanja dajatev, za katero se dogovorita pogodbenici, ter dogovorjena odstopanja od teh načel, kot so navedena v Prilogi I.
3. V primerih, ko se postopek tarifne odprave ne začne z začetkom veljavnosti sporazuma (zlasti proizvodi iz Priloge II, seznami 3, 4 in 5; Priloge III, seznami 2, 3, 4 in 6; Priloge IV, seznami 3, 4, 7 in 8; Priloge V; Priloge VI, seznami 2, 3 in 5; Priloge VII), je dajatev, na katero se izvedejo zaporedna znižanja, navedena v sporazumu, osnovna dajatev iz odstavka 1 tega člena, ali dajatev, ki se uporablja na erga omnes osnovi na prvi dan časovnega okvira za tarifno odpravo, katera koli je nižja.
Člen 8
Carine fiskalne narave
Določbe o odpravi carin pri uvozu se uporabljajo tudi za carine fiskalne narave, razen za nediskriminatorne trošarine, ki se zaračunajo tako na uvoženo blago kot na blago lokalne proizvodnje, ki je skladno z določbami člena 21.
Člen 9
Dajatve z enakim učinkom kot carine
Skupnost in Južna Afrika ob začetku veljavnosti tega sporazuma pri uvozu odpravita dajatve z enakim učinkom kot carine pri uvozu.
ODDELEK B
INDUSTRIJSKI IZDELKI
Člen 10
Opredelitev
Določbe tega razdelka se uporabljajo za izdelke s poreklom iz Skupnosti in Južne Afrike, razen izdelke, zajete v opredelitev kmetijskih proizvodov na podlagi tega sporazuma.
Člen 11
Odprava tarif Skupnosti
1. Carine, ki se uporabljajo pri uvozu industrijskih izdelkov s poreklom iz Južne Afrike v Skupnost, razen tistih iz Priloge II, se odpravijo z začetkom veljavnosti tega sporazuma.
2. Carine, ki se uporabljajo pri uvozu izdelkov, naštetih na seznamu 1 v Prilogi II, s poreklom iz Južne Afrike v Skupnost, se postopoma odpravijo v skladu z naslednjim časovnim okvirom:
|
z dnem začetka veljavnosti tega Sporazuma se vse dajatve znižajo na 75 % osnovne dajatve; |
|
eno leto po dnevu začetka veljavnosti tega Sporazuma se vse dajatve znižajo na 50 % osnovne dajatve; |
|
dve leti po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 25 % osnovne dajatve; |
|
tri leta po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se preostale dajatve odpravijo. |
3. Carine, ki se uporabljajo pri uvozu , naštetih na seznamu 2 v Prilogi II, s poreklom iz Južne Afrike v Skupnost, se postopoma odpravijo v skladu z naslednjim časovnim okvirom:
|
z dnem začetka veljavnosti tega Sporazuma se vse dajatve znižajo na 86 % osnovne dajatve; |
|
eno leto po dnevu začetka veljavnosti tega Sporazuma se vse dajatve znižajo na 72 % osnovne dajatve; |
|
dve leti po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 57 % osnovne dajatve; |
|
tri leta po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 43 % osnovne dajatve; |
|
štiri leta po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 28 % osnovne dajatve; |
|
pet let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 14 % osnovne dajatve; |
|
šest let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se preostale dajatve odpravijo. |
4. Carine, ki se uporabljajo pri uvozu izdelkov, naštetih na seznamu 3 v Prilogi II, s poreklom iz Južne Afrike v Skupnost, se postopoma odpravijo v skladu z naslednjim časovnim okvirom:
|
tri leta po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 75 % osnovne dajatve; |
|
štiri leta po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 50 % osnovne dajatve; |
|
pet let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 25 % osnovne dajatve; |
|
šest let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se preostale dajatve odpravijo. |
Za številne izdelke iz tega seznama se odprava tarif začne štiri leta po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma. Odprava tarif za te izdelke se opravi v treh enakih letnih znižanjih, ki se zaključijo šest let po dnevu začetka veljavnosti Sporazuma.
Za nekatere jeklene izdelke, ki so navedeni na tem seznamu, se tarifno znižanje opravi na osnovi klavzule največjih ugodnosti, z namenom, da se dajatev nič doseže leta 2004.
5. Carine, ki se uporabljajo pri uvozu izdelkov, naštetih v seznamu 4 v Prilogi II, s poreklom iz Južne Afrike v Skupnost, se odpravijo v roku največ 10 let po dnevu začetka veljavnosti Sporazuma.
Za sestavne dele motornih vozil, ki so navedeni v tem seznamu, se ob dnevu začetka veljavnosti Sporazuma uporabljena tarifa zniža za 50 %.
Natančne osnovne dajatve Skupnosti in časovni okvir odprave tarif za izdelke s tega seznama bodo določeni v drugem polletju leta 2000, potem, ko bosta pogodbenici preučili možnosti za nadaljnjo liberalizacijo uvoza avtomobilskih izdelkov iz Skupnosti v Južno Afriko, ki so navedeni na seznamih 5 in 6 v Prilogi III, med drugim glede na rezultat pregleda Južnoafriškega razvojnega programa industrije motornih vozil.
6. Carine, ki se uporabljajo pri uvozu izdelkov, naštetih na seznamu 5 v Prilogi II, s poreklom iz Južne Afrike v Skupnost, se pregledajo v petem letu veljavnosti tega sporazuma z namenom morebitne odprave tarif.
Člen 12
Odprava tarif Južne Afrike
1. Carine, ki se uporabljajo pri uvozu industrijskih izdelkov s poreklom iz Skupnosti v Južno Afriko, razen tistih iz Priloge III, se odpravijo z dnem začetka veljavnosti tega sporazuma.
2. Carine, ki se uporabljajo pri uvozu izdelkov, naštetih v seznamu 1 v Prilogi III, s poreklom iz Skupnosti v Južno Afriko, se postopoma odpravijo v skladu z naslednjim časovnim okvirom:
|
z dnem začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 75 % osnovne dajatve; |
|
eno leto po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 50 % osnovne dajatve; |
|
dve leti po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 25 % osnovne dajatve; |
|
tri leta po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se preostale dajatve odpravijo. |
3. Carine, ki se uporabljajo pri uvozu izdelkov, naštetih v seznamu 2 v Prilogi III, s poreklom iz Skupnosti v Južno Afriko, se postopoma odpravijo v skladu z naslednjim časovnim okvirom:
|
tri leta po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 67 % osnovne dajatve; |
|
štiri leta po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 33 % osnovne dajatve; |
|
pet let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se preostale dajatve odpravijo. |
4. Carine, ki se uporabljajo pri uvozu izdelkov, naštetih v seznamu 3 v Prilogi III, s poreklom iz Skupnosti v Južno Afriko, se postopoma odpravijo v skladu z naslednjim časovnim okvirom:
|
tri leta po datumu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 90 % osnovne dajatve; |
|
štiri leta po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 80 % osnovne dajatve; |
|
pet let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 70 % osnovne dajatve; |
|
šest let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 60 % osnovne dajatve; |
|
sedem let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 50 % osnovne dajatve; |
|
osem let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 40 % osnovne dajatve; |
|
devet let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 30 % osnovne dajatve; |
|
deset let po dnevu začetka veljavnosti tega Sporazuma se vse dajatve znižajo na 20 % osnovne dajatve; |
|
11 let po dnevu začetka veljavnosti tega Sporazuma se vse dajatve znižajo na 10 % osnovne dajatve; |
|
12 let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se preostale dajatve odpravijo. |
5. Carine, ki se uporabljajo pri uvozu izdelkov, naštetih v seznamu 4 v Prilogi III, s poreklom iz Skupnosti v Južno Afriko, se postopoma odpravijo v skladu z naslednjim časovnim okvirom:
|
pet let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 88 % osnovne dajatve; |
|
šest let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 75 % osnovne dajatve; |
|
sedem let po dnevu u začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 63 % osnovne dajatve; |
|
osem let po dnevu u začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 50 % osnovne dajatve; |
|
devet let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 38 % osnovne dajatve; |
|
10 let po dnevu začetka veljavnosti tega Sporazuma se vse dajatve znižajo na 25 % osnovne dajatve; |
|
11 let po dnevu začetka veljavnosti tega Sporazuma se vse dajatve znižajo na 13 % osnovne dajatve; |
|
12 let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se preostale dajatve odpravijo. |
6. Carine, ki se uporabljajo pri uvozu izdelkov, naštetih v seznamu 5 v Prilogi III, s poreklom iz Skupnosti v Južno Afriko, se postopoma znižajo v skladu s časovnim okvirom iz navedene priloge.
7. Carine, ki se uporabljajo pri uvozu izdelkov, naštetih v seznamu 6 v Prilogi III, s poreklom iz Skupnosti v Južno Afriko, se v rednih časovnih presledkih pregledujejo v času uporabe sporazuma z namenom nadaljnje liberalizacije trgovine.
Južna Afrika obvesti Skupnost o rezultatih pregleda Južnoafriškega razvojnega programa industrije motornih vozil. Predloži tudi predloge za nadaljnjo liberalizacijo uvoza avtomobilskih izdelkov iz Skupnosti v Južno Afriko, navedenega na seznamih 5 in 6 v Prilogi III. Pogodbenici skupaj pregledata predloge v drugem polletju leta 2000.
ODDELEK C
KMETIJSKI PROIZVODI
Člen 13
Opredelitev
Določbe iz tega oddelka se uporabljajo za proizvode s poreklom iz Skupnosti in Južne Afrike, zajete v opredelitev WTO za kmetijske proizvode, ter za ribe in ribiške proizvode (Poglavje 3, 1604, 1605 in proizvodi 0511 91 10, 0511 91 90, 1902 20 10 in 2301 20 00).
Člen 14
Odprava tarif Skupnosti
1. Carine, ki se uporabljajo pri uvozu kmetijskih proizvodov s poreklom iz Južne Afrike v Skupnost, razen tistih iz Priloge IV, se odpravijo z dnem začetka veljavnosti tega sporazuma.
2. Carine, ki se uporabljajo pri uvozu proizvodov, naštetih v seznamu 1 v Prilogi IV, s poreklom iz Južne Afrike v Skupnost, se postopoma odpravijo v skladu z naslednjim časovnim okvirom:
|
z dnem začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 75 % osnovne dajatve; |
|
eno leto po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 50 % osnovne dajatve; |
|
dve leti po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 25 % osnovne dajatve; |
|
tri leta po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se preostale dajatve odpravijo. |
3. Carine, ki se uporabljajo pri uvozu proizvodov, naštetih v seznamu 2 v Prilogi IV, s poreklom iz Južne Afrike v Skupnost, se postopoma odpravijo v skladu z naslednjim časovnim okvirom:
|
z dnem začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 91 % osnovne dajatve; |
|
eno leto po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 82 % osnovne dajatve; |
|
dve leti po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 73 % osnovne dajatve; |
|
tri leta po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 64 % osnovne dajatve; |
|
štiri leta po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 55 % osnovne dajatve; |
|
pet let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 45 % osnovne dajatve; |
|
šest let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 36 % osnovne dajatve; |
|
sedem let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 27 % osnovne dajatve; |
|
osem let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 18 % osnovne dajatve; |
|
devet let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 9 % osnovne dajatve; |
|
10 let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se preostale dajatve odpravijo. |
4. Carine, ki se uporabljajo pri uvozu proizvodov, naštetih na seznamu 3 v Prilogi IV, s poreklom iz Južne Afrike v Skupnost, se postopoma odpravijo v skladu z naslednjim časovnim okvirom:
|
tri leta po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 87 % osnovne dajatve; |
|
štiri leta po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 75 % osnovne dajatve; |
|
pet let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 62 % osnovne dajatve; |
|
šest let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 50 % osnovne dajatve; |
|
sedem let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 37 % osnovne dajatve; |
|
osem let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 25 % osnovne dajatve; |
|
devet let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 12 % osnovne dajatve; |
|
10 let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se preostale dajatve odpravijo. |
Za nekatere proizvode iz te Priloge se uporablja dajatve prosta kvota v skladu s tam navedenimi pogoji od dneva začetka veljavnosti sporazuma do izteka roka za odpravo tarif za te proizvode.
5. Carine, ki se uporabljajo pri uvozu proizvodov, naštetih v seznamu 4 v Prilogi IV, s poreklom iz Južne Afrike v Skupnost, se postopoma odpravijo v skladu z naslednjim časovnim okvirom:
|
pet let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve in bremenitve znižajo na 83 % osnovne dajatve; |
|
šest let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve in bremenitve znižajo na 67 % osnovne dajatve; |
|
sedem let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve in bremenitve znižajo na 50 % osnovne dajatve; |
|
osem let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve in bremenitve znižajo na 33 % osnovne dajatve; |
|
devet let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve in bremenitve znižajo na 17 % osnovne dajatve; |
|
10 let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se preostale dajatve odpravijo. |
Za nekatere proizvode iz te Priloge se uporablja dajatve prosta kvota v skladu s tam navedenimi pogoji od dneva začetka veljavnosti sporazuma do izteka roka za odpravo tarif za te proizvode.
6. Carine, ki se uporabljajo pri uvozu predelanih kmetijskih proizvodov, naštetih na seznamu 5 v Prilogi IV, s poreklom iz Južne Afrike v Skupnost, se uporabljajo v skladu s tam navedenimi pogoji.
Svet za sodelovanje odloča o:
(a) |
razširitvi seznama predelanih kmetijskih proizvodov s seznama 5 v Prilogi IV; in |
(b) |
znižanju dajatev, ki se uporabljajo za predelane kmetijske proizvode. To znižanje dajatev se lahko izvede, ko se v trgovini med Skupnostjo in Južno Afriko znižajo dajatve, ki se uporabljajo za osnovne proizvode ali kot odgovor na znižanja, ki so posledica medsebojnih koncesij za predelane kmetijske proizvode. |
7. Znižane carine, ki se uporabljajo pri uvozu nekaterih kmetijskih proizvodov s poreklom iz Južne Afrike v Skupnost, so naštete na seznamu 6 v Prilogi IV, in se uporabljajo od dneva začetka veljavnosti tega sporazuma in v skladu s pogoji, navedenimi v tej prilogi.
8. Carine, ki se uporabljajo pri uvozu proizvodov, naštetih na seznamu 7 v Prilogi IV, s poreklom iz Južne Afrike v Skupnost, se pregledujejo v rednih časovnih presledkih v času veljavnosti sporazuma na podlagi prihodnjega razvoja dogodkov v skupni kmetijski politiki.
9. Tarifne koncesije za proizvode, naštete na seznamu 8 v Prilogi IV, se ne uporabljajo, ker so ti proizvodi zajeti z zaščitnimi označbami EU.
10. Tarifne koncesije, ki se uporabljajo pri uvozu proizvodov, naštetih v Prilogi V, s poreklom iz Južne Afrike v Skupnost, se uporabljajo v skladu s tam navedenimi pogoji.
Člen 15
Odprava tarif Južne Afrike
1. Carine, ki se uporabljajo pri uvozu kmetijskih proizvodov s poreklom iz Skupnosti v Južno Afriko, razen tistih iz Priloge VI, se odpravijo z dnem začetka veljavnosti tega sporazuma.
2. Carine, ki se uporabljajo pri uvozu proizvodov, naštetih na seznamu 1 v Prilogi VI, s poreklom iz Skupnosti v Južno Afriko, se postopoma odpravijo v skladu z naslednjim časovnim okvirom:
|
na dan začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 75 % osnovne dajatve; |
|
eno leto po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 50 % osnovne dajatve; |
|
dve leti po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 25 % osnovne dajatve; |
|
tri leta po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se preostale dajatve odpravijo. |
3. Carine, ki se uporabljajo pri uvozu proizvodov, naštetih na seznamu 2 v Prilogi VI, s poreklom iz Skupnosti v Južno Afriko, se postopoma odpravijo v skladu z naslednjim časovnim okvirom:
|
tri leta po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 67 % osnovne dajatve; |
|
štiri leta po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 33 % osnovne dajatve; |
|
pet let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se preostale dajatve odpravijo. |
4. Carine, ki se uporabljajo pri uvozu proizvodov, naštetih v seznamu 3 v Prilogi VI, s poreklom iz Skupnosti v Južno Afriko, se postopoma odpravijo v skladu z naslednjim časovnim okvirom:
|
pet let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 88 % osnovne dajatve; |
|
šest let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 75 % osnovne dajatve; |
|
sedem let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 63 % osnovne dajatve; |
|
osem let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 50 % osnovne dajatve; |
|
devet let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 38 % osnovne dajatve; |
|
10 let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 25 % osnovne dajatve; |
|
11 let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se vse dajatve znižajo na 13 % osnovne dajatve; |
|
12 let po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma se preostale dajatve odpravijo. |
Za nekatere proizvode iz te Priloge se uporablja dajatve prosta kvota v skladu s tam navedenimi pogoji od začetka veljavnosti sporazuma do izteka roka za odpravo tarif za te proizvode.
5. Carine, ki se uporabljajo pri uvozu proizvodov, naštetih na seznamu 4 v Prilogi VI, s poreklom iz Skupnosti v Južno Afriko, se pregledujejo v rednih časovnih presledkih v času uporabe sporazuma.
6. Carine, ki se uporabljajo pri uvozu ribiških proizvodov, naštetih v Prilogi VII, s poreklom iz Skupnosti v Južno Afriko, se postopoma odpravijo, vzporedno z odpravo carin ustreznih tarifnih postavk s strani Skupnosti.
Člen 16
Kmetijski zaščitni ukrepi
Ne glede na druge določbe tega sporazuma in zlasti člena 24, Svet za sodelovanje v primeru, da zaradi posebne občutljivosti kmetijskih trgov uvoz proizvodov s poreklom iz ene pogodbenice povzroča ali grozi, da bo povzročil motnje na trgih druge, nemudoma obravnava zadevo, z namenom, da najde primerno rešitev. Dokler Svet za sodelovanje ne sprejme odločitve, in če izredne okoliščine zahtevajo takojšnje ukrepanje, lahko prizadeta pogodbenica sprejme začasne ukrepe, potrebne, zato, da se omeji ali odpravi motnje. Pri sprejemanju takšnih začasnih ukrepov, prizadeta pogodbenica upošteva interese obeh pogodbenic.
Člen 17
Pospešena odprava tarif Južne Afrike
1. Na zahtevo Južne Afrike Skupnost obravnava predloge za pospešen časovni okvir za odpravo tarif pri uvozu kmetijskih proizvodov v Južno Afriko, skupaj z odpravo vseh izvoznih nadomestil za izvoz istih proizvodov s poreklom iz Evropske skupnosti v Južno Afriko.
2. Če Skupnost na to zaprosilo odgovori pozitivno, se nova časovna okviraza odpravo tarif in odpravo izvoznih nadomestil začneta uporabljati hkrati od dne, ki ga sporazumno določita pogodbenici.
3. V primeru negativnega odgovora Skupnosti se še naprej uporabljajo določbe tega sporazuma o odpravljanju tarif.
Člen 18
Klavzula o pregledu
Najkasneje pet let od dneva začetka veljavnosti tega sporazuma Skupnost in Južna Afrika preučita nadaljnje ukrepe v postopku liberalizacije svojih trgovin. V ta namen se opravi pregled zlasti, vendar ne izključno, carin, ki se uporabljajo za proizvode, naštete na seznamu 5 v Prilogi II, seznamih 5 in 6 v Prilogi III, seznamih 5, 6 in 7 v Prilogi IV, seznamih 1, 2, 3 in 3 v Prilogi V, seznamih 4 in 5 v Prilogi VI in v Prilogi VII.
NASLOV III
ZADEVE V ZVEZI S TRGOVINO
ODDELEK A
SKUPNE DOLOČBE
Člen 19
Mejni ukrepi
1. Količinske omejitve pri uvozu ali izvozu in ukrepi z enakim učinkom na trgovino med Južno Afriko in Skupnostjo se odpravijo ob začetku veljavnosti tega Sporazuma.
2. V trgovini med Skupnostjo in Južno Afriko se ne uvedejo nobene nove količinske omejitve pri uvozu ali izvozu ali ukrepi z enakim učinkom.
3. Od dne začetka veljavnosti tega sporazuma se v trgovini med Skupnostjo in Južno Afriko ne uvedejo nobene nove carine pri uvozu ali izvozu ali dajatve z enakim učinkom in tiste, ki se že uporabljajo se ne povečajo.
Člen 20
Kmetijske politike
1. Pogodbenici se lahko redno posvetujeta v Svetu za sodelovanje glede strategije in praktičnih podrobnosti njunih kmetijskih politik.
2. Če katera od pogodbenic pri izvajanju svoje kmetijske politike meni, da je treba spremeniti režime, določene v tem sporazumu, obvesti Svet za sodelovanje, ki odloči o predlagani spremembi.
3. Če Skupnost ali Južna Afrika z uporabo odstavka 2 spremeni režime, ki jih določa ta sporazum za kmetijske proizvode, pripravi spremembe, s katerimi se mora strinjati Svet za sodelovanje, tako da ohrani koncesije pri uvozu blaga s poreklom iz druge pogodbenice na enaki stopnji, kot jih določa ta sporazum.
Člen 21
Davčni ukrepi
1. Pogodbenici se vzdržita vseh ukrepov ali praks notranje fiskalne narave, ki neposredno ali posredno povzročajo diskriminacijo med proizvodi ene pogodbenice in proizvodi s poreklom z ozemlja druge pogodbenice.
2. Proizvodi, izvoženi na ozemlje ene od pogodbenic, ne smejo biti upravičeni do povračila posrednih notranjih davkov, ki presega višino neposrednega obdavčenja, ki posredno ali neposredno velja zanje.
Člen 22
Carinske unije in območja proste trgovine
1. Sporazum ne preprečuje ohranjanja ali vzpostavljanja carinskih unij, območij proste trgovine ali drugih dogovorov med katero od pogodbenic in tretjimi državami, pod pogojem, da ne spreminjajo pravic in obveznosti, določenih v tem sporazumu.
2. V okviru Sveta za sodelovanje potekajo posvetovanja med Skupnostjo in Južno Afriko o sporazumih o ustanovitvi ali prilagoditvah carinskih unij ali območij proste trgovine in, kjer se zahteva, o drugih pomembnejših zadevah, povezanih z njihovimi trgovinskimi politikami do tretjih držav. Zlasti v primeru pridružitve tretje države k Evropski uniji se opravijo posvetovanja, da se zagotovi upoštevanje obojestranskih interesov Skupnosti in Južne Afrike.
Člen 23
Protidampinški in izravnalni ukrepi
1. Nobena določba tega sporazuma ne vpliva in ne preprečuje, da bi ena ali druga pogodbenica sprejela protidampinške ali izravnalne ukrepe v skladu s členom VI GATT 1994, Sporazumom o izvajanju člena VI GATT 1994, Sporazumom o subvencijah in izravnalnih ukrepih, priloženem k Marakeškemu sporazumu o ustanovitvi WTO.
2. Pred dokončno uvedbo protidampinških in izravnalnih dajatev za izdelke, uvožene iz Južne Afrike, lahko pogodbenici obravnavata možnost konstruktivnih rešitev, kot so določene v Sporazumu o izvajanju člena VI GATT 1994 in Sporazumu o subvencijah in izravnalnih ukrepih.
Člen 24
Zaščitna klavzula
1. Kadar se kakšen izdelek uvaža na ozemlje ene pogodbenice v tako povečanih količinah in pod takšnimi pogoji, ki povzročajo ali grozijo, da bodo povzročili resno škodo domačim proizvajalcem podobnih ali neposredno konkurenčnih izdelkov, lahko Skupnost oziroma Južna Afrika sprejme ustrezne ukrepe pod pogoji, določenimi v Sporazumu WTO o zaščitnih ukrepih ali v Sporazumu o kmetijstvu, ki je priložen Marakeškemu sporazumu o ustanovitvi WTO in v skladu s postopki iz člena 26.
2. Če se proizvod uvaža v tako povečanih količinah in pod takšnimi pogoji, ki povzročajo ali grozijo, da bodo povzročili resno poslabšanje gospodarskih razmer v najbolj obrobnih regijah Evropske unije, lahko Evropska unija potem, ko preuči alternativne možnosti, izjemoma sprejme nadzorne ali zaščitne ukrepe, ki so omejeni na zadevno regijo oziroma regije, v skladu s postopki iz člena 26.
3. Če se izdelek uvaža v tako povečanih količinah in pod takšnimi pogoji, ki povzročajo ali grozijo, da bodo povzročili resno poslabšanje gospodarskih razmer v eni ali več drugih članicah Južnoafriške carinske unije, lahko Južna Afrika na zahtevo države oziroma držav in potem, ko preuči alternativne možnosti, izjemoma sprejme nadzorne ali zaščitne ukrepe v skladu s postopki iz člena 26.
Člen 25
Prehodni zaščitni ukrepi
1. Ne glede na določbe iz člena 24, lahko Južna Afrika sprejme izredne ukrepe z omejenim trajanjem, ki odstopajo od določb iz členov 12 in 15, v obliki povečanja ali ponovne uvedbe carin.
2. Takšni ukrepi lahko zadevajo le mlade gospodarske panoge ali sektorje, ki se soočajo z resnimi težavami zaradi povečanega uvoza iz Skupnosti, ki je posledica znižanja dajatev, predvidenega v členih 12 in 15, zlasti če take težave povzročijo večje socialne težave.
3. Carine pri uvozu, ki se uporabljajo v Južni Afriki za izdelke s poreklom iz Skupnosti, ki so bile uvedene s temi ukrepi, ne smejo presegati stopnje osnovne dajatve ali uporabljenih carinskih stopenj dajatve ali 20 % ad valorem, kar je manj, in ohranijo preferencialni element za izdelke s poreklom iz Skupnosti. Skupna vrednost uvoza izdelkov, za katere veljajo ti ukrepi, ne sme presegati 10 % celotnega uvoza industrijskih izdelkov iz Skupnosti v zadnjem letu, za katero so na voljo statistični podatki.
4. Takšni ukrepi se uporabljajo v obdobju, ki ne presega štirih let. Uporabljati se prenehajo najkasneje ob izteku najdaljšega dovoljenega prehodnega obdobja dvanajstih let. Te časovne omejitve se lahko izjemoma podaljšajo s sklepom Sveta za sodelovanje.
5. Takšnih ukrepov ni mogoče sprejeti za izdelek, če so od odprave vseh dajatev in količinskih omejitev ali bremenitev ali ukrepov z enakovrednim učinkom za takšen izdelek minila več kakor tri leta.
6. Južna Afrika obvesti Svet za sodelovanje o vseh izrednih ukrepih, ki jih namerava sprejeti, in na zahtevo Skupnosti se opravijo posvetovanja o takih ukrepih, preden se ukrepi začnejo izvajati, da bi dosegli zadovoljivo rešitev. Uradno obvestilo vsebuje okvirni časovni okvir za uvedbo in kasnejšo odpravo carin, ki se jih namerava uvesti.
7. Če v 30 dneh od takšnega obvestila ni dosežen sporazum o predlaganih ukrepih iz odstavka 6, lahko Južna Afrika sprejme ustrezne ukrepe za odpravljanje težav in Svetu za sodelovanje pošlje dokončen časovni okvir za odpravo carin, ki jih je uvedla na podlagi tega člena. Ta časovni okvir določa postopno odpravljanje teh dajatev v enakih letnih stopnjah, ki se začne najkasneje eno leto po njihovem sprejemu. Svet za sodelovanje lahko določi drugačen časovni okvir.
Člen 26
Zaščitni postopki
1. Če Skupnost ali Južna Afrika uvede nadzorni sistem za težave iz člena 24, katerega namen je hitro pridobivanje informacij o trendih trgovinskih tokov, o tem obvesti drugo pogodbenico in se na zahtevo z njo posvetuje.
2. Skupnost ali Južna Afrika v primerih iz člena 24, preden sprejme tam predvidene ukrepe, ali v primerih, za katere se uporablja pododstavek 5(b) tega člena, čimprej pošlje Svetu za sodelovanje vse potrebne informacije, da bi se našla rešitev, sprejemljiva za obe pogodbenici.
3. Pri izbiri ukrepov je treba dati prednost tistim, ki kar najmanj motijo uresničevanje tega sporazuma in se jih omeji na raven, potrebno za preprečevanje ali odpravljanje resne škode ter za olajšanje prilagajanja.
4. O zaščitnih ukrepih se takoj obvesti Svet za sodelovanje, ki se o njih tudi v rednih časovnih presledkih posvetuje, zlasti z namenom, da se pripravi razpored za njihovo odpravo takoj, ko to omogočajo okoliščine.
5. Za izvajanje prejšnjega odstavka se uporabljajo naslednje določbe.
(a) |
V zvezi s členom 24 se težave, ki izhajajo iz razmer iz navedenega člena, posredujejo v preučitev Svetu za sodelovanje, ki lahko sprejme katero koli odločitev, potrebno za odpravo takšnih težav. Če Svet za sodelovanje alipogodbenica, ki izvaža v 30 dneh od predložitve zadeve nista sprejela sklepa, ki bi odpravil težave ali ni bila dosežena druga zadovoljiva rešitev, sme pogodbenica, ki uvaža sprejeti ustrezne ukrepe, da odpravi težavo. Takšni ukrepi se sprejmejo za obdobje največ treh let in vsebujejo elemente, ki postopoma vodijo k njihovi odpravi najkasneje ob izteku določenega obdobja. |
(b) |
Če izjemne okoliščine, ki zahtevajo takojšnje ukrepanje, ne omogočajo predhodnih informacij oziroma pregleda, lahko Skupnost oziroma Južna Afrika v razmerah iz člena 24 nemudoma uporabi previdnostne ukrepe, ki so potrebni za soočanje z razmerami in o njih takoj obvesti drugo pogodbenico. |
Člen 27
Izjeme
Ta sporazum ne izključuje prepovedi ali omejitev pri uvozu, izvozu, tranzitu blaga ali trgovini z rabljenim blagom, ki so utemeljene z javno moralo, javnim redom ali javno varnostjo; z varovanjem zdravja in življenja ljudi, živali ali rastlin; z varstvom narodnih bogastev umetniške, zgodovinske ali arheološke vrednosti; z varovanjem intelektualne, industrijske in poslovne lastnine ali s pravili v zvezi z zlatom in srebrom. Take prepovedi ali omejitve ne smejo biti sredstvo samovoljne ali neutemeljene diskriminacije, če prevladujejo enaki pogoji, ali prikritega omejevanja trgovine med pogodbenicama.
Člen 28
Pravila o poreklu
Pravila o poreklu za uporabo tarifnih preferencialov iz tega sporazuma so določena v Protokolu 1.
ODDELEK B
PRAVICA DO USTANAVLJANJA IN OPRAVLJANJA STORITEV
Člen 29
Ponovna potrditev obveznosti GATS
1. Ob priznavanju naraščajočega pomena storitev v razvoju njunih gospodarstev, pogodbenici poudarjata pomen strogega spoštovanja Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS), zlasti pa načela o obravnavi po načelu največjih ugodnosti, in vključno z njegovimi veljavnimi protokoli s priloženimi obvezami.
2. V skladu z določbami GATS se takšna obravnava ne uporablja za:
(a) |
ugodnosti, ki jih ena od pogodbenic podeli pod pogoji sporazuma, kakor je opredeljen v členu V GATS, ali ukrepi, sprejetimi na podlagi takega sporazuma; |
(b) |
druge ugodnosti, podeljene v skladu s seznamom izjem od obravnave po načelu največjih ugodnosti, ki ga katera koli pogodbenica priloži GATS. |
3. Pogodbenici ponovno potrjujeta svoje obveze, kot so priložene četrtemu protokolu h GATS o osnovnih telekomunikacijah in petemu protokolu o finančnih storitvah.
Člen 30
Nadaljnja liberalizacija opravljanja storitev
1. Pogodbenici si prizadevata razširiti področje uporabe sporazuma, da bi nadalje liberalizirali trgovino s storitvami med pogodbenicama. V primeru take razširitve postopek liberalizacije določi odsotnost ali odpravo v največji možni meri vse diskriminacije med pogodbenicama v sektorju storitev, ki ga ureja, in bi moral zajeti vse načine opravljanja storitev, vključno z opravljanjem storitev:
(a) |
z ozemlja ene pogodbenice na ozemlje druge pogodbenice; |
(b) |
na ozemlju ene pogodbenice porabnikom storitev druge pogodbenice; |
(c) |
s strani izvajalca storitve ene pogodbenice s poslovno prisotnostjo na ozemlju druge pogodbenice; |
(d) |
s strani izvajalca storitve ene pogodbenice s poslovno prisotnostjo fizičnih oseb navedene pogodbenice na ozemlju druge pogodbenice. |
2. Svet za sodelovanje pripravi potrebna priporočila za izvajanje ciljev iz odstavka 1.
3. Pri oblikovanju teh priporočil Svet za sodelovanje upošteva izkušnje, pridobljene z izvajanjem obveznosti vsake pogodbenice na podlagi GATS, zlasti glede na člen V na splošno in posebej glede na odstavek 3(a), ki ureja sodelovanje držav v razvoju v sporazumih o liberalizaciji.
4. Cilje iz odstavka 1 mora Svet za sodelovanje prvič preučiti najkasneje pet let po začetku veljavnosti tega sporazuma.
Člen 31
Pomorski prevoz
1. Pogodbenici si prizadevata učinkovito uporabljati načelo neomejenega dostopa na mednarodni pomorski trg in prevoz, osnovan na pošteni konkurenci na tržni podlagi.
2. Pogodbenici soglašata, da bosta razširili na državljane druge pogodbenice in plovila, registrirana na ozemlju ene ali druge pogodbenice, obravnavo, ki ni manj ugodna od obravnave po načelu največjih ugodnosti za pomorski prevoz blaga, potnikov ali obojega, dostop do pristanišč, uporabo infrastrukture in pomožnih pomorskih storitev navedenih pristanišč ter z njimi povezanih pristojbin in dajatev, carinskih objektov, ter za določitev privezov in naprav za nakladanje in razkladanje, na podlagi poštene konkurence in po tržnih pogojih.
3. Pogodbenici soglašata, da bosta obravnavali pomorski prevoz, vključno z intermodalnimi dejavnostmi, v okviru iz člena 30, brez poseganja v omejitve glede državljanstva ali sporazume, ki jih je sklenila ena ali druga pogodbenica, ki obstajajo v navedenem času in ki so skladni s pravicami in obveznostmi pogodbenic na podlagi Sporazuma GATS.
ODDELEK C
TEKOČA PLAČILA IN PRETOK KAPITALA
Člen 32
Tekoča plačila
1. V skladu z določbami iz člena 34 se pogodbenici zavežeta, da bosta dovolili vsa plačila za tekoče transakcije med prebivalci Skupnosti in Južne Afrike v prosto konvertibilni valuti.
2. Južna Afrika lahko sprejme potrebne ukrepe, da zagotovi, da njeni prebivalci ne uporabljajo določb odstavka 1, ki liberalizirajo tekoča plačila, za nedovoljene odlive kapitala.
Člen 33
Pretok kapitala
1. Glede transakcij na kapitalski račun plačilne bilance Skupnost in Južna Afrika od začetka veljavnosti tega sporazuma zagotovita prosti pretok kapitala v zvezi z neposrednimi naložbami v družbe v Južni Afriki, ustanovljene v skladu s trenutnimi predpisi, kakor tudi za prisilno likvidacijo in repatriacijo teh naložb ali kakršnega koli dobička, ki iz njih izvira.
2. Pogodbenici se med seboj posvetujeta z namenom olajšati in kasneje popolnoma liberalizirati pretok kapitala med Skupnostjo in Južno Afriko.
Člen 34
Težave s plačilno bilanco
Ko se ena ali več držav članic Skupnosti ali Južna Afrika znajde v resnih plačilnobilančnih težavah ali ji te grozijo, lahko Skupnost ali Južna Afrika v skladu s pogoji Sporazuma o carinah in trgovini ter členi VIII in XIV Statuta Mednarodnega denarnega sklada sprejme omejitve tekočih transakcij začasne narave, ki ne smejo presegati tistega, kar je nujno potrebno za izboljšanje stanja plačilne bilance. Skupnost oziroma Južna Afrika o tem takoj obvesti drugo pogodbenico in ji čimprej predloži časovni razpored za odpravo zadevnih ukrepov.
ODDELEK D
POLITIKA KONKURENCE
Člen 35
Opredelitev
V kolikor lahko vpliva na trgovino med Skupnostjo in Južno Afriko, je s pravilnim delovanjem sporazuma nezdružljivo naslednje:
(a) |
sporazumi in usklajena ravnanja med podjetji v njihovih horizontalnih odnosih, sklepi združenj podjetij in sporazumi med podjetji v njihovih vertikalnih odnosih, ki znatno preprečujejo ali zmanjšujejo konkurenco na ozemlju Skupnosti ali Južne Afrike, razen če podjetja lahko dokažejo, da lahko protikonkurenčne učinke odtehtajo konkurenčni; |
(b) |
zloraba tržne moči enega ali več podjetij na ozemlju Skupnosti ali Južne Afrike kot celote ali na večjem delu njunih ozemelj. |
Člen 36
Izvajanje
Če ob začetku veljavnosti tega sporazuma ena ali druga pogodbenica še ni sprejela potrebnih zakonov in drugih predpisov za izvajanje člena 35, v njeni pristojnosti, to mora storiti v roku treh let.
Člen 37
Primerni ukrepi
Če Skupnost ali Južna Afrika meni, da je določeno ravnanje na njenem domačem trgu nezdružljivo s pogoji iz člena 35, in:
(a) |
v izvedbenih določbah iz člena 36 ni zadostno obravnavano; ali |
(b) |
če takih določb ni in če tako ravnanje povzroči ali grozi, da bo škodovalo interesom druge pogodbenice ali povzročilo škodo njeni domači industriji, vključno z njenim storitvenim sektorjem, |
lahko po posvetovanju s Svetom za sodelovanje ali 30 delovnih dni po napotitvi na takšno posvetovanje zadevna pogodbenica sprejme ustrezne ukrepe, skladne z njenimi zakoni. Primerni ukrepi, ki se sprejmejo, ob upoštevanju pooblastila organa, pristojnega za konkurenco.
Člen 38
Prijateljski odnosi
1. Pogodbenici soglašata, da lahko Komisija ali organ, pristojen za konkurenco v Južni Afriki, kadar utemeljeno meni, da se na ozemlju drugega organa opravljajo protikonkurenčne prakse iz člena 35, in občutno vplivajo na pomembne interese pogodbenic, zahteva, naj organ, pristojen za konkurenco v drugi pogodbenici, sprejme primerne sanacijske ukrepe glede na pravila navedenega organa, ki urejajo konkurenco.
2. Taka zahteva ne posega v dejanja, ki se na podlagi zakonov o konkurenci organa prosilca, lahko štejejo za potrebna, in na noben način ne ovira pooblastil za odločanje naslovljenega organa ali njegove neodvisnosti.
3. Brez poseganja v svoje funkcije, pravice, obveznosti ali neodvisnost, tako naslovljeni organ, pristojen za konkurenco, obravnava in posveti vso pozornost stališčem, ki jih je izrazil organ prosilec in dokumentaciji, ki jo je poslal, zlasti pa naravi obravnavanih protikonkurenčnih dejanj, podjetju ali podjetjem ter domnevnemu škodljivemu učinku na pomembne interese prizadete pogodbenice.
4. Če Komisija ali organ Južne Afrike, pristojen za konkurenco, sklene, da bo opravil preiskavo ali namerava sprejeti ukrep, ki bi lahko imel večje posledice interesom druge pogodbenice, se morata pogodbenici posvetovati, na zahtevo ene ali druge pogodbenice, obe pogodbenici pa se trudita poiskati obojestransko sprejemljivo rešitev glede na svoje pomembne interese, ob upoštevanju zakonov, suverenosti, neodvisnosti organov, pristojnih za konkurenco in prijateljskih odnosov obeh pogodbenic.
Člen 39
Tehnična pomoč
Skupnost zagotavlja Južni Afriki tehnično pomoč pri prestrukturiranju njene konkurenčne zakonodaje in politike o konkurenci, ki med drugim lahko vključuje:
(a) |
izmenjavo strokovnjakov; |
(b) |
organizacijo seminarjev; |
(c) |
izobraževanje in usposabljanje. |
Člen 40
Podatki
Pogodbenici si izmenjujeta podatke ob upoštevanju omejitev, ki jih nalagajo pogoji poklicne in poslovne tajnosti.
ODDELEK E
DRŽAVNA POMOČ
Člen 41
Državna pomoč
1. Vkolikor lahko vpliva na trgovino med Skupnostjo in Južno Afriko, je državna pomoč, ki daje prednost določenim podjetjem ali proizvodnji določenega blaga, ki izkrivlja ali grozi, da bo izkrivljala konkurenco in ki ne podpira posebnega cilja ali ciljev javne politike ene ali druge pogodbenice, neskladna s pravilnim delovanjem tega sporazuma.
2. Pogodbenici se strinjata, da je v njunem interesu, da zagotovita, da se državna pomoč dodeljuje na pošten, nepristranski in pregleden način.
Člen 42
Sanacijski ukrepi
1. Če Skupnost ali Južna Afrika meni, da je določena praksa neskladna s členom 41, in da lahko taka praksa povzroči ali grozi, da bo povzročila resno škodo interesom druge pogodbenice ali njeni domači industriji, se pogodbenici strinjata, da bosta, če to ni primerno urejeno na podlagi obstoječih pravil in postopkov, začeli posvetovanja, da bi našli medsebojno zadovoljivo rešitev. Takšna posvetovanja ne bodo posegala v pravice in dolžnosti pogodbenic, ki izhajajo iz njune zakonodaje in mednarodnih obveznosti.
2. Pogodbenici lahko povabita Svet za sodelovanje, naj v okviru takih posvetovanj preuči cilje javnih politik pogodbenic, ki upravičujejo državno pomoč iz člena 41.
Člen 43
Preglednost
Vsaka pogodbenica zagotovi preglednost na področju državnih pomoči. Predvsem če pogodbenica tako predlaga, ji druga pošlje podatke o shemah pomoči, o posebnih posameznih primerih državnih pomoči ali o skupnem znesku in razdelitvi pomoči. Izmenjava podatkov med pogodbenicama upošteva omejitve, ki jih nalaga zakonodaja ene ali druge pogodbenice v zvezi s pogoji poslovne in poklicne tajnosti.
Člen 44
Pregled
1. V kolikor ni pravil ali postopkov za izvajanje člena 41, se za državno pomoč in subvencije uporabljajo določbe člena VI GATT in XVI Splošnega sporazuma o carinah in trgovini 1994 in Sporazum WTO o subvencijah in izravnalnih ukrepih.
2. Svet za sodelovanje v rednih časovnih presledkih pregleda napredek v teh zadevah. Zlasti pa še naprej razvija sodelovanje in dogovarjanje o ukrepih, ki jih vsaka pogodbenica sprejme v zvezi z delovanjem člena 41.
ODDELEK F
DRUGE DOLOČBE V ZVEZI S TRGOVINO
Člen 45
Vladna naročila
1. Pogodbenici soglašata, da bosta sodelovali z namenom zagotovitve, da dostop do pogodb o naročilih pogodbenic ureja sistem, ki je pošten, nepristranski in pregleden.
2. Svet za sodelovanje v rednih časovnih presledkih pregleda napredek v teh zadevah.
Člen 46
Intelektualna lastnina
1. Pogodbenici zagotovita ustrezno in učinkovito zaščito pravic intelektualne lastnine v skladu z najvišjimi mednarodnimi standardi. Pogodbenici uporabljata Sporazum WTO o trgovinskih vidikih pravic intelektualne lastnine (TRIP) od 1. januarja 1996 in se zavezujeta, da bosta, kjer je to primerno, izboljšali zaščito, zagotovljeno z navedenim sporazumom.
2. Če se pojavijo težave na področju varstva intelektualne lastnine, ki vplivajo na trgovinske pogoje, se na predlog ene ali druge skličejo nujna posvetovanja, z namenom, da se dosežejo obojestransko zadovoljive rešitve.
3. Skupnost in njene države članice potrjujejo pomen, ki ga pripisujejo obveznostim, ki izhajajo iz:
(a) |
Protokola k Madridskemu sporazumu o mednarodnem registriranju znamk (Madrid, 1989); |
(b) |
Mednarodne konvencije za varstvo izvajalcev, proizvajalcev fonogramov in radiodifuznih organizacij (Rim, 1961); |
(c) |
Pogodbe o sodelovanju na področju patentov (Washington 1979, spremenjena 1984). |
4. Brez poseganja v obveznosti na podlagi WTO Sporazuma o ustanovitvi TRIP, bi lahko Južna Afrika razmislila o pristopu k večstranskim konvencijam iz odstavka 3.
5. Pogodbenici potrjujeta pomen, ki ga pripisujeta naslednjim instrumentom:
(a) |
določbe Nicejskega aranžmaja o mednarodni klasifikaciji blaga in storitev zaradi registracije znamk (Ženeva 1977, spremenjen 1979); |
(b) |
Bernska konvencija za varstvo književnih in umetniških del (Pariška listina, 1971); |
(c) |
Mednarodna konvencija o varstvu novih sort rastlin (UPOV) (Ženevska listina, 1978); |
(d) |
Budimpeštanska pogodba o mednarodnem priznanju depozita mikroorganizmov za postopek patentiranja (1977, spremenjena 1980); |
(e) |
Pariška konvencija o varstvu industrijske lastnine (Stockholmska listina, 1967, dopolnjena 1979); |
(f) |
Pogodba Svetovne organizacije za intelektualno lastnino o avtorski pravici, 1996. |
6. Z namenom, da bi olajšala izvajanje tega člena lahko Skupnost na predlog in po medsebojno dogovorjenih pogojih zagotovi tehnično pomoč Južni Afriki, med drugim pri pripravi zakonov in drugih predpisov za varstvo in izvajanje pravic intelektualne lastnine, preprečevanje zlorabe navedenih pravic, ustanavljanje in krepitev domačih uradov in drugih agencij za izvajanje in zaščito, vključno z usposabljanjem osebja.
7. Pogodbenici soglašata, da v namene tega sporazuma intelektualna lastnina vključuje predvsem avtorsko pravico, vključno z avtorstvom računalniških programov, in sorodne pravice, pravice, ki se nanašajo na uporabne modele, patente, vključno z biotehniškimi izumi, industrijske modele, geografske označbe, vključno z označbami porekla, blagovne znamke in storitvene znamke, topografijo integriranih vezij in pravno varstvo podatkovnih zbirk ter varstvo pred nelojalno konkurenco v skladu s členom 10 bis Pariške konvencije o varstvu industrijske lastnine in varstvu nerazkritih podatkov o znanju in izkušnjah.
Člen 47
Standardizacija in ugotavljanje skladnosti
Pogodbenici sodelujeta na področju standardizacije, metrologije, certificiranja in zagotavljanja kakovosti, z namenom, da bi zmanjšali razlike med pogodbenicama na teh področjih, odpravili tehnične ovire in olajšali dvostransko trgovino. To sodelovanje zajema:
(a) |
ukrepe, v skladu z določbami WTO TBT sporazuma , za spodbujanje večje uporabe mednarodnih tehničnih predpisov, standardov in postopkov za ugotavljanje skladnosti, vključno z ukrepi, specifičnimi za določene sektorje; |
(b) |
razvoj sporazumov o vzajemnem priznavanju ugotavljanja skladnosti v sektorjih v medsebojnem gospodarskem interesu; |
(c) |
sodelovanje na področju upravljanja in zagotavljanja kakovosti v izbranih sektorjih, ki so pomembni za Južno Afriko; |
(d) |
olajševanje tehnične pomoči za južnoafriške pobude za izgradnjo zmogljivosti na področju akreditacije, metrologije in standardizacije; |
(e) |
razvoj praktičnih povezav med standadizacijo južnoafriško in evropsko standardizacijo, akreditacijo in organizacijami za certificiranje. |
Člen 48
Carine
1. Pogodbenici spodbujata in olajšujeta sodelovanje med svojimi carinskimi službami, da bi zagotovili spoštovanje trgovinskih določb in pošteno trgovino. Sodelovanje med drugim predvideva izmenjavo podatkov in izobraževalnih shem.
2. Brez poseganja v druge oblike sodelovanja, ki jih predvideva ta sporazum, in zlasti tiste iz člena 90, upravni organi pogodbenic zagotavljajo medsebojno pomoč v skladu z določbami Protokola 2 k temu sporazumu.
Člen 49
Statistični podatki
Pogodbenici se strinjata, da bosta sodelovali na tem področju. Sodelovanje bo zlasti usmerjeno v usklajevanje statističnih metod in prakse, da bi omogočili obdelavo podatkov o blagovni menjavi in trgovini s storitvami v skladu z medsebojno dogovorjenimi osnovami, ter, bolj splošno, obdelavo na vseh področjih, ki jih ureja sporazum in so statistično obdelana.
NASLOV IV
GOSPODARSKO SODELOVANJE
Člen 50
Uvod
Pogodbenici se strinjata, da bosta razvijali in spodbujali sodelovanje o gospodarskih in industrijskih zadevah v obojestransko korist in v interesu celotne južnoafriške regije, z razvejanjem in krepitvijo njunih gospodarskih povezav, spodbujanjem trajnostnega razvoja njunih gospodarstev, podpiranjem vzorcev regionalnega gospodarskega sodelovanja, spodbujanjem sodelovanja med malimi in srednje velikimi podjetji, varovanjem in izboljševanjem okolja, spodbujanjem ekonomskih možnosti za delo zgodovinsko prikrajšanih skupin, vključno z ženskami, varovanjem in spodbujanjem pravic delavcev in sindikatov.
Člen 51
Industrija
Cilj sodelovanja na tem področju je olajšanje prestrukturiranja in posodabljanja industrije Južne Afrike ob spodbujanju njene konkurenčnosti in rasti, ter ustvarjanje ugodnih pogojev za obojestransko koristno sodelovanje med industrijo Južne Afrike in Skupnosti.
Cilj sodelovanja je med drugim:
(a) |
spodbujati sodelovanje med gospodarskimi subjekti pogodbenic (družbe, strokovnjaki, sektorske in druge poslovne organizacije, organizacije delavcev, itd.); |
(b) |
podpirati prizadevanja javnega in zasebnega sektorja v Južni Afriki za prestrukturiranje in posodobitev industrije, pod pogoji, ki zagotavljajo varstvo okolja, trajnostni razvoj in izboljšanje ekonomskih možnosti za delo; |
(c) |
spodbujati okolje, ki podpira zasebno pobudo, s ciljem spodbujanja in diverzificiranja proizvodnje za domači in izvozne trge; |
(d) |
spodbujati boljšo izrabo človeških virov Južne Afrike in industrijskega potenciala, med drugim z olajšanjem dostopa do financiranja posojil in naložb ter podpore za industrijske inovacije, prenos tehnologije, usposabljanje, raziskave in tehnološki razvoj. |
Člen 52
Spodbujanje in zaščita naložb
Cilj sodelovanja med pogodbenicama je ustvariti ugodno ozračje, ki spodbuja domače in tuje naložbe v medsebojno obojestransko korist, predvsem z izboljšanjem pogojev za zaščito naložb, spodbujanje naložb, prenos kapitala ter izmenjavo informacij o naložbenih priložnostih.
Cilji sodelovanja so med drugim olajšati in spodbujati:
(a) |
sklepanje sporazumov med državami članicami in Južno Afriko o spodbujanju in zaščiti naložb, kjer je to primerno; |
(b) |
sklepanje sporazumov med državami članicami in Južno Afriko o izogibanju dvojnemu obdavčenju, kjer je to primerno; |
(c) |
izmenjavo informacij o naložbenih priložnostih; |
(d) |
delo, ki bo uskladilo in poenostavilo postopke in upravne prakse na področju naložb; |
(e) |
podporo, preko primernih instrumentov, pospeševanju in spodbujanju naložb v Južni Afriki in v južnoafriški regiji. |
Člen 53
Razvoj trgovine
1. Pogodbenici se zavezujeta, da bosta razvijali, razvejali in povečevali medsebojno trgovino in izboljšali konkurenčnost proizvodnje Južne Afrike na domačem, regionalnem in mednarodnem trgu.
2. Sodelovanje na področju razvoja trgovine je osredotočeno zlasti na:
(a) |
sestavljanje primernih strategij razvoja trgovine in ustvarjanje trgovinskega okolja, ki bo spodbujalo konkurenčnost; |
(b) |
usposabljanje in razvoj človeških virov in poklicnih sposobnosti na področju trgovine in podpornih storitev v javnem in zasebnem sektorju, vključno z delovno silo; |
(c) |
izmenjavo informacij o tržnih zahtevah; |
(d) |
prenos znanja in izkušenj ter tehnologije preko naložb in skupnih vlaganj; |
(e) |
razvoj zasebnega sektorja, zlasti na področju malih in srednje velikih podjetij, ki se ukvarjajo s trgovino; |
(f) |
ustanavljanje, prilagajanje in krepitev organizacij, ki se ukvarjajo z razvojem trgovine in podpornih storitev; |
(g) |
regionalno sodelovanje za razvoj trgovine in trgovinske infrastrukture ter storitev v južni Afriki. |
Člen 54
Mikro podjetja ter mala in srednje velika podjetja
Cilj pogodbenic je razvoj in krepitev mikro podjetij (MP) ter malih in srednje velikih podjetij (MSP) v Južni Afriki ter spodbujanje sodelovanja med MSP v Skupnosti in Južni Afriki ter v regiji na način, ki bo upošteval enakost med spoloma. Pogodbenici med drugim:
(a) |
sodelujeta, kjer je to primerno, pri oblikovanju primernih pravnih, administrativnih, institucionalnih, tehničnih, davčnih in finančnih okvirov za ustanavljanje in širjenje MP ter MSP; |
(b) |
zagotavljata pomoč, ki jo potrebujejo mikro podjetja ter MSP ne glede na svoj pravni status na področjih, kot so financiranje, pridobivanje znanja, tehnologija in trženje; |
(c) |
zagotavljata pomoč družbam, organizacijam, oblikovalcem politike in agencijam, ki opravljajo storitve iz odstavka b, s primerno tehnično podporo, izmenjavo informacij ter izgradnjo zmogljivosti; |
(d) |
vzpostavljata in olajšujeta primerne povezave med subjekti v zasebnem sektorju v Južni Afriki, južni Afriki in Skupnosti, da bi izboljšali pretok informacij (v zvezi z oblikovanjem in izvajanjem strategij, poslovnih trendov in možnosti, omrežnim povezovanjem, skupnimi vlaganji in prenosom znanja). |
Člen 55
Informacijska družba – telekomunikacije in informacijska tehnologija
1. Pogodbenici se strinjata, da bosta sodelovali na področju informacijske in komunikacijske tehnologije (ICT), ki je po njunem mnenju ključni sektor sodobne družbe in je bistvenega pomena za gospodarski in socialni razvoj ter za razvoj informacijske družbe. Komunikacije v tem okviru obsegajo pošto, radiodifuzijo, telekomunikacije, informacijske tehnologije. Cilj sodelovanja je:
(a) |
izboljšati dostop javnih in zasebnih subjektov Južne Afrike do sredstev komunikacije, elektronike in informacijske tehnologije preko podpore razvoju infrastrukturnih omrežij, človeških virov in primernih politik informacijske družbe v Južni Afriki; |
(b) |
podpirati sodelovanje med državami južnoafriške regije na tem področju, zlasti v okviru satelitske tehnologije; |
(c) |
soočati se z izzivi globalizacije, novih tehnologij, institucionalnega in sektorskega prestrukturiranja, ter naraščajočega prepada med osnovnimi informacijskimi storitvami in naprednimi storitvami. |
2. Sodelovanje med drugim obsega:
(a) |
dialog o različnih vidikih informacijske družbe, vključno s pravno ureditvijo in telekomunikacijsko politiko; |
(b) |
izmenjave podatkov in morebitno tehnično pomoč pri pravnem urejanju, regulativi, standardizaciji, preskušanju skladnosti in certificiranju za informacijsko in komunikacijsko tehnologijo ter pri uporabi frekvenc; |
(c) |
razširjanje novih informacijskih in komunikacijskih tehnologij ter razvijanje novih zmogljivosti, zlasti v zvezi z medomrežnim povezovanjem in interoperabilnostjo aplikacij; |
(d) |
spodbujanje in izvajanje skupnih raziskav, tehnoloških razvojnih projektov na področju novih tehnologij v zvezi z informacijsko družbo; |
(e) |
dostop južnoafriških organizacij do projektov ali programov Skupnosti na podlagi ureditev, ki se uporabljajo na različnih zadevnih področjih, ter dostop organizacij Evropske unije do dejavnosti, ki jih je začela izvajati Južna Afrika pod enakimi pogoji. |
Člen 56
Sodelovanje na področju pošte
Sodelovanje na tem področju zajema:
(a) |
izmenjavo informacij in dialog o poštnih zadevah, med drugim v zvezi z regionalnimi in mednarodnimi dejavnostmi, regulativnimi vidiki in odločitvami glede politike; |
(b) |
tehnično pomoč pri regulativi, razvoju standardov delovanja in človeških virov; |
(c) |
spodbujanje in izvajanje skupnih projektov, vključno z raziskavami, o tehnološkem razvoju v tem sektorju. |
Člen 57
Energetika
1. Cilj sodelovanja na tem področju je:
(a) |
izboljšati dostop Južnoafričanov do cenovno sprejemljivih, zanesljivih in trajnostnih virov energije; |
(b) |
prestrukturirati in posodobiti podsektorje proizvodnje, distribucije in potrošnje energije z zagotavljanjem ustreznih storitev po najboljših pogojih gospodarske učinkovitosti, socialnega razvoja in okoljske sprejemljivosti; |
(c) |
podpirati sodelovanje med državami v južnoafriški regiji za izkoriščanje lokalno razpoložljivih virov energije na učinkovit in okolju prijazen način. |
2. Cilj sodelovanja je zlasti:
(a) |
podpirati razvoj primernih energetskih politik in infrastrukture v Južni Afriki; |
(b) |
razvejati oskrbo z energijo v Južni Afriki; |
(c) |
izboljšati standarde delovanja energetskih subjektov ter tehnične, gospodarske in finančne vidike, zlasti v sektorju elektrike in tekočih goriv; |
(d) |
olajšati usposabljanje lokalnih strokovnjakov, zlasti s splošnim in tehničnim usposabljanjem; |
(e) |
razvoj novih in obnovljivih virov energije in podporne infrastrukture, zlasti za oskrbo podeželja z energijo; |
(f) |
izboljšati racionalno porabo energije, predvsem s pospeševanjem učinkovitosti energetskih sistemov; |
(g) |
spodbujati prenos in uporabo okolju prijaznih tehnologij; |
(h) |
spodbujati regionalno sodelovanje na področju energetike v južni Afriki. |
Člen 58
Rudarstvo in rudnine
1. Cilj sodelovanja na tem področju je med drugim:
(a) |
podpirati in spodbujati ukrepe politike, ki izboljšujejo zdravstvene in varnostne standarde v rudarstvu ter pogoje zaposlovanja; |
(b) |
urediti dostopnost rudnih bogastev in geoznanstvenih podatkov za raziskave in naložbe v rudarstvo. Sodelovanje ustvarja tudi vzajemno ugodno ozračje za pridobivanje naložb v sektorju, vključno z MSP (in v preteklosti prikrajšanimi skupnostmi); |
(c) |
podpirati politike, ki zagotavljajo, da rudarske dejavnosti potekajo ob primernem upoštevanju okolja in trajnostnega razvoja, z upoštevanjem posebnih razmer v državi in narave rudarstva; |
(d) |
sodelovanje v raziskavah in razvoju tehnologije rudarstva in rudnin. |
2. Sodelovanje vključuje dejavnosti Južne Afrike, ki se opravljajo v okviru Enote za koordinacijo rudarstva Razvojne družbe južne Afrike (SADC).
Člen 59
Promet
1. Cilj sodelovanja na tem področju je:
(a) |
izboljšati dostop Južnoafričanov do cenovno sprejemljivih, varnih in zanesljivih načinov prometa in olajšanje pretoka blaga v državi s podporo razvoju omrežij intermodalne infrastrukture in prevoznih sistemov, ki so gospodarsko in okoljsko trajnostni; |
(b) |
podpirati sodelovanje med državami južnoafriške regije z namenom ustvarjanja trajnostnega prevoznega omrežja za regionalne potrebe. |
2. Sodelovanje je posebej osredotočeno na:
(a) |
prispevanje k prestrukturiranju in posodobitvi cestne, železniške, pristaniške in letališke infrastrukture; |
(b) |
postopno izboljšanje pogojev za zračni promet, železniški, cestni in multimodalni tranzit ter upravljanje cest, železnic, pristanišč in letališč, ter pomorskega in zračnega prometa; |
(c) |
izboljšanje varnosti zračnega in pomorskega prometa z izboljšanjem pomoči za plovbo in usposabljanjem za omogočanje učinkovitih programov. |
Člen 60
Turizem
1. Pogodbenici sodelujeta s ciljem okrepiti razvoj konkurenčne turistične industrije. V tem okviru se pogodbenici zlasti strinjata:
(a) |
da bosta spodbujali razvoj turizma kot generatorja gospodarske rasti in novih delovnih mest, zaposlovanja in deviznega poslovanja; |
(b) |
da si bosta prizadevali ustvariti strateško zavezništvo , ki bo vključevalo javne, zasebne in skupne interese, da bi zagotovili trajnostni razvoj turizma; |
(c) |
da bosta izvajali skupne dejavnosti na področjih, kot so razvoj proizvodov in trgov, človeških virov in institucionalnih struktur; |
(d) |
da bosta sodelovali pri usposabljanju za turizem in graditvi zmogljivosti za izboljšanje standarda storitev; |
(e) |
da bosta sodelovali pri spodbujanju in razvoju turizma, ki temelji na skupnosti, s pomočjo pilotnih projektov na podeželju; |
(f) |
da bosta olajšali svobodno gibanje turistov. |
2. Pogodbenici se strinjata, da bo sodelovanje na področju turizma temeljilo med drugim na naslednjih usmeritvah:
(a) |
spoštovanje celovitosti in interesov lokalnih skupnosti, zlasti na podeželju; |
(b) |
poudarjanje pomena kulturne dediščine; |
(c) |
olajšanje usposabljanja, prenosa znanja in izkušenj ter ozaveščanja v širši skupnosti; |
(d) |
zagotavljanje pozitivne interakcije med turizmom in ohranjanjem okolja; |
(e) |
spodbujanje regionalnega sodelovanja v južni Afriki. |
Člen 61
Kmetijstvo
1. Cilj sodelovanja na tem področju je spodbujanje integriranega, skladnega in trajnostnega razvoja podeželja v Južni Afriki. Sodelovanje bo usmerjeno zlasti na:
(a) |
posodobitev in prestrukturiranje kmetijskega sektorja, če je to primerno, s pomočjo metod, ki vključujejo posodobitev infrastrukture in opreme, razvoj tehnik pakiranja in skladiščenja ter izboljšanje zasebnih distribucijskih in trženjskih verig; |
(b) |
olajšanje razvoja in povečanje konkurenčnosti kmetov iz prej prikrajšanih skupnosti ter zagotavljanje primernih kmetijskih storitev v tej zvezi; |
(c) |
razvejanje in razvoj proizvodnje in zunanjih trgov; |
(d) |
doseganje in razvoj sodelovanja pri veterinarskih, fitosanitarnih in kmetijsko pridelovalnih metodah; |
(e) |
preučitev ukrepov za uskladitev veterinarskih in fitosanitarnih standardov in pravil, z namenom olajševanja trgovine, ob upoštevanju veljavne zakonodaje obeh pogodbenic in v skladu s pravili WTO. |
2. Sodelovanje bo med drugim potekalo s prenosom znanja in izkušenj, ustanavljanjem skupnih vlaganj in programi za izgradnjo zmogljivosti.
Člen 62
Ribištvo
Cilj sodelovanja na tem področju je spodbujanje trajnostnega upravljanja in rabe ribiških virov v dolgoročnem interesu obeh pogodbenic. To bo doseženo z izmenjavo informacij in z oblikovanjem in izvajanjem dogovorjenih sporazumov, ki lahko urejajo gospodarske, poslovne, razvojne, znanstvene in tehnične potrebe pogodbenic. Ti dogovori bodo določeni v posebnem obojestransko koristnem sporazumu o ribištvu, ki si ga pogodbenici prizadevati zaključiti čimprej.
Člen 63
Storitve
Pogodbenici se strinjata, da bosta podpirali sodelovanje v sektorju storitev na splošno in posebej na področju bančništva, zavarovalništva in drugih finančnih storitev, med drugim z:
(a) |
spodbujanjem trgovine s storitvami; |
(b) |
izmenjavo, če je to primerno, informacij o pravilih, zakonih in predpisih, ki urejajo trgovino s storitvami v pogodbenicah; |
(c) |
izboljšanjem računovodenja, revizorstva, nadzora in pravne ureditve finančnih storitev in finančnega nadzora, na primer z olajšanjem programov usposabljanja. |
Člen 64
Potrošniška politika in varstvo zdravja potrošnikov
Pogodbenici vzpostavita sodelovanje na področju potrošniške politike in varstva zdravja potrošnikov, zasledujoč cilj:
(a) |
oblikovati sisteme medsebojnega obveščanja o doma prepovedanih in nevarnih izdelkih; |
(b) |
izmenjevati informacije in izkušnje o vzpostavitvi in delovanju poprodajnega nadzora izdelkov in varnosti izdelkov; |
(c) |
izboljšati informacije, zagotovljene potrošnikom zlasti o cenah, značilnostih izdelkov in ponujenih storitvah; |
(d) |
spodbujati izmenjavo med zastopniki interesov potrošnikov; |
(e) |
povečati skladnost potrošniških politik in sistemov; |
(f) |
izmenjevati podatke o naraščajoči ozaveščenosti potrošnikov preko informiranja in izobraževanja; |
(g) |
obveščati o izvajanju in sodelovanju med pogodbenicama pri preiskovanju škodljivih ali nepoštenih poslovnih praks; |
(h) |
izmenjevati informacije o učinkovitih načinih poprave krivic potrošnikom, ki so bili žrtve nezakonitih dejavnosti. |
NASLOV V
RAZVOJNO SODELOVANJE
ODDELEK A
SPLOŠNO
Člen 65
Cilji
1. Razvojno sodelovanje med Skupnostjo in Južno Afriko poteka v okviru politike dialoga in partnerstva in podpira politike in reforme, ki jih izvajajo nacionalni organi.
2. Razvojno sodelovanje zlasti prispeva k skladnemu in trajnostnemu gospodarskemu in socialnemu razvoju Južne Afrike in k njeni vključitvi v svetovno gospodarstvo in k utrditvi temeljev osnovanih za demokratično družbo in državo, v kateri vlada načelo pravne države, v kateri se spoštujejo politični, socialni in kulturni vidiki človekovih pravic in temeljnih svoboščin.
3. V tem okviru imajo prednost podporne dejavnosti, ki pomagajo v boju proti revščini.
Člen 66
Prednostne naloge
1. Področja razvojnega sodelovanja se nanašajo predvsem na:
(a) |
podporo politikam in instrumentom za postopno vključevanje gospodarstva Južne Afrike v svetovno gospodarstvo in trgovino, za razširitev zaposlovanja, za razvoj trajnostnih zasebnih podjetij, za regionalno sodelovanje in integracijo. V tem okviru se posebna pozornost nameni podpori prizadevanjem za prilagoditev, ki so v regiji potrebna po ustanovitvi območja proste trgovine na podlagi tega sporazuma, zlasti v SACU; |
(b) |
izboljšanje življenjskih pogojev in oskrba z osnovnimi socialnimi storitvami; |
(c) |
podporo demokratizacije, varstva človekovih pravic, dobre javne uprave, krepitve civilne družbe in njene integracije v razvojni proces. |
2. Spodbuja se dialog in partnerstvo med javnimi organi in nevladnimi razvojnimi partnerji in izvajalci.
3. Programi so osredotočeni na osnovne potrebe prej prikrajšanih skupnosti in odražajo vprašanja enakosti med spoloma in okoljska vprašanja razvoja.
Člen 67
Upravičeni prejemniki
Partnerji v sodelovanju, upravičeni do finančne in tehnične pomoči so državni, deželni in lokalni organi in javni organi, nevladne organizacije in organizacije, ki slonijo na skupnosti, regionalne in mednarodne organizacije, institucije ter javni ali zasebni subjekti. Če pogodbenici tako določita, lahko postane upravičen kateri koli drugi organ.
Člen 68
Sredstva in načini
1. Sredstva, ki se lahko razdelijo na podlagi dejavnosti sodelovanja iz člena 66, vključujejo zlasti študije, tehnično pomoč, usposabljanje ali druge storitve, oskrbo in dela, ter tudi ocenjevalne in nadzorne presoje in misije.
2. Financiranje skupnosti v lokalni ali tuji valuti lahko glede na potrebe in naravo dejavnosti krije:
(a) |
izdatke državnega proračuna za podporo izvajanja reform in politike v prednostnih sektorjih, določenih s političnim dialogom; |
(b) |
naložbe (razen nakupa zgradb) in oprema; |
(c) |
v nekaterih primerih, zlasti, ko program izvajajo nevladni partnerji, periodični izdatki. |
3. Prispevek partnerjev iz člena 67 se načeloma zahteva za vsako dejavnost sodelovanja. Narava in znesek prispevka se prilagodi možnostim partnerja ter naravi dejavnosti.
4. Lahko se iščejo možnosti glede skladnosti in komplementarnosti z drugimi donatorji, zlasti z državami članicami Evropske unije.
5. Pogodbenici sprejmeta primerne ukrepe, da zagotovita, da se skupnostni značaj razvojnega sodelovanja na podlagi tega sporazuma predstavi širši javnosti.
Člen 69
Programiranje
1. Večletno okvirno programiranje na podlagi določenih ciljev, ki izhajajo iz prednostnih nalog iz člena 66, ter navajanje načinov za pripravo, izvajanje in nadzor razvojnega sodelovanja in posledičnih dejavnosti v referenčnem obdobju, se izvaja v okviru tesnih stikov med Skupnostjo in vlado Južne Afrike, s prispevkom Evropske investicijske banke. Rezultat razprav o programiranju se navede v večletnem okvirnem programu, ki ga podpišeta obe pogodbenici.
2. Natančni delovni postopki in določbe za izvajanje in nadzor razvojnega sodelovanja se priložijo večletnemu okvirnemu programu.
Člen 70
Ugotavljanje, priprava in ocenjevanje projektov
1. Ugotavljanje in priprava razvojnih dejavnosti sta v pristojnosti nacionalnega odredbodajalca vlade Južne Afrike iz člena 80 ali katerega koli upravičenega prejemnika iz člena 67.
2. Projektna ali programska dokumentacija, predložena za financiranje Skupnosti, mora vsebovati vse potrebne podatke za njeno ocenjevanje. Nacionalni odredbodajalec ali drugi upravičeni prejemniki takšno dokumentacijo uradno posredujejo vodji delegacije.
3. Nacionalni odredbodajalec in/ali drugi upravičeni prejemniki ter Skupnost skupaj ocenijo razvojne dejavnosti.
Člen 71
Predlog in sklep o financiranju
1. Vodja delegacije povzame sklepe ocenjevanja v predlogu financiranja, ki ga pripravi v tesnem sodelovanju z nacionalnim odredbodajalcem in/ali partnerjem, ki vlaga predlog.
2. Komisija dokončno izoblikuje predlog za financiranje in ga pošlje organu Skupnosti, ki sprejema odločitve.
Člen 72
Sporazumi o financiranju
1. Vsak projekt ali program, ki ga odobri Skupnost, je urejen z:
(a) |
sporazumom o financiranju, sestavljenim med Komisijo, ki deluje v imenu Skupnosti, in nacionalnim odredbodajalcem, ki deluje v imenu vlade Južne Afrike, ali upravičenim prejemnikom; |
(b) |
ali pogodbo z mednarodnimi organizacijami ali pravnimi osebami, fizičnimi osebami ali drugimi subjekti iz člena 67 pristojnimi za izvajanje projekta ali programa. |
2. Vsi sporazumi ali pogodbe o financiranju predvidevajo preglede na kraju samem, ki jih opravlja Komisija in Evropsko računsko sodišče.
ODDELEK B
IZVAJANJE
Člen 73
Upravičenost izvajalcev in oskrba
1. Sodelovanje na javnih razpisih in pogodbe so pod enakimi pogoji dostopni vsem fizičnim in pravnim osebam v državah članicah Evropske unije, Južni Afriki in državah AKP. Sodelovanje se v ustrezno utemeljenih primerih lahko razširi in vključuje še druge države v razvoju, da se zagotovi najboljše razmerje med stroški in učinkovitostjo.
2. Oskrba prihaja iz držav članic, Južne Afrike ali držav AKP. V ustrezno utemeljenih izrednih primerih lahko prihaja iz drugih držav.
Člen 74
Naročnik
1. Pripravijo se pogodbe o delu, oskrbi in storitvah, o katerih se upravičeni prejemnik dogovori in jih sklene sporazumno in v sodelovanju s Komisijo.
2. Upravičeni prejemnik lahko od Komisije zahteva, naj pripravi pogodbe za storitve, se glede njih pogaja in jih sklene v njegovem imenu, neposredno ali preko ustreznih zastopnikov.
Člen 75
Postopki naročil
Postopki za naročila ali pogodbe, ki jih financira Skupnost, so določeni v splošnih klavzulah, ki so priložene sporazumom o financiranju.
Člen 76
Splošne določbe in pogoji
Dodelitev in izvajanje pogodb o delu, oskrbi in storitvah, ki jih financira Skupnost, ureja ta sporazum in ustrezni splošni predpisi za pogodbe o delu, oskrbi in storitvah ter splošni pogoji, sprejeti s sklepom Sveta za sodelovanje.
Člen 77
Reševanje sporov
Morebitni spori med Južno Afriko in izvajalcem, dobaviteljem ali ponudnikom storitev, ki nastanejo med izvajanjem pogodbe, ki jo financira Skupnost, se rešujejo z arbitražo v skladu s procesnimi pravili o spravi in arbitraži pri pogodbah, sprejetimi s sklepom Sveta za sodelovanje.
Člen 78
Davčni in carinski režimi
1. Vlada Južne Afrike za vse pogodbe, ki jih financira Skupnost, uporablja popolno oprostitev davkov in carin in/ali davkov ali dajatev z enakim učinkom.
2. Podrobni podatki o režimih iz odstavka 1 se določijo z izmenjavo pisem med vlado Južne Afrike in Komisijo.
Člen 79
Glavni odredbodajalec
Komisija imenuje glavnega odredbodajalca odgovornega za upravljanje z viri, ki jih da Skupnost na razpolago za razvojno sodelovanje z Južno Afriko.
Člen 80
Nacionalni odredbodajalec in plačilni posrednik
1. Vlada Južne Afrike imenuje nacionalnega odredbodajalca, ki jo bo zastopal v vseh dejavnostih v zvezi s projekti, ki jih financira Skupnost in ki so predmet sporazuma o financiranju med Južno Afriko in Skupnostjo. Imenuje se tudi plačilni posrednik.
2. Obveznosti in naloge glavnega odredbodajalca in nacionalnega odredbodajalca ter plačilnega posrednika se določijo z izmenjavo instrumentov med vlado Južne Afrike in Komisijo v skladu s finančnimi predpisi Komisije uporabljenimi v preferencialnih sporazumih.
Člen 81
Vodja delegacije
1. Komisijo v Južni Afriki zastopa vodja delegacije, ki skupaj z nacionalnim odredbodajalcem zagotavlja, izvajanje, nadzor in spremljanje finančnega in tehničnega sodelovanja v skladu z načeli dobrega finančnega upravljanja in v skladu z določbami tega sporazuma. Zlasti pa je vodja delegacije pooblaščen, da olajša in pospeši pripravo, ocenjevanje in izvajanje projektov in programov.
2. Vlada Južne Afrike odobri vodji delegacije in uradnikom Komisije, imenovanim v Južni Afriki, privilegije in imunitete v skladu z Dunajsko konvencijo o diplomatskih odnosih iz leta 1961.
3. Pri določanju nalog in obveznosti nacionalnih odredbodajalcev in vodje delegacije si pogodbenici prizadevata zagotoviti čim večjo stopnjo lokalne uprave projektov in programov ter združljivosti in skladnosti s praksami, ki se uporabljajo v drugih državah AKP.
Člen 82
Spremljanje in vrednotenje
1. Cilj spremljanja in vrednotenja je zunanja presoja razvojnih dejavnosti (priprava, izvajanje in naknadne dejavnosti), z namenom izboljšanja razvojne učinkovitosti tekočih in prihodnjih dejavnosti. To delo skupaj opravljata Južna Afrika in Skupnost.
2. Spremljanje in vrednotenje sodelovanja opravljata Južna Afrika in Skupnost. Skličejo se lahko letna posvetovanja za presojo napredka in za dogovarjanje o ukrepih, ki jih je treba sprejeti za izboljšanje izvajanja večletnih okvirnih programov ter za pripravo prihodnjih dejavnosti.
NASLOV VI
SODELOVANJE NA DRUGIH PODROČJIH
Člen 83
Znanost in tehnologija
Pogodbenici se zavezujeta, da bosta krepili znanstveno in tehnološko sodelovanje. Natančne ureditve za izvajanje tega cilja so navedene v ločenem sporazumu, ki je začel veljati novembra 1997.
Člen 84
Okolje
1. Pogodbenici bosta sodelovali z namenom doseganja trajnostnega razvoja z racionalno rabo neobnovljivih naravnih virov in trajnostno uporabo obnovljivih naravnih virov, ter tako spodbujali varstvo okolja, preprečevanje poslabšanja okolja in nadzor onesnaževanja. Pogodbenici si bosta posebej prizadevali izboljšati kakovost okolja in bosta sodelovali v boju proti globalnim okoljskim problemom.
2. Pogodbenici bosta posebej pozorni na razvoj zmogljivosti v okoljskem upravljanju. Potekal bo dialog o ugotavljanju prednostnih nalog na področju okolja. Kjer je mogoče se bo preučil in obravnaval vpliv preteklih politik Južne Afrike na stanje okolja.
3. Sodelovanje bo med drugim obsegalo zadeve v zvezi z razvojem mest in uporabo zemljišč za kmetijske in nekmetijske namene; dezertifikacijo; ravnanje z odpadki, vključno z nevarnimi in jedrskimi odpadki; ravnanje z nevarnimi kemikalijami; ohranjanje in trajnostno rabo biološke raznolikosti; trajnostno gospodarjenje z gozdnimi viri; nadzor kakovosti vode; nadzor onesnaževanja iz industrijskih in drugih virov; nadzor obalnega in morskega onesnaževanja in upravljanje z morskimi viri; integrirano upravljanje vodnih zajetij, vključno z upravljanjem mednarodnih povodij; upravljanje povpraševanja po vodi in zadev v zvezi z zmanjševanjem emisij toplogrednih plinov.
Člen 85
Kultura
1. Pogodbenici se zavezujeta, da bosta sodelovali na področju kulture, da bi spodbujali temeljito poznavanje in boljše razumevanje kulturnih raznolikosti v Južni Afriki in Evropski uniji. Pogodbenici bosta odpravili ovire za multikulturalno sporazumevanje in sodelovanje in bosta spodbujali zavedanje o medsebojni soodvisnosti narodov z različnimi kulturami. Spodbujali bosta sodelovanje prebivalstva Južne Afrike in Evropske Unije v procesu vzajemne kulturne bogatitve.
2. Cilj kulturnih stikov je ohranjanje in bogatitev kulturne dediščine ter ustvarjanje in razširjanje kulturnih dobrin in storitev. Nacionalna, regionalna in medregionalna sredstva za komunikacijo ter infrastruktura za lajšanje kulturnih stikov se uporablja čimbolj široko, hkrati pa se spodbuja spoštovanje avtorskih in sorodnih pravic.
3. Pogodbenici sodelujeta na kulturnih prireditvah in izmenjavah med institucijami in združenji iz Južne Afrike in Evropske unije.
Člen 86
Socialne zadeve
1. Med pogodbenicama poteka dialog o sodelovanju na socialnem področju. To vključuje, ni pa nujno omejeno na vprašanja v zvezi s socialnimi problemi družbe po odpravi apartheida, lajšanje revščine, nezaposlenost, enakost med spoloma, nasilje proti ženskam, pravice otrok, delovna razmerja, javno zdravje, varstvo pri delu in prebivalstvo.
2. Pogodbenici menita, da mora gospodarski razvoj spremljati socialni napredek. Priznavata odgovornost za zagotavljanje osnovnih socialnih pravic, katerih cilj je zlasti svoboda združevanja delavcev, pravica do kolektivnih pogajanj, odprava prisilnega dela, odprava diskriminacije pri zaposlovanju in poklicih ter učinkovita odprava dela otrok. Ustrezni standardi MOD so referenčna točka za razvoj teh pravic.
Člen 87
Podatki
Pogodbenici sprejmeta ustrezne ukrepe za podpiranje in spodbujanje učinkovite medsebojne izmenjave podatkov. Prednost ima med drugim zagotavljanje razširjanja informacij o sodelovanju med Južno Afriko in Skupnostjo. Poleg tega si pogodbenici prizadevata zagotoviti osnovne podatke o Južni Afriki in Evropski Uniji širši javnosti ter posebne podatke o politikah Evropske unije določenim krogom v Južni Afriki ter posebne podatke o politikah Južne Afrike določenim krogom v Evropski uniji.
Člen 88
Tisk in avdiovizualna sredstva javnega obveščanja
Pogodbenici spodbujata sodelovanje na področju tiska in avdiovizualnih sredstev javnega obveščanja, da bi podprli nadaljnji razvoj in krepili neodvisnost in pluralizem sredstev javnega obveščanja. Sodelovanje se odvija med drugim s:
(a) |
spodbujanjem razvoja človeških virov, zlasti z usposabljanjem in programi izmenjav za novinarje in strokovnjake s področja javnega obveščanja; |
(b) |
spodbujanjem širšega dostopa do virov podatkov za sredstva javnega obveščanja; |
(c) |
izmenjavo tehničnega znanja in izkušenj ter podatkov; |
(d) |
proizvodnjo avdiovizualnih programov. |
Člen 89
Človeški viri
1. Pogodbenici sodelujeta z namenom povečanja vrednosti človeških virov v Južni Afriki na vseh področjih, zajetih s tem sporazumom. Cilj sodelovanja je krepitev institucionalne zmogljivosti na vladnih ključnih področjih razvoja človeških virov, s posebno pozornostjo do najbolj prikrajšanih delov prebivalstva.
2. Da bi razvijali raven strokovnosti višjega osebja v javnem in zasebnem sektorju, pogodbenici pospešujeta sodelovanje na področju izobraževanja in poklicnega usposabljanja ter sodelovanje med izobraževalnimi ustanovami in podjetji. Posebna pozornost se posveti spodbujanju ustanavljanja trajnih vezi med specializiranimi organi v Evropski uniji in Južni Afriki, da bi spodbudili združevanje ter izmenjavo izkušenj in tehničnih sredstev.
3. Pogodbenici spodbujata izmenjavo podatkov za spodbujanje sodelovanja na področju priznavanja spričeval in diplom pri ustreznih organih oblasti.
4. Pogodbenici spodbujata povezovanje in sodelovanje med visokošolskimi ustanovami, na primer univerzami.
Člen 90
Boj proti prepovedanim drogam in pranju denarja
Pogodbenici se zavezujeta, da bosta sodelovali v boju proti prepovedanim drogam in pranju denarja:
(a) |
s spodbujanjem osnovnega načrta Južne Afrike za nadzor prepovedanih drog in izboljšanjem učinkovitosti regionalnih programov Južne Afrike in južne Afrike za bolj proti nezakoniti zlorabi prepovedanih drog in psihotropnih snovi ter proti proizvodnji, oskrbi in preprodaji teh snovi, na podlagi ustreznih mednarodnih konvencij OZN o nadzoru nad prepovedanimi drogami; |
(b) |
s preprečevanjem uporabe svojih finančnih ustanov za pranje kapitala, ki prihaja iz kaznivih dejavnosti na splošno in posebej iz preprodaje prepovedanih drog na podlagi standardov, ki so enakovredni tistim, ki so jih sprejeli mednarodni organi, zlasti Projektna skupina za finančno ukrepanje, in |
(c) |
s preprečevanjem zlorabe predhodnih in drugih osnovnih sestavin, ki se uporabljajo za nedovoljeno proizvodnjo prepovedanih drog in psihotropnih snovi na podlagi standardov, ki so jih sprejeli mednarodni organi, zlasti Projektna skupina za kemično delovanje (CATF). |
Člen 91
Varstvo podatkov
1. Pogodbenici sodelujeta z namenom izboljšati raven varstva pri obdelavi osebnih podatkov, in pri tem upoštevata mednarodne standarde.
2. Sodelovanje na področju varstva osebnih podatkov lahko vključuje tehnično pomoč v obliki izmenjave informacij in strokovnjakov ter vzpostavljanje skupnih programov in projektov.
3. Svet za sodelovanje v rednih časovnih presledkih pregleduje napredek na tem področju.
Člen 92
Zdravstvo
1. Pogodbenici sodelujeta z namenom izboljšanja duševnega in telesnega zdravja prebivalstva s spodbujanjem zdravja in preprečevanjem bolezni.
2. Na področju javnega zdravstva pogodbenici sodelujeta z izmenjavo znanja in izkušenj o programih, ki med drugim razširjajo informacije, izboljšujejo izobrazbo in usposobljenost strokovnjakov za javno zdravstvo, nadzorujejo bolezni in razvijajo zdravstvene informacijske sisteme, zmanjšujejo tveganja bolezni zaradi načina življenja, ter preprečujejo in nadzorujejo HIV/AIDS in druge prenosljive bolezni.
3. Sodelovanje na področju varnosti in zdravja pri delu vključuje izmenjavo informacij o zakonodajnih in nezakonodajnih ukrepih za preprečevanje nesreč, poklicnih bolezni in zdravstvenih tveganj, povezanih s poklicem.
4. Sodelovanje na področju farmacije lahko vključuje podporo pri vrednotenju in registraciji zdravil.
NASLOV VII
FINANČNI VIDIKI SODELOVANJA
Člen 93
Cilj
Z namenom, da bi dosegli cilje tega sporazuma Južna Afrika prejema finančno in tehnično pomoč Skupnosti v obliki nepovratnih sredstev in posojil za podporo njenih socialno-ekonomskih razvojnih potreb.
Člen 94
Nepovratna sredstva
Finančno pomoč v obliki nepovratnih sredstev urejajo:
(a) |
posebna finančna pomoč, vzpostavljena v okviru proračuna Skupnosti za podporo dejavnosti razvojnega sodelovanja iz členov 65 in 66; |
(b) |
druga finančna sredstva, na razpolago iz drugih proračunskih postavk Skupnosti za razvojne dejavnosti in dejavnosti mednarodnega sodelovanja, ki se uvrščajo v navedene proračunske postavke. Postopek za predložitev in odobritev vlog, izvajanje in spremljanje/vrednotenje bo v skladu s splošnimi pogoji, povezanimi z zadevno proračunsko postavko. |
Člen 95
Posojila
Glede finančne pomoči v obliki posojil bi lahko Evropska investicijska banka na zahtevo Sveta Evropske unije obravnavala razširitev financiranja investicijskih projektov v Južni Afriki z dolgoročnimi posojili v mejah maksimalnih zneskov in rokov veljavnosti, ki se določijo ob uporabi ustreznih določb Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti.
Člen 96
Regionalno sodelovanje
Finančna pomoč Skupnosti iz prejšnjega člena se lahko uporabi za financiranje projektov ali programov nacionalnega ali lokalnega interesa v Južni Afriki ter za sodelovanje Južne Afrike v dejavnostih regionalnega sodelovanja, ki jih opravlja skupaj z drugimi državami v razvoju.
NASLOV VIII
KONČNE DOLOČBE
Člen 97
Institucionalna ureditev
1. Pogodbenici soglašata, da bosta ustanovili Svet za sodelovanje, ki bo opravljal naslednje funkcije:
(a) |
zagotavljal pravilno delovanje in izvajanje sporazuma ter dialoga med pogodbenicama; |
(b) |
proučeval razvoj trgovine in sodelovanja med pogodbenicama; |
(c) |
iskal primerne metode za preprečevanje težav, ki bi se lahko pojavile na različnih področjih, ki jih ureja ta sporazum; |
(d) |
izmenjeval mnenja in dajal predloge o vseh zadevah skupnega interesa v zvezi s trgovino in sodelovanjem, vključno s prihodnjimi ukrepi in sredstvi, ki so na razpolago za njihovo izvajanje. |
2. Sestava, pogostost, dnevni red in kraj srečanj Sveta za sodelovanje se sporazumno določijo s posvetovanji med pogodbenicama.
3. Zgoraj navedeni Svet za sodelovanje je pooblaščen za sprejemanje odločitev v vseh zadevah iz tega sporazuma.
4. Pogodbenici soglašata, da bosta spodbujali in lajšali redne stike med svojima parlamentoma na različnih področjih sodelovanja iz tega sporazuma.
5. Pogodbenici tudi spodbujata stike med drugimi podobnimi in ustreznimi ustanovami v Južni Afriki in Evropski uniji, kot so Ekonomsko-socialni odbor Evropske skupnosti in Nacionalni svet za gospodarski razvoj in delo (NEDLAC) Južne Afrike.
Člen 98
Klavzula o davčni izjemi
1. Obravnava po načelu največjih ugodnosti, dodeljena v skladu z določbami tega sporazuma ali dogovori, sprejetimi na podlagi tega sporazuma, ne velja za davčne ugodnosti, ki jih zagotavljajo ali lahko v prihodnosti zagotovijo Južna Afrika ali države članice Evropske unije na podlagi sporazumov o izogibanju dvojnemu obdavčenju ali drugih davčnih dogovorov, ali nacionalne davčne zakonodaje.
2. Nobena določba tega sporazuma ali dogovorov, sprejetih na podlagi tega sporazuma, se ne uporablja tako, da bi se preprečevalo sprejemanje ali uveljavljanje ukrepov za preprečevanje izogibanja davkom ali davčnim utajam v skladu z davčnimi določbami sporazumov o izogibanju dvojnemu obdavčenju ali drugih davčnih dogovorov ali notranje davčne zakonodaje.
3. Nobena določba tega sporazuma ali dogovorov, sprejetih na podlagi tega sporazuma, se ne uporablja tako, da bi se državam članicam Evropske unije ali Južni Afriki preprečevalo razlikovanje, pri uporabi ustreznih določb njihove davčne zakonodaje, med davkoplačevalci, ki niso v enakem položaju zlasti glede kraja bivališča, ali kraja, kjer je naložen njihov kapital.
Člen 99
Čas veljavnosti
Ta sporazum velja za nedoločen čas. Vsaka pogodbenica lahko Sporazum odpove s pisnim uradnim obvestilom drugi pogodbenici. Sporazum preneha veljati šest mesecev po dnevu tega uradnega obvestila.
Člen 100
Prepoved razlikovanja
Na področjih, ki jih ureja ta sporazum, in brez vpliva na posebne določbe tega sporazuma:
(a) |
režimi, ki jih Južna Afrika uporablja v razmerju do Skupnosti, ne povzročajo diskriminacije med državami članicami, njihovimi državljani ali njihovimi družbami ali podjetji; |
(b) |
režimi, ki jih Skupnost in države članice uporabljajo v razmerju do Južne Afrike, ne povzročajo diskriminacije med državljani Južne Afrike ali njenimi družbami ali podjetji. |
Člen 101
Ozemeljska veljavnost
Ta sporazum na eni strani velja na ozemljih, na katerih velja Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti, in pod pogoji, določenimi s to pogodbo, in na drugi strani v Južni Afriki in sicer na ozemljih, določenih v ustavi Južne Afrike.
Člen 102
Evolutivna klavzula
Pogodbenici lahko sporazumno in na področjih v njuni pristojnosti razširita sporazum, tako da poglobita raven sodelovanja in jo razširita s pomočjo sporazumov o posebnih sektorjih ali dejavnostih.
V okviru tega sporazuma lahko vsaka pogodbenica oblikuje predloge za razširitev obsega sodelovanja, ob upoštevanju izkušenj, pridobljenih z izvajanjem sporazuma.
Člen 103
Pregled
Pogodbenici pregledata ta sporazum v petih letih od dne začetka njegove veljavnosti in obravnavata morebitne posledice, ki bi jih lahko imele drugačne ureditve na ta sporazum. Sporazumno se lahko dogovorita za nadaljnje preglede.
Člen 104
Reševanje sporov
1. Pogodbenici lahko na Svet za sodelovanje naslovita vse spore glede uporabe ali razlage tega sporazuma.
2. Svet za sodelovanje lahko spor reši s sklepom.
3. Pogodbenici sta zavezani, da sprejmeta ukrepe za izvajanje sklepa iz odstavka 2.
4. Če spora ni mogoče rešiti v skladu z odstavkom 2, lahko pogodbenica uradno obvesti sopogodbenico o imenovanju arbitra; druga pogodbenica mora potem v dveh mesecih od imenovanja prvega arbitra imenovati drugega arbitra.
5. Svet za sodelovanje imenuje tretjega arbitra v šestih mesecih od imenovanja drugega arbitra.
6. Arbitri sprejemajo sklepe z večino glasov v roku dvanajstih mesecev.
7. Vsaka pogodbenica v sporu sprejme vse potrebne ukrepe za izvajanje sklepa arbitrov.
8. Svet za sodelovanje določi svoje delovne postopke za arbitražo.
9. V primeru, da nastopi spor na podlagi naslovov II in III tega sporazuma, se uporablja naslednji postopek:
(a) |
drugega arbitra je treba imenovati v tridesetih dneh; |
(b) |
Svet za sodelovanje imenuje tretjega arbitra v šestdesetih dneh od imenovanja drugega arbitra; |
(c) |
arbitri praviloma predložijo svoje ugotovitve in sklepe pogodbenicam in Svetu za sodelovanje najkasneje šest mesecev po dnevu sestave seznama arbitrov. V nujnih primerih, vključno s primeri, pri katerih gre za pokvarljivo blago, si arbitri prizadevajo izdati pogodbenicama poročilo v treh mesecih; |
(d) |
pogodbenica obvesti drugo in Svet za sodelovanje v šestdesetih dneh o svojih namenih glede izvajanja ugotovitev in sklepov Sveta za sodelovanje oziroma arbitrov; |
(e) |
Če takojšnje ravnanje v skladu z ugotovitvami in sklepi Sveta za sodelovanje ali arbitrov ni praktično izvedljivo, se pogodbenici da na razpolago razumen rok, da to stori. Razumen rok ne presega 15 mesecev od dneva predložitve ugotovitev in sklepov pogodbenicama. Navedeni rok pa se lahko z medsebojnim soglasjem pogodbenic skrajša ali podaljša ob upoštevanju okoliščin. |
10. Brez poseganja v pravico do uporabe postopka reševanja sporov WTO, si Skupnost in Južna Afrika prizadevata reševati spore v zvezi s posebnimi obveznostmi, ki izvirajo iz naslovov II in III tega sporazuma, z uporabo posebnih določb o reševanju sporov iz tega sporazuma. Arbitražni postopek iz tega sporazuma ne obravnava zadev v zvezi z obveznostmi pogodbenic v WTO, razen če se pogodbenici strinjata, da bosta takšno zadevo predložili arbitraži.
Člen 105
Klavzula o dvostranskih sporazumih
Razen če ustvarja enake ali večje pravice za pogodbenice, ta sporazum ne posega v pravice iz obstoječih sporazumov, ki zavezujejo eno ali več držav članic na eni strani in Južno Afriko na drugi.
Člen 106
Klavzula o spremembi
1. Pogodbenica, ki želi spremeniti ta sporazum, lahko Svetu za sodelovanje v presojo in odločanje predloži predlog za spremembo, skupaj z razlogi zanjo.
2. V primeru, da druga pogodbenica meni, da bi lahko predlagana sprememba škodljivo vplivala na njene pravice iz tega sporazuma, lahko predloži Svetu za sodelovanje v presojo in odločanje predlog za kompenzacijske spremembe sporazuma.
Člen 107
Priloge
Protokoli in priloge so sestavni del sporazuma.
Člen 108
Jeziki in število izvirnikov
Ta sporazum je sestavljen v dveh izvodih v danskem, nizozemskem, angleškem, finskem, francoskem, nemškem, grškem, italijanskem, portugalskem, španskem in švedskem jeziku ter v uradnih jezikih Južne Afrike razen angleškega, in sicer pedijskem, sotijskem, secvanskem, svazijskem, vendskem, congijskem, afrikanškem, ndebelijskem, kosijskem in zulujskem, pri čemer je vsako od teh besedil enako verodostojno.
Člen 109
Začetek veljavnosti
Ta sporazum začne veljati prvi dan v mesecu, ki sledi mesecu, v katerem se pogodbenici medsebojno uradno obvestita, da so končani ustrezni postopki.
Če pogodbenici do začetka veljavnosti tega sporazuma skleneta, da bosta ta sporazum uporabljali predhodno, se vsa sklicevanja na dan začetka veljavnosti nanašajo na dan, ko se začne ta sporazum začasno predhodno uporabljati.
Hecho en Pretoria, el once de octubre de mil novecientos noventa y nueve.
Udfærdiget i Pretoria, den ellevte oktober nitten hundrede og nioghalvfems.
Geschehen zu Pretoria am elften Oktober neunzehnhundertneunundneunzig.
Έγινε στην Πρετόρια, στις ένδεκα Οκτωβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα εννέα.
Done at Pretoria on the eleventh day of October in the year one thousand nine hundred and ninety-nine.
Fait à Pretoria, le onze octobre mil neuf cent quatre-vingt-dix-neuf.
Fatto a Pretoria, addì undici ottobre millenovecentonovantanove.
Gedaan te Pretoria, de elfde oktober negentienhonderd negennegentig.
Feito em Pretória, em onze de Outubro de mil novecentos e noventa e nove.
Tehty Pretoriassa yhdentenätoista päivänä lokakuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäyhdeksän.
Som skedde i Pretoria den elfte oktober nittonhundranittionio.
Por la Comunidad Europea
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Voor de Europese Gemeenschap
Pela Comunidade Europeia
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
Pour le Royaume de Belgique
Voor het Koninkrijk België
Für das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.
Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
For Kongeriget Danmark
Für die Bundesrepublik Deutschland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Thar ceann na hÉireann
For Ireland
Per la Repubblica italiana
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
Pela República Portuguesa
Suomen tasavallan puolesta
För Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
For the Republic of South Africa
wa Repapoliki ya Afrika Borwa
Ya Rephaboliki ya Afrika Borwa
Wa Rephaboliki ya Aforika Borwa
WeRiphabliki yaseNingizimu Afrika
wa Rephabuliki ya Afurika Tshipembe
Wa Riphabliki ra Afrika-Dzonga
Vir die Republiek van Suid-Afrika
WeRiphabhliki yeSewula Afrika
WeRiphablikhi yoMzantsi Afrika
WeRiphabhulikhi yaseNingizimu Afrika
(1) Sporazum, sestavljen v enajstih uradnih jezikih Evropske unije (španščini, danščini, nemščini, grščini, angleščini, francoščini, italijanščini, nizozemščini, portugalščini, finščini, švedščini), je bil objavljen v UL L 311, 04.12.1999, str. 3.
Različice v češkem, estonskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, poljskem, slovaškem in slovenskem jeziku so objavljene v pričujočem zvezku Posebne izdaje 2004.
PRILOGA I
REPUBLIKA JUŽNA AFRIKA
SEZNAM DOGOVORJENIH ODSTOPANJ OD MIROVANJA IN ZNIŽANJA DAJATEV
Uvod
Skupnost in Republika Južna Afrika soglašata, da se vsako povečanje uporabljene tarife po klavzuli največjih ugodnosti (MFN) ali drug ukrep, ki omejuje ali izkrivlja trgovino, sprejet po 1. juliju 1996, odpravi vis-a-vis druge pogodbenice najkasneje na dan začetka veljavnosti sporazuma.
Na zahtevo Južne Afrike in ob upoštevanju posebne narave gospodarske preobrazbe Republike Južna Afrika ter posebne stopnje prilagajanja njenega tarifnega sistema v okviru njenih obveznosti v WTO, se Skupnost strinja, da bo izjemoma obravnavala posebne zahteve za odstopanja od znižanja dajatev.
Zaradi tega procesa obe strani soglašata, da bodo za namen izvajanja člena 7 tega sporazuma spodaj navedene tarifne stopnje nadomestila tarife, ki se dejansko uporabljajo od 1. julija 1996, kot referenco za mirovanje za izdelke iz te priloge.
Poimenovanje oznake |
Datum uveljavitve |
Stopnja leta 1996 |
Nova stopnja |
0207 41 90 |
18.9.1997 |
27 % |
220 c/kg |
0403 90 00 |
2.1.1998 |
prosto |
450 c/kg |
0404 10 00 |
2.1.1998 |
prosto |
450 c/kg |
0404 90 00 |
2.1.1998 |
100 c/kg |
450 c/kg |
0405 10 00 |
2.1.1998 |
320 c/kg |
500 c/kg |
0405 20 10 |
2.1.1998 |
20 % |
500 c/kg |
0405 20 90 |
2.1.1998 |
320 c/kg |
500 c/kg |
0405 90 00 |
2.1.1998 |
320 c/kg |
500 c/kg |
0406 10 10 |
2.1.1998 |
25 % |
500 c/kg |
0406 10 20 |
2.1.1998 |
20 % |
500 c/kg |
0406 20 10 |
2.1.1998 |
22 % |
500 c/kg |
0406 20 90 |
2.1.1998 |
25 % |
500 c/kg |
0406 30 00 |
2.1.1998 |
25 % |
500 c/kg |
0406 40 10 |
2.1.1998 |
22 % |
500 c/kg |
0406 40 90 |
2.1.1998 |
25 % |
500 c/kg |
0406 90 10 |
2.1.1998 |
22 % |
500 c/kg |
0406 90 25 |
2.1.1998 |
660 c/kg |
500 c/kg |
0406 90 35 |
2.1.1998 |
660 c/kg |
500 c/kg |
0406 90 90 |
2.1.1998 |
25 % |
500 c/kg |
0902 30 00 |
11.1.1999 |
prosto |
R4/kg |
0902 40 00 |
11.1.1999 |
prosto |
R4/kg |
1001 90 00 |
tarifna formula |
prosto |
50 |
1005 10 00 |
tarifna formula |
prosto |
50 |
1005 90 00 |
tarifna formula |
prosto |
50 |
1101 00 10 |
tarifna formula |
50 % |
99 |
1101 00 20 |
tarifna formula |
1 c/kg |
99 |
1509 10 00 |
april 1998 |
30 % |
10 |
1701 11 00 |
spremenljiv |
76,5 c/kg |
105 |
1701 12 00 |
spremenljiv |
76,5 c/kg |
105 |
1701 91 00 |
spremenljiv |
76,5 c/kg |
105 |
1701 99 00 |
spremenljiv |
76,5 c/kg |
105 |
2002 10 90 |
13.2.1998 |
110 c/kg minus 80 |
30 |
2204 10 10 |
13.2.1998 |
118 c/l |
238 c/l |
2204 10 90 |
13.2.1998 |
118 c/l |
238 c/l |
2204 21 10 |
13.2.1998 |
31 c/l |
97 c/l |
2204 21 20 |
13.2.1998 |
1764/l AA ali R1.542/l + RO.92/ |
138 c/l |
2204 21 90 |
13.2.1998 |
22,44 c/l |
138 c/l |
2204 29 10 |
13.2.1998 |
31 c/l |
73 c/l |
2204 29 20 |
13.2.1998 |
1764/l AA ali R1.542/l + RO.9200 |
138 c/l |
2204 29 90 |
13.2.1998 |
22,44 c/l |
114 c/l |
2205 10 00 |
13.2.1998 |
22,44 c/l |
88 c/l |
2205 90 00 |
13.2.1998 |
22,44 c/l |
73 c/l |
2206 00 10 |
13.2.1998 |
9,9 c/l |
62 c/l |
2206 00 20 |
13.2.1998 |
9,9 c/l |
62 c/l |
2206 00 30 |
13.2.1998 |
9,9 c/l |
156 c/l |
2206 00 40 |
13.2.1998 |
44,81 c/l |
62 c/l |
2206 00 50 |
13.2.1998 |
44,81 c/l |
62 c/l |
2206 00 60 |
13.2.1998 |
44,81 c/l |
156 c/l |
2206 00 70 |
13.2.1998 |
22,44 c/l |
62 c/l |
2206 00 90 |
13.2.1998 |
43,21 c/l |
62 c/l |
2849 10 00 |
13.2.1998 |
prosto |
10 |
3204 17 10 |
19.6.1998 |
prosto |
12 |
3204 19 10 |
19.6.1998 |
prosto |
12 |
4011 10 05 |
1.1.1997 |
prosto |
40 |
4011 10 15 |
1.1.1997 |
25 % ali 815 c/kg minus 75 |
40 |
4011 10 25 |
1.1.1997 |
25 % ali 815 c/kg minus 75 |
40 |
4011 10 35 |
1.1.1997 |
25 % ali 815 c/kg minus 75 |
40 |
4011 20 10 |
1.1.1997 |
25 % ali 860 c/kg minus 75 |
34 |
4011 20 20 |
1.1.1997 |
25 % ali 860 c/kg minus 75 |
34 |
4011 20 30 |
1.1.1997 |
25 % ali 860 c/kg minus 75 |
34 |
4011 20 40 |
1.1.1997 |
25 % ali 860 c/kg minus 75 |
34 |
4011 20 50 |
1.1.1997 |
25 % ali 860 c/kg minus 75 |
34 |
4011 20 60 |
1.1.1997 |
25 % ali 860 c/kg minus 75 |
34 |
4011 91 10 |
1.1.1997 |
10 % ali 830 c/kg minus 90 |
20 |
4011 91 20 |
1.1.1997 |
prosto |
20 |
4011 91 30 |
1.1.1997 |
prosto |
20 |
4011 91 40 |
1.1.1997 |
prosto |
20 |
4011 91 50 |
1.1.1997 |
10 % ali 830 c/kg minus 90 |
20 |
4011 91 60 |
1.1.1997 |
10 % ali 830 c/kg minus 90 |
20 |
4011 99 00 |
1.1.1997 |
10 % ali 830 c/kg minus 90 |
20 |
4012 10 00 |
1.1.1997 |
20 % |
25 |
4012 20 00 |
1.1.1997 |
20 % |
25 |
4012 90 00 |
1.1.1997 |
12 % |
25 |
4013 10 00 |
1.1.1997 |
10 % ali 920 c/kg minus 90 |
25 |
4013 90 90 |
1.1.1997 |
10 % ali 920 c/kg minus 90 |
25 |
4409 20 00 |
7.2.1997 |
prosto |
12 |
5208 31 40 |
13.12.1997 |
10 % |
22 |
5208 32 40 |
13.12.1997 |
10 % |
22 |
5208 33 20 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5208 41 40 |
13.12.1997 |
10 % |
22 |
5208 42 40 |
13.12.1997 |
10 % |
22 |
5208 51 20 |
13.12.1997 |
10 % |
22 |
5208 51 30 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5208 52 20 |
13.12.1997 |
10 % |
22 |
5208 52 30 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5208 53 20 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5208 59 20 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5209 31 40 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5209 41 40 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5209 51 15 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5209 51 20 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5209 52 20 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5209 59 20 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5210 31 40 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5210 32 20 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5210 39 20 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5210 51 20 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5210 51 30 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5210 52 20 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5210 59 20 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5211 31 25 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5211 41 25 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5211 51 15 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5211 51 20 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5211 52 20 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5211 59 20 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5212 13 20 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5212 14 40 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5212 15 20 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5212 23 25 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5212 24 25 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5212 25 15 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5804 21 00 |
13.12.1996 |
prosto |
22 |
5804 29 00 |
13.12.1996 |
prosto |
22 |
5806 20 00 |
13.12.1996 |
42 % |
36 |
5807 90 10 |
13.12.1996 |
|
36 |
5807 90 20 |
13.12.1996 |
|
36 |
5807 90 30 |
13.12.1996 |
|
36 |
5808 10 10 |
13.12.1996 |
|
36 |
5808 90 00 |
13.12.1996 |
45 % |
36 |
6002 20 10 |
13.12.1996 |
20 % |
22 |
6002 41 10 |
13.12.1996 |
20 % |
22 |
6002 42 10 |
13.12.1996 |
20 % |
22 |
6002 43 05 |
13.12.1996 |
20 % |
22 |
6002 49 10 |
13.12.1996 |
20 % |
22 |
6002 91 10 |
13.12.1996 |
20 % |
22 |
6002 92 10 |
13.12.1996 |
20 % |
22 |
6002 93 05 |
13.12.1996 |
20 % |
22 |
6002 99 10 |
13.12.1996 |
20 % |
22 |
6213 20 10 |
13.12.1996 |
15 % |
46 |
6213 90 10 |
13.12.1996 |
15 % |
46 |
7616 99 10 |
15.11.1996 |
|
10 |
7616 99 20 |
7.2.1997 |
|
15 |
8501 40 90 |
30.5.1997 |
5 % |
20 |
8501 51 90 |
30.5.1997 |
5 % |
24 |
8501 52 90 |
30.5.1997 |
5 % |
24 |
8501 53 90 |
30.5.1997 |
5 % |
20 |
8504 21 90 |
6.12.1997 |
5 % |
15 |
8504 22 90 |
6.12.1997 |
5 % |
15 |
8504 23 30 |
6.12.1997 |
14 % |
15 |
8504 23 90 |
6.12.1997 |
5 % |
15 |
8504 31 90 |
6.12.1997 |
5 % |
15 |
8504 32 90 |
6.12.1997 |
5 % |
15 |
8504 33 90 |
6.12.1997 |
5 % |
15 |
8504 34 90 |
6.12.1997 |
5 % |
15 |
8517 11 00 |
18.12.1998 |
prosto |
12,5 |
8517 19 00 |
18.12.1998 |
prosto |
12,5 |
8517 90 00 |
18.12.1998 |
prosto |
12,5 |
8523 30 00 |
30.11.1998 |
prosto |
10 |
8524 60 00 |
30.11.1998 |
prosto |
10 |
8542 12 00 |
30.11.1998 |
prosto |
10 |
8536 20 10 |
5.7.1996 |
12,5 % |
15 |
8708 91 10 |
3.2.1997 |
prosto |
20 |
PRILOGA II
EVROPSKA SKUPNOST
INDUSTRIJSKI IZDELKI
Seznam 1
Industrijski izdelki
Ponudba EU
Priloga II – Seznam 1
Oznaka KN 1996 |
Tarifna kvota ali delna liberalizacija |
Sol (vključno jedilna sol in denaturirana sol): |
|
2501 00 51 |
|
2501 00 91 |
|
2501 00 99 |
|
Alkalijske ali zemeljsko-alkalijske kovine; redke zemeljske kovine: |
|
2805 11 00 |
|
2805 19 00 |
|
2805 21 00 |
|
2805 22 00 |
|
2805 30 10 |
|
2805 30 90 |
|
2805 40 10 |
|
Amoniak, brezvodni ali v vodni raztopini: |
|
2814 10 00 |
|
2814 20 00 |
|
Natrijev hidroksid (kavstična soda) |
|
2815 11 00 |
|
2815 12 00 |
|
Cinkov oksid; cinkov peroksid |
|
2817 00 00 |
|
Umetni korund |
|
2818 10 00 |
|
2818 20 00 |
|
2818 30 00 |
|
Kromovi oksidi in hidroksidi: |
|
2819 10 00 |
|
2819 90 00 |
|
Manganovi oksidi: |
|
2820 10 00 |
|
2820 90 00 |
|
Titanovi oksidi |
|
2823 00 00 |
|
Hidrazin in hidroksilamin |
|
2825 80 00 |
|
Kloridi, oksikloridi in hidroksikloridi |
|
2827 10 00 |
|
Sulfidi; polisulfidi: |
|
2830 10 00 |
|
Fosfinati (hipofosfiti), fosfonati |
|
2835 10 00 |
|
2835 22 00 |
|
2835 23 00 |
|
2835 24 00 |
|
2835 25 10 |
|
2835 25 90 |
|
2835 26 10 |
|
2835 26 90 |
|
2835 29 10 |
|
2835 29 90 |
|
2835 31 00 |
|
2835 39 10 |
|
2835 39 30 |
|
2835 39 70 |
|
Karbonati; peroksikarbonati (perkarbonati): |
|
2836 20 00 |
|
2836 40 00 |
|
2836 60 00 |
|
Oksi in peroksi soli kovinskih kislin: |
|
2841 61 00 |
|
Radioaktivni kemični elementi |
|
2844 30 11 |
|
2844 30 19 |
|
2844 30 51 |
|
Izotopi, razen tistih iz tarifne številke 2844 |
|
2845 10 00 |
|
2845 90 10 |
|
Karbidi, kemično določeni ali nedoločeni: |
|
2849 20 00 |
|
2849 90 30 |
|
Hidridi, nitridi, azidi, silicidi in boridi |
|
2850 00 70 |
|
Ciklični ogljikovodiki: |
|
2902 50 00 |
|
Halogenirani derivati ogljikovodikov: |
|
2903 11 00 |
|
2903 12 00 |
|
2903 13 00 |
|
2903 14 00 |
|
2903 15 00 |
|
2903 16 00 |
|
2903 19 10 |
|
2903 19 90 |
|
2903 21 00 |
|
2903 23 00 |
|
2903 29 00 |
|
2903 30 10 |
|
2903 30 31 |
|
2903 30 33 |
|
2903 30 38 |
|
2903 30 90 |
|
2903 41 00 |
|
2903 42 00 |
|
2903 43 00 |
|
2903 44 10 |
|
2903 44 90 |
|
2903 45 10 |
|
2903 45 15 |
|
2903 45 20 |
|
2903 45 25 |
|
2903 45 30 |
|
2903 45 35 |
|
2903 45 40 |
|
2903 45 45 |
|
2903 45 50 |
|
2903 45 55 |
|
2903 45 90 |
|
2903 46 10 |
|
2903 46 20 |
|
2903 46 90 |
|
2903 47 00 |
|
2903 49 10 |
|
2903 49 20 |
|
2903 49 90 |
|
2903 51 90 |
|
2903 59 10 |
|
2903 59 30 |
|
2903 59 90 |
|
2903 61 00 |
|
2903 62 00 |
|
2903 69 10 |
|
2903 69 90 |
|
Aciklični alkoholi in njihovi halogenski, sulfo- derivati |
|
2905 11 00 |
|
2905 12 00 |
|
2905 13 00 |
|
2905 14 10 |
|
2905 14 90 |
|
2905 15 00 |
|
2905 16 10 |
|
2905 16 90 |
|
2905 17 00 |
|
2905 19 10 |
|
2905 19 90 |
|
2905 22 10 |
|
2905 22 90 |
|
2905 29 10 |
|
2905 29 90 |
|
2905 31 00 |
|
2905 32 00 |
|
2905 39 10 |
|
2905 39 90 |
|
2905 41 00 |
|
2905 42 00 |
|
2905 49 10 |
|
2905 49 51 |
|
2905 49 59 |
|
2905 49 90 |
|
2905 50 10 |
|
2905 50 30 |
|
2905 50 99 |
|
Fenoli; fenolni alkoholi: |
|
2907 11 00 |
|
2907 15 00 |
|
2907 22 10 |
|
Etri, eter-alkoholi, eter-fenoli |
|
2909 11 00 |
|
2909 19 00 |
|
2909 20 00 |
|
2909 30 31 |
|
2909 30 39 |
|
2909 30 90 |
|
2909 41 00 |
|
2909 42 00 |
|
2909 43 00 |
|
2909 44 00 |
|
2909 49 10 |
|
2909 49 90 |
|
2909 50 10 |
|
2909 50 90 |
|
2909 60 00 |
|
Epoksidi, epoksialkoholi, epoksifenoli in epoksietoli |
|
2910 20 00 |
|
Aldehidi, z drugimi kisikovimi funkcijami ali brez njih |
|
2912 41 00 |
|
2912 60 00 |
|
Ketoni in kinoni z drugimi kisikovimi funkcijami ali brez njih |
|
2914 11 00 |
|
2914 21 00 |
|
Nasičene aciklične monokarboksilne kisline |
|
2915 11 00 |
|
2915 12 00 |
|
2915 13 00 |
|
2915 21 00 |
|
2915 22 00 |
|
2915 23 00 |
|
2915 24 00 |
|
2915 29 00 |
|
2915 31 00 |
|
2915 32 00 |
|
2915 33 00 |
|
2915 34 00 |
|
2915 35 00 |
|
2915 39 10 |
|
2915 39 30 |
|
2915 39 50 |
|
2915 39 90 |
|
2915 40 00 |
|
2915 50 00 |
|
2915 60 10 |
|
2915 60 90 |
|
2915 70 15 |
|
2915 70 20 |
|
2915 70 25 |
|
2915 70 30 |
|
2915 70 80 |
|
2915 90 10 |
|
2915 90 20 |
|
2915 90 80 |
|
Nenasičene aciklične monokarboksilne kisline |
|
2916 12 10 |
|
2916 12 20 |
|
2916 12 90 |
|
2916 14 10 |
|
2916 14 90 |
|
Polikarboksilne kisline, njihovi anhidridi, halogenidi |
|
2917 11 00 |
|
2917 14 00 |
|
2917 35 00 |
|
2917 36 00 |
|
2917 37 00 |
|
Karboksilne kisline z dodatno kisikovo funkcijo |
|
2918 14 00 |
|
2918 15 00 |
|
2918 22 00 |
|
2918 90 00 |
|
Spojine z amino funkcijo: |
|
2921 11 10 |
|
2921 11 90 |
|
2921 12 00 |
|
2921 19 10 |
|
2921 19 30 |
|
2921 19 90 |
|
2921 21 00 |
|
2921 22 00 |
|
2921 29 00 |
|
2921 30 10 |
|
2921 30 90 |
|
2921 41 00 |
|
2921 42 10 |
|
2921 42 90 |
|
2921 43 10 |
|
2921 43 90 |
|
2921 44 00 |
|
2921 45 00 |
|
2921 49 10 |
|
2921 49 90 |
|
2921 51 10 |
|
2921 51 90 |
|
2921 59 00 |
|
Aminospojine s kisikovo funkcijo: |
|
2922 11 00 |
|
2922 12 00 |
|
2922 13 00 |
|
2922 19 00 |
|
2922 21 00 |
|
2922 22 00 |
|
2922 29 00 |
|
2922 30 00 |
|
2922 42 10 |
|
2922 43 00 |
|
2922 49 80 |
|
2922 50 00 |
|
Spojine s karboksiamidno funkcijo |
|
2924 21 10 |
|
2924 21 90 |
|
2924 29 30 |
|
Spojine z nitrilno funkcijo: |
|
2926 10 00 |
|
2926 90 90 |
|
Organske žveplove spojine: |
|
2930 20 00 |
|
2930 90 12 |
|
2930 90 14 |
|
2930 90 16 |
|
Druge organsko-anorganske spojine: |
|
2931 00 40 |
|
Heterociklične spojine s heteroatomom oziroma heteroatomi kisika |
|
2932 12 00 |
|
2932 13 00 |
|
2932 21 00 |
|
Heterociklične spojine s heteroatomom oziroma heteroatomi dušika |
|
2933 61 00 |
|
Sulfonamidi |
|
2935 00 00 |
|
Dušikova gnojila, mineralna ali kemična: |
|
3102 10 10 |
|
3102 10 90 |
|
3102 21 00 |
|
3102 29 00 |
|
3102 30 10 |
|
3102 30 90 |
|
3102 40 10 |
|
3102 40 90 |
|
3102 50 90 |
|
3102 60 00 |
|
3102 70 90 |
|
3102 80 00 |
|
3102 90 00 |
|
Fosfatna gnojila, mineralna ali kemična: |
|
3103 10 10 |
|
3103 10 90 |
|
Mineralna ali kemična gnojila, |
|
3105 10 00 |
|
3105 20 10 |
|
3105 20 90 |
|
3105 30 10 |
|
3105 30 90 |
|
3105 40 10 |
|
3105 40 90 |
|
3105 51 00 |
|
3105 59 00 |
|
3105 60 10 |
|
3105 60 90 |
|
3105 90 91 |
|
3105 90 99 |
|
Strojilni ekstrakti rastlinskega izvora |
|
3201 20 00 |
|
3201 90 20 |
|
Druga barvila |
|
3206 11 00 |
|
3206 19 00 |
|
3206 20 00 |
|
3206 30 00 |
|
3206 41 00 |
|
3206 42 00 |
|
3206 43 00 |
|
3206 49 90 |
|
3206 50 00 |
|
Aktivno oglje; aktivni naravni mineralni proizvodi |
|
3802 10 00 |
|
3802 90 00 |
|
Insekticidi, rodenticidi, fungicidi, herbicidi |
|
3808 10 20 |
|
3808 10 30 |
|
3808 30 11 |
|
3808 30 13 |
|
3808 30 15 |
|
3808 30 17 |
|
3808 30 21 |
|
3808 30 23 |
|
3808 30 27 |
|
3808 30 30 |
|
3808 30 90 |
|
Pripravljeni pospeševalci vulkanizacije za gumo; sestavljeni plastifikatorji |
|
3812 30 20 |
|
Sestavljena organska topila in razredčila |
|
3814 00 90 |
|
Mešani alkilbenzeni in mešani alkilnaftaleni |
|
3817 10 10 |
|
3817 10 50 |
|
3817 10 80 |
|
3817 20 00 |
|
Pripravljena vezivna sredstva za livarske modele ali livarska jedra |
|
3824 90 90 |
|
Polimeri etilena (PE) v primarnih oblikah: |
|
3901 10 10 |
|
3901 10 90 |
|
3901 20 00 |
|
3901 30 00 |
|
3901 90 00 |
|
Polimeri propilena ali drugih olefinov |
|
3902 10 00 |
|
3902 20 00 |
|
3902 30 00 |
|
3902 90 00 |
|
Polimeri stirena (PS) v primarnih oblikah: |
|
3903 11 00 |
|
3903 19 00 |
|
3903 20 00 |
|
3903 30 00 |
|
3903 90 00 |
|
Polimeri viniklorida |
|
3904 10 00 |
|
3904 21 00 |
|
3904 22 00 |
|
3904 30 00 |
|
3904 40 00 |
|
3904 50 00 |
|
3904 61 90 |
|
3904 69 00 |
|
3904 90 00 |
|
Polimeri vinilacetata |
|
3905 12 00 |
|
Poliacetali, drugi polietri in epoksidne smole |
|
3907 20 19 |
|
3907 20 90 |
|
3907 60 90 |
|
3907 91 10 |
|
3907 91 90 |
|
3907 99 10 |
|
3907 99 90 |
|
Druge plošče, listi, filmi, folije in trakovi |
|
3920 10 22 |
|
3920 10 28 |
|
3920 10 40 |
|
3920 10 80 |
|
3920 20 21 |
|
3920 20 29 |
|
3920 20 71 |
|
3920 20 79 |
|
3920 20 90 |
|
3920 30 00 |
|
3920 41 11 |
|
3920 41 19 |
|
3920 41 91 |
|
3920 41 99 |
|
3920 42 11 |
|
3920 42 19 |
|
3920 42 91 |
|
3920 42 99 |
|
3920 51 00 |
|
3920 59 00 |
|
3920 61 00 |
|
3920 62 10 |
|
3920 62 90 |
|
3920 63 00 |
|
3920 69 00 |
|
3920 71 11 |
|
3920 71 19 |
|
3920 71 90 |
|
3920 72 00 |
|
3920 73 10 |
|
3920 73 50 |
|
3920 73 90 |
|
3920 79 00 |
|
3920 91 00 |
|
3920 92 00 |
|
3920 93 00 |
|
3920 94 00 |
|
3920 99 11 |
|
3920 99 19 |
|
3920 99 50 |
|
3920 99 90 |
|
Druge plošče, listi, filmi, folije in trakovi |
|
3921 90 19 |
|
Izdelki za prevoz ali pakiranje blaga |
|
3923 21 00 |
|
Protektirane ali rabljene zunanje gume (plašči) |
|
4012 10 30 |
|
4012 10 50 |
|
4012 10 80 |
|
4012 20 90 |
|
4012 90 10 |
|
4012 90 90 |
|
Notranje gume (zračnice): |
|
4013 10 10 |
|
4013 10 90 |
|
4013 20 00 |
|
4013 90 10 |
|
4013 90 90 |
|
Strojene ali „crust“ kože goved ali kopitarjev, brez dlake |
|
4104 10 91 |
|
4104 10 95 |
|
4104 10 99 |
|
4104 21 00 |
|
4104 22 90 |
|
4104 29 00 |
|
4104 31 11 |
|
4104 31 19 |
|
4104 31 30 |
|
4104 31 90 |
|
4104 39 10 |
|
4104 39 90 |
|
Strojene ali „crust“ kože ovac ali jagnjet brez volne, |
|
4105 20 00 |
|
Usnje drugih živali, brez dlake |
|
4107 10 10 |
|
4107 29 10 |
|
4107 90 10 |
|
4107 90 90 |
|
Semiš usnje (vključno s kombinacijo semiš usnja): |
|
4108 00 10 |
|
4108 00 90 |
|
Lakasto usnje in lakasto laminirano usnje |
|
4109 00 00 |
|
Umetno usnje na osnovi naravnega usnja |
|
4111 00 00 |
|
Oblačila in pribor za oblačila |
|
4203 10 00 |
|
4203 21 00 |
|
4203 29 10 |
|
4203 29 91 |
|
4203 29 99 |
|
4203 30 00 |
|
4203 40 00 |
|
Iverne plošče in podobne plošče iz lesa |
|
4410 11 00 |
|
4410 19 10 |
|
4410 19 30 |
|
4410 19 50 |
|
4410 19 90 |
|
4410 90 00 |
|
Vlaknene plošče iz lesa ali drugih lesnatih materialov |
|
4411 11 00 |
|
4411 19 00 |
|
4411 21 00 |
|
4411 29 00 |
|
4411 31 00 |
|
4411 39 00 |
|
4411 91 00 |
|
4411 99 00 |
|
Vezane lesene plošče, furnirane plošče in podoben lameliran les |
|
4412 13 11 |
|
4412 13 19 |
|
4412 13 90 |
|
4412 14 00 |
|
4412 19 00 |
|
4412 22 10 |
|
4412 22 91 |
|
4412 22 99 |
|
4412 23 00 |
|
4412 29 20 |
|
4412 29 80 |
|
4412 92 10 |
|
4412 92 91 |
|
4412 92 99 |
|
4412 93 00 |
|
4412 99 20 |
|
4412 99 80 |
|
Stavbno pohištvo in leseni izdelki za gradbeništvo |
|
4418 10 10 |
|
4418 10 50 |
|
4418 10 90 |
|
4418 20 10 |
|
4418 20 50 |
|
4418 20 80 |
|
4418 30 10 |
|
4418 90 10 |
|
Lesena marketerija in intarzija lesa; skrinjice in škatle |
|
4420 90 11 |
|
4420 90 19 |
|
Izdelki iz naravne plute: |
|
4503 10 10 |
|
4503 10 90 |
|
4503 90 00 |
|
Pletenice in podobni izdelki iz pletarskega materiala |
|
4601 99 10 |
|
Košarski, pletarski in drugi proizvodi |
|
4602 90 10 |
|
Registri, knjigovodske knjige, notesi, knjige za naročilnice |
|
4820 10 30 |
|
Otroške slikanice, vključno s tistimi za risanje ali barvanje |
|
4903 00 00 |
|
Zemljevidi in hidrografske karte in podobne karte vseh vrst |
|
4905 10 00 |
|
Izdelki za preslikavanje (dekalkomanije): |
|
4908 10 00 |
|
4908 90 00 |
|
Tiskane ali ilustrirane razglednice, tiskane karte |
|
4909 00 10 |
|
4909 00 90 |
|
Koledarji vseh vrst, tiskani, vštevši koledarje |
|
4910 00 00 |
|
Druge tiskovine, vključno tiskane slike |
|
4911 10 10 |
|
4911 10 90 |
|
4911 91 80 |
|
4911 99 00 |
|
Svilena preja (razen preje spredene iz svilenih odpadkov) |
|
5004 00 10 |
|
5004 00 90 |
|
Preja iz svilenih odpadkov, nepripravljena za prodajo na drobno |
|
5005 00 10 |
|
5005 00 90 |
|
Svilena preja in preja iz svilenih odpadkov, pripravljena za prodajo na drobno |
|
5006 00 10 |
|
5006 00 90 |
|
Tkanine iz svile ali svilenih odpadkov: |
|
5007 10 00 |
|
5007 20 11 |
|
5007 20 19 |
|
5007 20 21 |
|
5007 20 31 |
|
5007 20 39 |
|
5007 20 41 |
|
5007 20 51 |
|
5007 20 59 |
|
5007 20 61 |
|
5007 20 69 |
|
5007 20 71 |
|
5007 90 10 |
|
5007 90 30 |
|
5007 90 50 |
|
5007 90 90 |
|
Preja iz mikane volne, nepripravljena za prodajo na drobno: |
|
5106 10 10 |
|
5106 10 90 |
|
5106 20 11 |
|
5106 20 19 |
|
5106 20 91 |
|
5106 20 99 |
|
Preja iz česane volne, nepripravljena za prodajo na drobno: |
|
5107 10 10 |
|
5107 10 90 |
|
5107 20 10 |
|
5107 20 30 |
|
5107 20 51 |
|
5107 20 59 |
|
5107 20 91 |
|
5107 20 99 |
|
Preja iz fine živalske dlake (mikana ali česana), nepripravljena za prodajo na drobno: |
|
5108 10 10 |
|
5108 10 90 |
|
5108 20 10 |
|
5108 20 90 |
|
Preja iz volne ali fine živalske dlake, pripravljena za prodajo na drobno: |
|
5109 10 10 |
|
5109 10 90 |
|
5109 90 10 |
|
5109 90 90 |
|
Preja iz grobe živalske dlake ali konjske žime |
|
5110 00 00 |
|
Tkanine iz mikane volne ali mikane fine živalske dlake |
|
5111 11 11 |
|
5111 11 19 |
|
5111 11 91 |
|
5111 11 99 |
|
5111 19 11 |
|
5111 19 19 |
|
5111 19 31 |
|
5111 19 39 |
|
5111 19 91 |
|
5111 19 99 |
|
5111 20 00 |
|
5111 30 10 |
|
5111 30 30 |
|
5111 30 90 |
|
5111 90 10 |
|
5111 90 91 |
|
5111 90 93 |
|
5111 90 99 |
|
Tkanine iz česane volne ali česane fine živalske dlake |
|
5112 11 10 |
|
5112 11 90 |
|
5112 19 11 |
|
5112 19 19 |
|
5112 19 91 |
|
5112 19 99 |
|
5112 20 00 |
|
5112 30 10 |
|
5112 30 30 |
|
5112 30 90 |
|
5112 90 10 |
|
5112 90 91 |
|
5112 90 93 |
|
5112 90 99 |
|
Tkanine iz grobe živalske dlake ali konjske žime |
|
5113 00 00 |
|
Sukanec za šivanje iz bombaža, nepripravljen ali pripravljen za prodajo na drobno |
|
5204 11 00 |
|
5204 19 00 |
|
5204 20 00 |
|
Bombažna preja (razen sukanca za šivanje) |
|
5205 11 00 |
|
5205 12 00 |
|
5205 13 00 |
|
5205 14 00 |
|
5205 15 10 |
|
5205 15 90 |
|
5205 21 00 |
|
5205 22 00 |
|
5205 23 00 |
|
5205 24 00 |
|
5205 26 00 |
|
5205 27 00 |
|
5205 28 00 |
|
5205 31 00 |
|
5205 32 00 |
|
5205 33 00 |
|
5205 34 00 |
|
5205 35 10 |
|
5205 35 90 |
|
5205 41 00 |
|
5205 42 00 |
|
5205 43 00 |
|
5205 44 00 |
|
5205 46 00 |
|
5205 47 00 |
|
5205 48 00 |
|
Bombažna preja (razen sukanca za šivanje) |
|
5206 11 00 |
|
5206 12 00 |
|
5206 13 00 |
|
5206 14 00 |
|
5206 15 10 |
|
5206 15 90 |
|
5206 21 00 |
|
5206 22 00 |
|
5206 23 00 |
|
5206 24 00 |
|
5206 25 10 |
|
5206 25 90 |
|
5206 31 00 |
|
5206 32 00 |
|
5206 33 00 |
|
5206 34 00 |
|
5206 35 10 |
|
5206 35 90 |
|
5206 41 00 |
|
5206 42 00 |
|
5206 43 00 |
|
5206 44 00 |
|
5206 45 10 |
|
5206 45 90 |
|
Bombažna preja (razen sukanca za šivanje) pripravljena za prodajo na drobno |
|
5207 10 00 |
|
5207 90 00 |
|
Lanena preja: |
|
5306 10 11 |
|
5306 10 19 |
|
5306 10 31 |
|
5306 10 39 |
|
5306 10 50 |
|
5306 10 90 |
|
5306 20 11 |
|
5306 20 19 |
|
5306 20 90 |
|
Preja iz drugih rastlinskih tekstilnih vlaken; papirna preja |
|
5308 20 10 |
|
5308 20 90 |
|
5308 30 00 |
|
5308 90 11 |
|
5308 90 13 |
|
5308 90 19 |
|
5308 90 90 |
|
Lanene tkanine: |
|
5309 11 11 |
|
5309 11 19 |
|
5309 11 90 |
|
5309 19 10 |
|
5309 19 90 |
|
5309 21 10 |
|
5309 21 90 |
|
5309 29 10 |
|
5309 29 90 |
|
Tkanine iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken |
|
5310 10 10 |
|
5310 10 90 |
|
5310 90 00 |
|
Tkanine iz drugih rastlinskih tekstilnih vlaken |
|
5311 00 10 |
|
5311 00 90 |
|
Sukanec za šivanje iz filamentov iz umetnih ali sintetičnih vlaken |
|
5401 10 11 |
|
5401 10 19 |
|
5401 10 90 |
|
5401 20 10 |
|
5401 20 90 |
|
Preja iz sintetičnih filamentov (razen sukanca za šivanje) |
|
5402 10 10 |
|
5402 10 90 |
|
5402 20 00 |
|
5402 31 10 |
|
5402 31 30 |
|
5402 31 90 |
|
5402 32 00 |
|
5402 33 10 |
|
5402 33 90 |
|
5402 39 10 |
|
5402 39 90 |
|
5402 41 10 |
|
5402 41 30 |
|
5402 41 90 |
|
5402 42 00 |
|
5402 43 10 |
|
5402 43 90 |
|
5402 49 10 |
|
5402 49 91 |
|
5402 49 99 |
|
5402 51 10 |
|
5402 51 30 |
|
5402 51 90 |
|
5402 52 10 |
|
5402 52 90 |
|
5402 59 10 |
|
5402 59 90 |
|
5402 61 10 |
|
5402 61 30 |
|
5402 61 90 |
|
5402 62 10 |
|
5402 62 90 |
|
5402 69 10 |
|
5402 69 90 |
|
Preja iz umetnih filamentov (razen sukanca za šivanje) |
|
5403 10 00 |
|
5403 20 10 |
|
5403 20 90 |
|
5403 31 00 |
|
5403 32 00 |
|
5403 33 10 |
|
5403 33 90 |
|
5403 39 00 |
|
5403 41 00 |
|
5403 42 00 |
|
5403 49 00 |
|
Sintetični monofilamenti številke 67 deciteksov ali več |
|
5404 10 10 |
|
5404 10 90 |
|
5404 90 11 |
|
5404 90 19 |
|
5404 90 90 |
|
Umetni monofilamenti, številke 67 deciteksov ali več |
|
5405 00 00 |
|
Preja iz umetnih ali sintetičnih filamentov (razen sukanca za šivanje) |
|
5406 10 00 |
|
5406 20 00 |
|
Tkanine iz preje iz sintetičnih filamentov |
|
5407 10 00 |
|
5407 20 11 |
|
5407 20 19 |
|
5407 20 90 |
|
5407 30 00 |
|
5407 41 00 |
|
5407 42 00 |
|
5407 43 00 |
|
5407 44 00 |
|
5407 51 00 |
|
5407 52 00 |
|
5407 53 00 |
|
5407 54 00 |
|
5407 61 10 |
|
5407 61 30 |
|
5407 61 50 |
|
5407 61 90 |
|
5407 69 10 |
|
5407 69 90 |
|
5407 71 00 |
|
5407 72 00 |
|
5407 73 00 |
|
5407 74 00 |
|
5407 81 00 |
|
5407 82 00 |
|
5407 83 00 |
|
5407 84 00 |
|
5407 91 00 |
|
5407 92 00 |
|
5407 93 00 |
|
5407 94 00 |
|
Tkanine iz preje iz umetnih filamentov |
|
5408 10 00 |
|
5408 21 00 |
|
5408 22 10 |
|
5408 22 90 |
|
5408 23 10 |
|
5408 23 90 |
|
5408 24 00 |
|
5408 31 00 |
|
5408 32 00 |
|
5408 33 00 |
|
5408 34 00 |
|
Prameni iz sintetičnih filamentov: |
|
5501 10 00 |
|
5501 20 00 |
|
5501 30 00 |
|
5501 90 00 |
|
Prameni iz umetnih filamentov: |
|
5502 00 10 |
|
5502 00 90 |
|
Sintetična vlakna, rezana, nemikana, nečesana in ne drugače |
|
5503 10 11 |
|
5503 10 19 |
|
5503 10 90 |
|
5503 20 00 |
|
5503 30 00 |
|
5503 40 00 |
|
5503 90 10 |
|
5503 90 90 |
|
Umetna vlakna, rezana, nemikana, nečesana in ne drugače |
|
5504 10 00 |
|
5504 90 00 |
|
Odpadki (vključno z izčeski, odpadki preje) |
|
5505 10 10 |
|
5505 10 30 |
|
5505 10 50 |
|
5505 10 70 |
|
5505 10 90 |
|
5505 20 00 |
|
Sintetična vlakna, rezana, mikana, česana ali drugače |
|
5506 10 00 |
|
5506 20 00 |
|
5506 30 00 |
|
5506 90 10 |
|
5506 90 91 |
|
5506 90 99 |
|
Umetna vlakna, rezana, mikana, česana ali drugače |
|
5507 00 00 |
|
Sukanec za šivanje iz rezanih umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken |
|
5508 10 11 |
|
5508 10 19 |
|
5508 10 90 |
|
5508 20 10 |
|
5508 20 90 |
|
Preja (razen sukanca za šivanje) iz rezanih sintetičnih vlaken |
|
5509 11 00 |
|
5509 12 00 |
|
5509 21 10 |
|
5509 21 90 |
|
5509 22 10 |
|
5509 22 90 |
|
5509 31 10 |
|
5509 31 90 |
|
5509 32 10 |
|
5509 32 90 |
|
5509 41 10 |
|
5509 41 90 |
|
5509 42 10 |
|
5509 42 90 |
|
5509 51 00 |
|
5509 52 10 |
|
5509 52 90 |
|
5509 53 00 |
|
5509 59 00 |
|
5509 61 10 |
|
5509 61 90 |
|
5509 62 00 |
|
5509 69 00 |
|
5509 91 10 |
|
5509 91 90 |
|
5509 92 00 |
|
5509 99 00 |
|
Preja (razen sukanca za šivanje) iz rezanih umetnih vlaken |
|
5510 11 00 |
|
5510 12 00 |
|
5510 20 00 |
|
5510 30 00 |
|
5510 90 00 |
|
Preja (razen sukanca za šivanje) iz rezanih umetnih in sintetičnih vlaken |
|
5511 10 00 |
|
5511 20 00 |
|
5511 30 00 |
|
Vata iz tekstilnih materialov in izdelki iz vate |
|
5601 10 10 |
|
5601 10 90 |
|
5601 21 10 |
|
5601 21 90 |
|
5601 22 10 |
|
5601 22 91 |
|
5601 22 99 |
|
5601 29 00 |
|
5601 30 00 |
|
Klobučevina, impregnirana ali neimpregnirana |
|
5602 10 11 |
|
5602 10 19 |
|
5602 10 31 |
|
5602 10 35 |
|
5602 10 39 |
|
5602 10 90 |
|
5602 21 00 |
|
5602 29 10 |
|
5602 29 90 |
|
5602 90 00 |
|
Netkan tekstil, impregniran ali neimpregniran |
|
5603 11 10 |
|
5603 11 90 |
|
5603 12 10 |
|
5603 12 90 |
|
5603 13 10 |
|
5603 13 90 |
|
5603 14 10 |
|
5603 14 90 |
|
5603 91 10 |
|
5603 91 90 |
|
5603 92 10 |
|
5603 92 90 |
|
5603 93 10 |
|
5603 93 90 |
|
5603 94 10 |
|
5603 94 90 |
|
Niti in kord iz gume, prekrit s tekstilnim materialom |
|
5604 10 00 |
|
5604 20 00 |
|
5604 90 00 |
|
Metalizirana preja, vključno s posukano prejo |
|
5605 00 00 |
|
Posukana preja in trakovi |
|
5606 00 10 |
|
5606 00 91 |
|
5606 00 99 |
|
Izdelki iz preje, trakov |
|
5609 00 00 |
|
Preproge in druga tekstilna talna prekrivala |
|
5701 10 10 |
|
5701 10 91 |
|
5701 10 93 |
|
5701 10 99 |
|
5701 90 10 |
|
5701 90 90 |
|
Tkanine z lasasto površino in ženiljske tkanine |
|
5801 10 00 |
|
5801 21 00 |
|
5801 22 00 |
|
5801 23 00 |
|
5801 24 00 |
|
5801 25 00 |
|
5801 26 00 |
|
5801 31 00 |
|
5801 32 00 |
|
5801 33 00 |
|
5801 34 00 |
|
5801 35 00 |
|
5801 36 00 |
|
5801 90 10 |
|
5801 90 90 |
|
Frotirne tkanine za brisače in podobne frotirne tkanine |
|
5802 11 00 |
|
5802 19 00 |
|
5802 20 00 |
|
5802 30 00 |
|
Gaza tkanine, razen ozkih tkanin |
|
5803 10 00 |
|
5803 90 10 |
|
5803 90 30 |
|
5803 90 50 |
|
5803 90 90 |
|
Til in drug mrežast material razen tkanega |
|
5804 10 11 |
|
5804 10 19 |
|
5804 10 90 |
|
5804 21 10 |
|
5804 21 90 |
|
5804 29 10 |
|
5804 29 90 |
|
5804 30 00 |
|
Ročno tkane tapiserije vrste gobelin |
|
5805 00 00 |
|
Ozke tkanine |
|
5806 10 00 |
|
5806 20 00 |
|
5806 31 10 |
|
5806 31 90 |
|
5806 32 10 |
|
5806 32 90 |
|
5806 39 00 |
|
5806 40 00 |
|
Etikete, značke in podobni izdelki iz tekstilnih materialov |
|
5807 10 10 |
|
5807 10 90 |
|
5807 90 10 |
|
5807 90 90 |
|
Pletenice v metraži; okrasna pozamenterija |
|
5808 10 00 |
|
5808 90 00 |
|
Tkanine iz kovinskih niti in tkanine |
|
5809 00 00 |
|
Vezenine v metraži, trakovih ali motivih: |
|
5810 10 10 |
|
5810 10 90 |
|
5810 91 10 |
|
5810 91 90 |
|
5810 92 10 |
|
5810 92 90 |
|
5810 99 10 |
|
5810 99 90 |
|
Prešiti tekstilni izdelki v metraži |
|
5811 00 00 |
|
Tekstilni materiali, prevlečeni z lepilom |
|
5901 10 00 |
|
5901 90 00 |
|
Kord tkanine za avtomobilske plašče iz preje iz najlona |
|
5902 10 10 |
|
5902 10 90 |
|
5902 20 10 |
|
5902 20 90 |
|
5902 90 10 |
|
5902 90 90 |
|
Tekstilni materiali, impregnirani, premazani, prevlečeni |
|
5903 10 10 |
|
5903 10 90 |
|
5903 20 10 |
|
5903 20 90 |
|
5903 90 10 |
|
5903 90 91 |
|
5903 90 99 |
|
Linolej, rezan v oblike ali ne |
|
5904 10 00 |
|
5904 91 10 |
|
5904 91 90 |
|
5904 92 00 |
|
Zidne tapete iz tekstilnih materialov: |
|
5905 00 10 |
|
5905 00 31 |
|
5905 00 39 |
|
5905 00 50 |
|
5905 00 70 |
|
5905 00 90 |
|
Gumirani tekstilni materiali |
|
5906 10 10 |
|
5906 10 90 |
|
5906 91 00 |
|
5906 99 10 |
|
5906 99 90 |
|
Tekstilni materiali, drugače impregnirani, premazani, prevlečeni ali prekriti |
|
5907 00 10 |
|
5907 00 90 |
|
Stenji iz tekstila, tkani, prepleteni ali pleteni |
|
5908 00 00 |
|
Cevi za črpalke in podobne cevi iz tekstilnih materialov |
|
5909 00 10 |
|
5909 00 90 |
|
Trakovi in jermeni za transportne ali transmisijske namene |
|
5910 00 00 |
|
Tekstilni izdelki in predmeti za tehnične namene |
|
5911 10 00 |
|
5911 20 00 |
|
5911 31 11 |
|
5911 31 19 |
|
5911 31 90 |
|
5911 32 10 |
|
5911 32 90 |
|
5911 40 00 |
|
5911 90 10 |
|
5911 90 90 |
|
Lasasti materiali, vključno z dolgolasastimi materiali |
|
6001 10 00 |
|
6001 21 00 |
|
6001 22 00 |
|
6001 29 10 |
|
6001 29 90 |
|
6001 91 10 |
|
6001 91 30 |
|
6001 91 50 |
|
6001 91 90 |
|
6001 92 10 |
|
6001 92 30 |
|
6001 92 50 |
|
6001 92 90 |
|
6001 99 10 |
|
6001 99 90 |
|
Plašči, površniki, šoferski jopiči, pelerine za moške ali dečke |
|
6101 10 10 |
|
6101 10 90 |
|
6101 20 10 |
|
6101 20 90 |
|
6101 30 10 |
|
6101 30 90 |
|
6101 90 10 |
|
6101 90 90 |
|
Plašči, površniki, šoferski jopiči, pelerine za ženske ali deklice |
|
6102 10 10 |
|
6102 10 90 |
|
6102 20 10 |
|
6102 20 90 |
|
6102 30 10 |
|
6102 30 90 |
|
6102 90 10 |
|
6102 90 90 |
|
Obleke, kompleti, suknjiči, blazerji za moške ali dečke |
|
6103 41 10 |
|
6103 41 90 |
|
6103 42 10 |
|
6103 42 90 |
|
6103 43 10 |
|
6103 43 90 |
|
6103 49 10 |
|
6103 49 91 |
|
6103 49 99 |
|
Kostimi, kompleti, jakne, blazerji za ženske ali deklice |
|
6104 51 00 |
|
6104 52 00 |
|
6104 53 00 |
|
6104 59 00 |
|
6104 61 10 |
|
6104 61 90 |
|
6104 62 10 |
|
6104 62 90 |
|
6104 63 10 |
|
6104 63 90 |
|
6104 69 10 |
|
6104 69 91 |
|
6104 69 99 |
|
Spodnjice, spodnjice brez hlačnic, spalne srajce, pižame za moške ali dečke |
|
6107 11 00 |
|
6107 12 00 |
|
6107 19 00 |
|
6107 21 00 |
|
6107 22 00 |
|
6107 29 00 |
|
6107 91 10 |
|
6107 91 90 |
|
6107 92 00 |
|
6107 99 00 |
|
Kombineže, spodnja krila, spodnjice brez hlačnic, spodnje hlače za ženske ali deklice |
|
6108 11 10 |
|
6108 11 90 |
|
6108 19 10 |
|
6108 19 90 |
|
6108 21 00 |
|
6108 22 00 |
|
6108 29 00 |
|
6108 31 10 |
|
6108 31 90 |
|
6108 32 11 |
|
6108 32 19 |
|
6108 32 90 |
|
6108 39 00 |
|
6108 91 10 |
|
6108 91 90 |
|
6108 92 00 |
|
6108 99 10 |
|
6108 99 90 |
|
T-majice, spodnje majice brez rokavov in druge majice, pletene ali kvačkane |
|
6109 10 00 |
|
6109 90 10 |
|
6109 90 30 |
|
Trenirke, smučarske obleke in kopalke; pletene ali kvačkane |
|
6112 11 00 |
|
6112 12 00 |
|
6112 19 00 |
|
6112 20 00 |
|
6112 31 10 |
|
6112 31 90 |
|
6112 39 10 |
|
6112 39 90 |
|
6112 41 10 |
|
6112 41 90 |
|
6112 49 10 |
|
6112 49 90 |
|
Oblačila, izdelana iz pletenih ali kvačkanih materialov |
|
6113 00 10 |
|
6113 00 90 |
|
Druga oblačila, pletena ali kvačkana: |
|
6114 10 00 |
|
6114 20 00 |
|
6114 30 00 |
|
6114 90 00 |
|
Hlačne nogavice, nogavice, kratke nogavice in druge nogavice |
|
6115 11 00 |
|
6115 12 00 |
|
6115 19 10 |
|
6115 19 90 |
|
6115 20 11 |
|
6115 20 19 |
|
6115 20 90 |
|
6115 91 00 |
|
6115 92 00 |
|
6115 93 10 |
|
6115 93 30 |
|
6115 93 91 |
|
6115 93 99 |
|
6115 99 00 |
|
Rokavice, palčniki in rokavice brez prstov, pletene ali kvačkane: |
|
6116 10 20 |
|
6116 10 80 |
|
6116 91 00 |
|
6116 92 00 |
|
6116 93 00 |
|
6116 99 00 |
|
Drugi gotovi oblačilni dodatki, pleteni ali kvačkani |
|
6117 10 00 |
|
6117 20 00 |
|
6117 80 10 |
|
6117 80 90 |
|
6117 90 00 |
|
Plašči, površniki, šoferski jopiči, pelerine za moške ali dečke |
|
6201 11 00 |
|
6201 12 10 |
|
6201 12 90 |
|
6201 13 10 |
|
6201 13 90 |
|
6201 19 00 |
|
6201 91 00 |
|
6201 92 00 |
|
6201 93 00 |
|
6201 99 00 |
|
Plašči, površniki, šoferski jopiči, pelerine za ženske ali deklice |
|
6202 11 00 |
|
6202 12 10 |
|
6202 12 90 |
|
6202 13 10 |
|
6202 13 90 |
|
6202 19 00 |
|
6202 91 00 |
|
6202 92 00 |
|
6202 93 00 |
|
6202 99 00 |
|
Obleke, kompleti, suknjiči, blazerji za moške ali dečke |
|
6203 41 10 |
|
6203 41 30 |
|
6203 41 90 |
|
6203 42 11 |
|
6203 42 31 |
|
6203 42 33 |
|
6203 42 35 |
|
6203 42 51 |
|
6203 42 59 |
|
6203 42 90 |
|
6203 43 11 |
|
6203 43 19 |
|
6203 43 31 |
|
6203 43 39 |
|
6203 43 90 |
|
6203 49 11 |
|
6203 49 19 |
|
6203 49 31 |
|
6203 49 39 |
|
6203 49 50 |
|
6203 49 90 |
|
Kostimi, kompleti, jakne, blazerji za ženske ali deklice |
|
6204 51 00 |
|
6204 52 00 |
|
6204 53 00 |
|
6204 59 10 |
|
6204 59 90 |
|
6204 61 10 |
|
6204 61 80 |
|
6204 61 90 |
|
6204 62 11 |
|
6204 62 31 |
|
6204 62 33 |
|
6204 62 39 |
|
6204 62 51 |
|
6204 62 59 |
|
6204 62 90 |
|
6204 63 11 |
|
6204 63 18 |
|
6204 63 31 |
|
6204 63 39 |
|
6204 63 90 |
|
6204 69 11 |
|
6204 69 18 |
|
6204 69 31 |
|
6204 69 39 |
|
6204 69 50 |
|
6204 69 90 |
|
Srajce za moške ali dečke: |
|
6205 10 00 |
|
6205 20 00 |
|
6205 30 00 |
|
6205 90 10 |
|
6205 90 90 |
|
Spodnje majice brez rokavov in druge majice, spodnjice za moške ali dečke |
|
6207 11 00 |
|
6207 19 00 |
|
6207 21 00 |
|
6207 22 00 |
|
6207 29 00 |
|
6207 91 10 |
|
6207 91 90 |
|
6207 92 00 |
|
6207 99 00 |
|
Spodnje majice brez rokavov in druge majice, kombineže za ženske ali deklice |
|
6208 11 00 |
|
6208 19 10 |
|
6208 19 90 |
|
6208 21 00 |
|
6208 22 00 |
|
6208 29 00 |
|
6208 91 11 |
|
6208 91 19 |
|
6208 91 90 |
|
6208 92 10 |
|
6208 92 90 |
|
6208 99 00 |
|
Modrčki, pasovi za nogavice, stezniki, oporniki, naramnice |
|
6212 10 00 |
|
6212 20 00 |
|
6212 30 00 |
|
6212 90 00 |
|
Robčki: |
|
6213 10 00 |
|
6213 20 00 |
|
6213 90 00 |
|
Šali, ogrinjala, rute, naglavne rute, tančice |
|
6214 10 00 |
|
6214 20 00 |
|
6214 30 00 |
|
6214 40 00 |
|
6214 90 10 |
|
6214 90 90 |
|
Kravate in metuljčki: |
|
6215 10 00 |
|
6215 20 00 |
|
6215 90 00 |
|
Rokavice, palčniki in rokavice brez prstov |
|
6216 00 00 |
|
Drugi gotovi oblačilni dodatki |
|
6217 10 00 |
|
6217 90 00 |
|
Odeje in potovalne odeje: |
|
6301 10 00 |
|
6301 20 10 |
|
6301 20 91 |
|
6301 20 99 |
|
6301 30 10 |
|
6301 30 90 |
|
6301 40 10 |
|
6301 40 90 |
|
6301 90 10 |
|
6301 90 90 |
|
Vreče in vrečke |
|
6305 10 10 |
|
6305 10 90 |
|
6305 20 00 |
|
6305 32 11 |
|
6305 32 81 |
|
6305 32 89 |
|
6305 32 90 |
|
6305 33 10 |
|
6305 33 91 |
|
6305 33 99 |
|
6305 39 00 |
|
6305 90 00 |
|
Ponjave, platnene strehe in zunanje platnene navojnice (tende); šotori; jadra |
|
6306 11 00 |
|
6306 12 00 |
|
6306 19 00 |
|
6306 21 00 |
|
6306 22 00 |
|
6306 29 00 |
|
6306 31 00 |
|
6306 39 00 |
|
6306 41 00 |
|
6306 49 00 |
|
6306 91 00 |
|
6306 99 00 |
|
Drugi gotovi tekstilni izdelki, vključno z modnimi kroji za oblačila: |
|
6307 10 10 |
|
6307 10 30 |
|
6307 10 90 |
|
6307 20 00 |
|
6307 90 10 |
|
6307 90 91 |
|
6307 90 99 |
|
Garniture, ki so sestavljene iz tkanin in preje |
|
6308 00 00 |
|
Ponošena – izrabljena oblačila in drugi izrabljeni tekstilni izdelki |
|
6309 00 00 |
|
Nepremočljiva obutev s podplati in zgornjim delom iz gume |
|
6401 10 10 |
|
6401 10 90 |
|
6401 91 10 |
|
6401 91 90 |
|
6401 92 10 |
|
6401 92 90 |
|
6401 99 10 |
|
6401 99 90 |
|
Druga obutev s podplati in zgornjim delom iz gume |
|
6402 12 10 |
|
6402 12 90 |
|
6402 19 00 |
|
6402 20 00 |
|
6402 30 00 |
|
6402 91 00 |
|
6402 99 10 |
|
6402 99 31 |
|
6402 99 39 |
|
6402 99 50 |
|
6402 99 91 |
|
6402 99 93 |
|
6402 99 96 |
|
6402 99 98 |
|
Obutev s podplati iz gume, plastične mase, usnja |
|
6403 12 00 |
|
6403 19 00 |
|
6403 20 00 |
|
6403 30 00 |
|
6403 40 00 |
|
6403 51 11 |
|
6403 51 15 |
|
6403 51 19 |
|
6403 51 91 |
|
6403 51 95 |
|
6403 51 99 |
|
6403 59 11 |
|
6403 59 31 |
|
6403 59 35 |
|
6403 59 39 |
|
6403 59 50 |
|
6403 59 91 |
|
6403 59 95 |
|
6403 59 99 |
|
6403 91 11 |
|
6403 91 13 |
|
6403 91 16 |
|
6403 91 18 |
|
6403 91 91 |
|
6403 91 93 |
|
6403 91 96 |
|
6403 91 98 |
|
6403 99 11 |
|
6403 99 31 |
|
6403 99 33 |
|
6403 99 36 |
|
6403 99 38 |
|
6403 99 50 |
|
6403 99 91 |
|
6403 99 93 |
|
6403 99 96 |
|
6403 99 98 |
|
Obutev s podplati iz gume, plastične mase, usnja |
|
6404 11 00 |
|
6404 19 10 |
|
6404 19 90 |
|
6404 20 10 |
|
6404 20 90 |
|
Druga obutev: |
|
6405 10 10 |
|
6405 10 90 |
|
6405 20 10 |
|
6405 20 91 |
|
6405 20 99 |
|
6405 90 10 |
|
6405 90 90 |
|
Deli obutve (vključno z zgornjim delom) |
|
6406 10 11 |
|
6406 10 19 |
|
6406 10 90 |
|
6406 20 10 |
|
6406 20 90 |
|
6406 91 00 |
|
6406 99 10 |
|
6406 99 30 |
|
6406 99 50 |
|
6406 99 60 |
|
6406 99 80 |
|
Neglazirane keramične ploščice za tlakovanje in oblaganje |
|
6907 10 00 |
|
6907 90 10 |
|
6907 90 91 |
|
6907 90 93 |
|
6907 90 99 |
|
Glazirane keramične ploščice za tlakovanje in oblaganje |
|
6908 10 10 |
|
6908 10 90 |
|
6908 90 11 |
|
6908 90 21 |
|
6908 90 29 |
|
6908 90 31 |
|
6908 90 51 |
|
6908 90 91 |
|
6908 90 93 |
|
6908 90 99 |
|
Namizna posoda, kuhinjska posoda, drugi predmeti, ki se uporabljajo v gospodinjstvu |
|
6911 10 00 |
|
6911 90 00 |
|
Keramična namizna in kuhinjska posoda, drugi predmeti, ki se uporabljajo v gospodinjstvu |
|
6912 00 10 |
|
6912 00 30 |
|
6912 00 50 |
|
6912 00 90 |
|
Kipci in drugi okrasni predmeti iz keramike: |
|
6913 10 00 |
|
6913 90 10 |
|
6913 90 91 |
|
6913 90 93 |
|
6913 90 99 |
|
Stekleni izdelki, ki se uporabljajo za mizo, v kuhinji |
|
7013 10 00 |
|
7013 21 11 |
|
7013 21 19 |
|
7013 21 91 |
|
7013 21 99 |
|
7013 29 10 |
|
7013 29 51 |
|
7013 29 59 |
|
7013 29 91 |
|
7013 29 99 |
|
7013 31 10 |
|
7013 31 90 |
|
7013 32 00 |
|
7013 39 10 |
|
7013 39 91 |
|
7013 39 99 |
|
7013 91 10 |
|
7013 91 90 |
|
7013 99 10 |
|
7013 99 90 |
|
Steklena vlakna (vključno s stekleno volno) |
|
7019 11 00 |
|
7019 12 00 |
|
7019 19 10 |
|
7019 19 90 |
|
7019 31 00 |
|
7019 32 00 |
|
7019 39 10 |
|
7019 39 90 |
|
7019 40 00 |
|
7019 51 10 |
|
7019 51 90 |
|
7019 52 00 |
|
7019 59 10 |
|
7019 59 90 |
|
7019 90 10 |
|
7019 90 30 |
|
7019 90 91 |
|
7019 90 99 |
|
Drugi predmeti iz plemenitih kovin |
|
7115 90 10 |
|
7115 90 90 |
|
Fero-predzlitine: |
|
7202 50 00 |
|
7202 70 00 |
|
7202 91 00 |
|
7202 92 00 |
|
7202 99 30 |
|
7202 99 80 |
|
Bakrene palice in profili: |
|
7407 10 00 |
|
7407 21 10 |
|
7407 21 90 |
|
7407 22 10 |
|
7407 22 90 |
|
7407 29 00 |
|
Bakrena žica: |
|
7408 11 00 |
|
7408 19 10 |
|
7408 19 90 |
|
7408 21 00 |
|
7408 22 00 |
|
7408 29 00 |
|
Plošče, pločevine in trakovi iz bakra |
|
7409 11 00 |
|
7409 19 00 |
|
7409 21 00 |
|
7409 29 00 |
|
7409 31 00 |
|
7409 39 00 |
|
7409 40 10 |
|
7409 40 90 |
|
7409 90 10 |
|
7409 90 90 |
|
Bakrena folija |
|
7410 11 00 |
|
7410 12 00 |
|
7410 21 00 |
|
7410 22 00 |
|
Bakrene cevi: |
|
7411 10 11 |
|
7411 10 19 |
|
7411 10 90 |
|
7411 21 10 |
|
7411 21 90 |
|
7411 22 00 |
|
7411 29 10 |
|
7411 29 90 |
|
Pribor (fitingi) za cevi, iz bakra |
|
7412 10 00 |
|
7412 20 00 |
|
Vpredena žica, vrvi, pleteni trakovi in podobno |
|
7413 00 91 |
|
7413 00 99 |
|
Tkanine (vključno z brezkončnimi trakovi), rešetke in mreže |
|
7414 20 00 |
|
7414 90 00 |
|
Žeblji, risalni žebljički, sponke |
|
7415 10 00 |
|
7415 21 00 |
|
7415 29 00 |
|
7415 31 00 |
|
7415 32 00 |
|
7415 39 00 |
|
Bakrene vzmeti |
|
7416 00 00 |
|
Neelektrični aparati za kuhanje ali gretje |
|
7417 00 00 |
|
Namizni, kuhinjski in drugi izdelki za gospodinjstvo |
|
7418 11 00 |
|
7418 19 00 |
|
7418 20 00 |
|
Drugi bakreni izdelki: |
|
7419 10 00 |
|
7419 91 00 |
|
7419 99 00 |
|
Aluminijaste palice in profili: |
|
7604 10 10 |
|
7604 10 90 |
|
7604 21 00 |
|
7604 29 10 |
|
7604 29 90 |
|
Aluminijasta žica: |
|
7605 11 00 |
|
7605 19 00 |
|
7605 21 00 |
|
7605 29 00 |
|
Plošče, pločevina in trakovi iz aluminija |
|
7606 11 10 |
|
7606 11 91 |
|
7606 11 93 |
|
7606 11 99 |
|
7606 12 10 |
|
7606 12 50 |
|
7606 12 91 |
|
7606 12 93 |
|
7606 12 99 |
|
7606 91 00 |
|
7606 92 00 |
|
Aluminijasta folija |
|
7607 11 10 |
|
7607 11 90 |
|
7607 19 10 |
|
7607 19 91 |
|
7607 19 99 |
|
7607 20 10 |
|
7607 20 91 |
|
7607 20 99 |
|
Aluminijaste cevi: |
|
7608 10 90 |
|
7608 20 30 |
|
7608 20 91 |
|
7608 20 99 |
|
Aluminijasti pribor (fitingi) za cevi |
|
7609 00 00 |
|
Konstrukcije iz aluminija |
|
7610 10 00 |
|
7610 90 10 |
|
7610 90 90 |
|
Rezervoarji, cisterne, sodi iz aluminija |
|
7611 00 00 |
|
Sodi, bobni, pločevinke, škatle iz aluminija |
|
7612 10 00 |
|
7612 90 10 |
|
7612 90 20 |
|
7612 90 91 |
|
7612 90 98 |
|
Aluminijasti kontejnerji za komprimirane ali utekočinjene |
|
7613 00 00 |
|
Vpredena žica, vrvi, pleteni trakovi in podobno |
|
7614 10 00 |
|
7614 90 00 |
|
Namizni, kuhinjski in drugi izdelki za gospodinjstvo |
|
7615 11 00 |
|
7615 19 10 |
|
7615 19 90 |
|
7615 20 00 |
|
Drugi izdelki iz aluminija: |
|
7616 10 00 |
|
7616 91 00 |
|
7616 99 10 |
|
7616 99 90 |
|
Surovi svinec: |
|
7801 10 00 |
|
7801 91 00 |
|
7801 99 91 |
|
7801 99 99 |
|
Volfram in volframovi izdelki, vključno z odpadki |
|
8101 10 00 |
|
8101 91 10 |
|
Molibden in molibdenovi izdelki, vključno z odpadki |
|
8102 10 00 |
|
8102 91 10 |
|
8102 93 00 |
|
Magnezij in magnezijevi izdelki, vključno z odpadki |
|
8104 11 00 |
|
8104 19 00 |
|
Kadmij in kadmijevi izdelki, vključno z odpadki |
|
8107 10 10 |
|
Titan in titanovi izdelki, vključno z odpadki |
|
8108 10 10 |
|
8108 10 90 |
|
8108 90 30 |
|
8108 90 50 |
|
8108 90 70 |
|
8108 90 90 |
|
Cirkonij in cirkonijevi izdelki, vključno z odpadki |
|
8109 10 10 |
|
8109 90 00 |
|
Antimon in antimonovi izdelki, vključno z odpadki |
|
8110 00 11 |
|
8110 00 19 |
|
Berilij, krom, germanij, vanadij, galij |
|
8112 20 31 |
|
8112 30 20 |
|
8112 30 90 |
|
8112 91 10 |
|
8112 91 31 |
|
8112 99 30 |
|
Kermeti in izdelki iz kermetov; vključno z odpadki |
|
8113 00 20 |
|
8113 00 40 |
|
Jedrski reaktorji; gorilni elementi (polnjenja) |
|
8401 10 00 |
|
8401 20 00 |
|
8401 30 00 |
|
8401 40 10 |
|
8401 40 90 |
|
Hidravlične turbine, vodna kolesa in regulatorji |
|
8410 11 00 |
|
8410 12 00 |
|
8410 13 00 |
|
8410 90 10 |
|
8410 90 90 |
|
Turboreaktivni motorji, turbopropelerski motorji in druge plinske turbine |
|
8411 11 90 |
|
8411 12 90 |
|
8411 21 90 |
|
8411 22 90 |
|
8411 81 90 |
|
8411 82 91 |
|
8411 82 93 |
|
8411 82 99 |
|
8411 91 90 |
|
8411 99 90 |
|
Zračne ali vakuumske črpalke, zračni ali plinski kompresorji |
|
8414 10 30 |
|
8414 10 50 |
|
8414 10 90 |
|
8414 20 91 |
|
8414 20 99 |
|
8414 30 30 |
|
8414 30 91 |
|
8414 30 99 |
|
8414 40 10 |
|
8414 40 90 |
|
8414 51 90 |
|
8414 59 30 |
|
8414 59 50 |
|
8414 59 90 |
|
8414 60 00 |
|
8414 80 21 |
|
8414 80 29 |
|
8414 80 31 |
|
8414 80 39 |
|
8414 80 41 |
|
8414 80 49 |
|
8414 80 60 |
|
8414 80 71 |
|
8414 80 79 |
|
8414 80 90 |
|
8414 90 90 |
|
Viličarji; drugi delovni vozički |
|
8427 10 10 |
|
8427 10 90 |
|
8427 20 11 |
|
8427 20 19 |
|
8427 20 90 |
|
8427 90 00 |
|
Šivalni stroji, razen strojev za šivanje knjig |
|
8452 10 11 |
|
8452 10 19 |
|
8452 10 90 |
|
8452 21 00 |
|
8452 29 00 |
|
8452 30 10 |
|
8452 30 90 |
|
8452 40 00 |
|
8452 90 00 |
|
Elektromehanski gospodinjski aparati |
|
8509 10 10 |
|
8509 10 90 |
|
8509 20 00 |
|
8509 30 00 |
|
8509 40 00 |
|
8509 80 00 |
|
8509 90 10 |
|
8509 90 90 |
|
Električni pretočni in akumulacijski grelniki vode |
|
8516 29 91 |
|
8516 31 10 |
|
8516 31 90 |
|
8516 40 10 |
|
8516 40 90 |
|
8516 50 00 |
|
8516 60 70 |
|
8516 71 00 |
|
8516 72 00 |
|
8516 79 80 |
|
Glasbeni avtomati na plošče, gramofoni, kasetni magnetofoni |
|
8519 10 00 |
|
8519 21 00 |
|
8519 29 00 |
|
8519 31 00 |
|
8519 39 00 |
|
8519 40 00 |
|
8519 93 31 |
|
8519 93 39 |
|
8519 93 81 |
|
8519 93 89 |
|
8519 99 12 |
|
8519 99 18 |
|
8519 99 90 |
|
Magnetofoni in drugi aparati za snemanje zvoka |
|
8520 10 00 |
|
8520 32 19 |
|
8520 32 50 |
|
8520 32 91 |
|
8520 32 99 |
|
8520 33 19 |
|
8520 33 90 |
|
8520 39 10 |
|
8520 39 90 |
|
8520 90 90 |
|
Aparati za snemanje ali reprodukcijo slike |
|
8521 10 30 |
|
8521 10 80 |
|
8521 90 00 |
|
Deli in pribor |
|
8522 10 00 |
|
8522 90 30 |
|
8522 90 91 |
|
8522 90 98 |
|
Pripravljeni neposneti nosilci za zvočna snemanja |
|
8523 30 00 |
|
Plošče, trakovi in drugi posneti nosilci |
|
8524 10 00 |
|
8524 32 00 |
|
8524 39 00 |
|
8524 51 00 |
|
8524 52 00 |
|
8524 53 00 |
|
8524 60 00 |
|
8524 99 00 |
|
Sprejemniki za radiotelefonijo |
|
8527 12 10 |
|
8527 12 90 |
|
8527 13 10 |
|
8527 13 91 |
|
8527 13 99 |
|
8527 21 20 |
|
8527 21 52 |
|
8527 21 59 |
|
8527 21 70 |
|
8527 21 92 |
|
8527 21 98 |
|
8527 29 00 |
|
8527 31 11 |
|
8527 31 19 |
|
8527 31 91 |
|
8527 31 93 |
|
8527 31 98 |
|
8527 32 90 |
|
8527 39 10 |
|
8527 39 91 |
|
8527 39 99 |
|
8527 90 91 |
|
8527 90 99 |
|
Televizijski sprejemniki |
|
8528 12 14 |
|
8528 12 16 |
|
8528 12 18 |
|
8528 12 22 |
|
8528 12 28 |
|
8528 12 52 |
|
8528 12 54 |
|
8528 12 56 |
|
8528 12 58 |
|
8528 12 62 |
|
8528 12 66 |
|
8528 12 72 |
|
8528 12 76 |
|
8528 12 81 |
|
8528 12 89 |
|
8528 12 91 |
|
8528 12 98 |
|
8528 13 00 |
|
8528 21 14 |
|
8528 21 16 |
|
8528 21 18 |
|
8528 21 90 |
|
8528 22 00 |
|
8528 30 10 |
|
8528 30 90 |
|
Deli, ki so izključno ali pretežno namenjeni za uporabo z … |
|
8529 10 20 |
|
8529 10 31 |
|
8529 10 39 |
|
8529 10 40 |
|
8529 10 50 |
|
8529 10 70 |
|
8529 10 90 |
|
8529 90 51 |
|
8529 90 59 |
|
8529 90 70 |
|
8529 90 81 |
|
8529 90 89 |
|
Električne naprave za zvočno ali vizualno signalizacijo |
|
8531 10 20 |
|
8531 10 30 |
|
8531 10 80 |
|
8531 80 90 |
|
8531 90 90 |
|
Žarilnokatodne, hladnokatodne in fotokatodne elektronke |
|
8540 11 11 |
|
8540 11 13 |
|
8540 11 15 |
|
8540 11 19 |
|
8540 11 91 |
|
8540 11 99 |
|
8540 12 00 |
|
8540 20 10 |
|
8540 20 30 |
|
8540 20 90 |
|
8540 40 00 |
|
8540 50 00 |
|
8540 60 00 |
|
8540 71 00 |
|
8540 72 00 |
|
8540 79 00 |
|
8540 81 00 |
|
8540 89 11 |
|
8540 89 19 |
|
8540 89 90 |
|
8540 91 00 |
|
8540 99 00 |
|
Elektronska integrirana vezja in mikrosestavi |
|
8542 14 25 |
|
Izolirana žica (vključno z lakirano ali elektrolitsko oksidirano žico) |
|
8544 11 10 |
|
8544 11 90 |
|
8544 19 10 |
|
8544 19 90 |
|
8544 20 00 |
|
8544 30 90 |
|
8544 41 10 |
|
8544 41 90 |
|
8544 49 20 |
|
8544 49 80 |
|
8544 51 00 |
|
8544 59 10 |
|
8544 59 20 |
|
8544 59 80 |
|
8544 60 10 |
|
8544 60 90 |
|
8544 70 00 |
|
Motorna vozila za prevoz deset ali več oseb |
|
8702 10 91 |
|
8702 10 99 |
|
8702 90 31 |
|
8702 90 39 |
|
8702 90 90 |
|
Motorna vozila za prevoz blaga: |
|
8704 10 11 |
|
8704 10 19 |
|
8704 10 90 |
|
8704 21 10 |
|
8704 21 91 |
|
8704 21 99 |
|
8704 22 10 |
|
8704 23 10 |
|
8704 31 10 |
|
8704 31 91 |
|
8704 31 99 |
|
8704 32 10 |
|
8704 90 00 |
|
Motorna vozila za posebne namene |
|
8705 10 00 |
|
8705 20 00 |
|
8705 30 00 |
|
8705 40 00 |
|
8705 90 10 |
|
8705 90 30 |
|
8705 90 90 |
|
Samovozni delovni vozički, brez naprav za dviganje |
|
8709 11 10 |
|
8709 11 90 |
|
8709 19 10 |
|
8709 19 90 |
|
8709 90 10 |
|
8709 90 90 |
|
Motorna kolesa (tudi mopedi) |
|
8711 10 00 |
|
8711 20 10 |
|
8711 20 91 |
|
8711 20 93 |
|
8711 20 98 |
|
8711 30 10 |
|
8711 30 90 |
|
8711 40 00 |
|
8711 50 00 |
|
8711 90 00 |
|
Kolesa in druga podobna vozila |
|
8712 00 10 |
|
8712 00 30 |
|
8712 00 80 |
|
Aparati za fotokopiranje |
|
9009 11 00 |
|
9009 12 00 |
|
9009 21 00 |
|
9009 22 10 |
|
9009 22 90 |
|
9009 30 00 |
|
9009 90 10 |
|
9009 90 90 |
|
Sklopi s tekočimi kristali |
|
9013 10 00 |
|
9013 20 00 |
|
9013 80 11 |
|
9013 80 19 |
|
9013 80 30 |
|
9013 80 90 |
|
9013 90 10 |
|
9013 90 90 |
|
Ročne ure, žepne ure in druge osebne ure |
|
9101 11 00 |
|
9101 12 00 |
|
9101 19 00 |
|
9101 21 00 |
|
9101 29 00 |
|
9101 91 00 |
|
9101 99 00 |
|
Ročne ure, žepne ure in druge osebne ure |
|
9102 11 00 |
|
9102 12 00 |
|
9102 19 00 |
|
9102 21 00 |
|
9102 29 00 |
|
9102 91 00 |
|
9102 99 00 |
|
Ure z mehanizmom za osebne ure |
|
9103 10 00 |
|
9103 90 00 |
|
Druge ure: |
|
9105 11 00 |
|
9105 19 00 |
|
9105 21 00 |
|
9105 29 00 |
|
9105 91 00 |
|
9105 99 10 |
|
9105 99 90 |
|
Klavirji, vključno z avtomatskimi klavirji; čembala |
|
9201 10 10 |
|
9201 10 90 |
|
9201 20 00 |
|
9201 90 00 |
|
Revolverji in pištole |
|
9302 00 10 |
|
9302 00 90 |
|
Drugo strelno orožje in podobne priprave |
|
9303 10 00 |
|
9303 20 30 |
|
9303 20 80 |
|
9303 30 00 |
|
9303 90 00 |
|
Drugo orožje (npr. vzmetne, zračne in plinske puške) |
|
9304 00 00 |
|
Deli in pribor izdelkov iz tarifne številke 9 … |
|
9305 10 00 |
|
9305 21 00 |
|
9305 29 10 |
|
9305 29 30 |
|
9305 29 80 |
|
9305 90 90 |
|
Bombe, granate, torpedi, mine, rakete |
|
9306 10 00 |
|
9306 21 00 |
|
9306 29 40 |
|
9306 29 70 |
|
9306 30 10 |
|
9306 30 91 |
|
9306 30 93 |
|
9306 30 98 |
|
9306 90 90 |
|
Sedeži (razen tistih iz tar. št. 9402) |
|
9401 20 00 |
|
9401 90 10 |
|
9401 90 30 |
|
9401 90 80 |
|
Drugo pohištvo in njegovi deli: |
|
9403 40 10 |
|
9403 40 90 |
|
9403 90 10 |
|
9403 90 30 |
|
9403 90 90 |
|
Nosilci za žimnice; posteljnina |
|
9404 10 00 |
|
9404 21 10 |
|
9404 21 90 |
|
9404 29 10 |
|
9404 29 90 |
|
9404 30 10 |
|
9404 30 90 |
|
9404 90 10 |
|
9404 90 90 |
|
Svetilke in pribor za njih, vključno z reflektorji |
|
9405 10 21 |
|
9405 10 29 |
|
9405 10 30 |
|
9405 10 50 |
|
9405 10 91 |
|
9405 10 99 |
|
9405 20 11 |
|
9405 20 19 |
|
9405 20 30 |
|
9405 20 50 |
|
9405 20 91 |
|
9405 20 99 |
|
9405 30 00 |
|
9405 40 10 |
|
9405 40 31 |
|
9405 40 35 |
|
9405 40 39 |
|
9405 40 91 |
|
9405 40 95 |
|
9405 40 99 |
|
9405 50 00 |
|
9405 60 91 |
|
9405 60 99 |
|
9405 91 11 |
|
9405 91 19 |
|
9405 91 90 |
|
9405 92 90 |
|
9405 99 90 |
|
Montažne zgradbe: |
|
9406 00 10 |
|
9406 00 31 |
|
9406 00 39 |
|
9406 00 90 |
|
Druge igrače; zmanjšani modeli |
|
9503 10 10 |
|
9503 10 90 |
|
9503 20 10 |
|
9503 20 90 |
|
9503 30 10 |
|
9503 30 30 |
|
9503 30 90 |
|
9503 41 00 |
|
9503 49 10 |
|
9503 49 30 |
|
9503 49 90 |
|
9503 50 00 |
|
9503 60 10 |
|
9503 60 90 |
|
9503 70 00 |
|
9503 80 10 |
|
9503 80 90 |
|
9503 90 10 |
|
9503 90 32 |
|
9503 90 34 |
|
9503 90 35 |
|
9503 90 37 |
|
9503 90 51 |
|
9503 90 55 |
|
9503 90 99 |
|
Metle, ščetke |
|
9603 10 00 |
|
9603 21 00 |
|
9603 29 10 |
|
9603 29 30 |
|
9603 29 90 |
|
9603 30 10 |
|
9603 30 90 |
|
9603 40 10 |
|
9603 40 90 |
|
9603 50 00 |
|
9603 90 10 |
|
9603 90 91 |
|
9603 90 99 |
|
PRILOGA II
EVROPSKA SKUPNOST
INDUSTRIJSKI IZDELKI
Seznam 2
Industrijski izdelki
Ponudba EU
Priloga II – Seznam 2
Oznaka KN 1996 |
Tarifna kvota ali delna liberalizacija |
Bombažne tkanine, ki vsebujejo po masi 85 % ali več |
|
5208 11 10 |
|
5208 11 90 |
|
5208 12 11 |
|
5208 12 13 |
|
5208 12 15 |
|
5208 12 19 |
|
5208 12 91 |
|
5208 12 93 |
|
5208 12 95 |
|
5208 12 99 |
|
5208 13 00 |
|
5208 19 00 |
|
5208 21 10 |
|
5208 21 90 |
|
5208 22 11 |
|
5208 22 13 |
|
5208 22 15 |
|
5208 22 19 |
|
5208 22 91 |
|
5208 22 93 |
|
5208 22 95 |
|
5208 22 99 |
|
5208 23 00 |
|
5208 29 00 |
|
5208 31 00 |
|
5208 32 11 |
|
5208 32 13 |
|
5208 32 15 |
|
5208 32 19 |
|
5208 32 91 |
|
5208 32 93 |
|
5208 32 95 |
|
5208 32 99 |
|
5208 33 00 |
|
5208 39 00 |
|
5208 41 00 |
|
5208 42 00 |
|
5208 43 00 |
|
5208 49 00 |
|
5208 51 00 |
|
5208 52 10 |
|
5208 52 90 |
|
5208 53 00 |
|
5208 59 00 |
|
Bombažne tkanine, ki vsebujejo po masi 85 % ali več |
|
5209 11 00 |
|
5209 12 00 |
|
5209 19 00 |
|
5209 21 00 |
|
5209 22 00 |
|
5209 29 00 |
|
5209 31 00 |
|
5209 32 00 |
|
5209 39 00 |
|
5209 41 00 |
|
5209 42 00 |
|
5209 43 00 |
|
5209 49 10 |
|
5209 49 90 |
|
5209 51 00 |
|
5209 52 00 |
|
5209 59 00 |
|
Bombažne tkanine, ki vsebujejo po masi manj kot 85 % |
|
5210 11 10 |
|
5210 11 90 |
|
5210 12 00 |
|
5210 19 00 |
|
5210 21 10 |
|
5210 21 90 |
|
5210 22 00 |
|
5210 29 00 |
|
5210 31 10 |
|
5210 31 90 |
|
5210 32 00 |
|
5210 39 00 |
|
5210 41 00 |
|
5210 42 00 |
|
5210 49 00 |
|
5210 51 00 |
|
5210 52 00 |
|
5210 59 00 |
|
Bombažne tkanine, ki vsebujejo po masi manj kot 85 % |
|
5211 11 00 |
|
5211 12 00 |
|
5211 19 00 |
|
5211 21 00 |
|
5211 22 00 |
|
5211 29 00 |
|
5211 31 00 |
|
5211 32 00 |
|
5211 39 00 |
|
5211 41 00 |
|
5211 42 00 |
|
5211 43 00 |
|
5211 49 10 |
|
5211 49 90 |
|
5211 51 00 |
|
5211 52 00 |
|
5211 59 00 |
|
Druge bombažne tkanine: |
|
5212 11 10 |
|
5212 11 90 |
|
5212 12 10 |
|
5212 12 90 |
|
5212 13 10 |
|
5212 13 90 |
|
5212 14 10 |
|
5212 14 90 |
|
5212 15 10 |
|
5212 15 90 |
|
5212 21 10 |
|
5212 21 90 |
|
5212 22 10 |
|
5212 22 90 |
|
5212 23 10 |
|
5212 23 90 |
|
5212 24 10 |
|
5212 24 90 |
|
5212 25 10 |
|
5212 25 90 |
|
Tkanine iz rezanih sintetičnih vlaken |
|
5512 11 00 |
|
5512 19 10 |
|
5512 19 90 |
|
5512 21 00 |
|
5512 29 10 |
|
5512 29 90 |
|
5512 91 00 |
|
5512 99 10 |
|
5512 99 90 |
|
Tkanine iz rezanih sintetičnih vlaken |
|
5513 11 10 |
|
5513 11 30 |
|
5513 11 90 |
|
5513 12 00 |
|
5513 13 00 |
|
5513 19 00 |
|
5513 21 10 |
|
5513 21 30 |
|
5513 21 90 |
|
5513 22 00 |
|
5513 23 00 |
|
5513 29 00 |
|
5513 31 00 |
|
5513 32 00 |
|
5513 33 00 |
|
5513 39 00 |
|
5513 41 00 |
|
5513 42 00 |
|
5513 43 00 |
|
5513 49 00 |
|
Tkanine iz rezanih sintetičnih vlaken |
|
5514 11 00 |
|
5514 12 00 |
|
5514 13 00 |
|
5514 19 00 |
|
5514 21 00 |
|
5514 22 00 |
|
5514 23 00 |
|
5514 29 00 |
|
5514 31 00 |
|
5514 32 00 |
|
5514 33 00 |
|
5514 39 00 |
|
5514 41 00 |
|
5514 42 00 |
|
5514 43 00 |
|
5514 49 00 |
|
Druge tkanine iz rezanih sintetičnih vlaken: |
|
5515 11 10 |
|
5515 11 30 |
|
5515 11 90 |
|
5515 12 10 |
|
5515 12 30 |
|
5515 12 90 |
|
5515 13 11 |
|
5515 13 19 |
|
5515 13 91 |
|
5515 13 99 |
|
5515 19 10 |
|
5515 19 30 |
|
5515 19 90 |
|
5515 21 10 |
|
5515 21 30 |
|
5515 21 90 |
|
5515 22 11 |
|
5515 22 19 |
|
5515 22 91 |
|
5515 22 99 |
|
5515 29 10 |
|
5515 29 30 |
|
5515 29 90 |
|
5515 91 10 |
|
5515 91 30 |
|
5515 91 90 |
|
5515 92 11 |
|
5515 92 19 |
|
5515 92 91 |
|
5515 92 99 |
|
5515 99 10 |
|
5515 99 30 |
|
5515 99 90 |
|
Tkanine iz rezanih umetnih vlaken: |
|
5516 11 00 |
|
5516 12 00 |
|
5516 13 00 |
|
5516 14 00 |
|
5516 21 00 |
|
5516 22 00 |
|
5516 23 10 |
|
5516 23 90 |
|
5516 24 00 |
|
5516 31 00 |
|
5516 32 00 |
|
5516 33 00 |
|
5516 34 00 |
|
5516 41 00 |
|
5516 42 00 |
|
5516 43 00 |
|
5516 44 00 |
|
5516 91 00 |
|
5516 92 00 |
|
5516 93 00 |
|
5516 94 00 |
|
Dvonitne vrvi, druge vrvi, motvozi in kabli |
|
5607 10 00 |
|
5607 21 00 |
|
5607 29 10 |
|
5607 29 90 |
|
5607 30 00 |
|
5607 41 00 |
|
5607 49 11 |
|
5607 49 19 |
|
5607 49 90 |
|
5607 50 11 |
|
5607 50 19 |
|
5607 50 30 |
|
5607 50 90 |
|
5607 90 00 |
|
Vozlani mrežasti izdelki iz dvonitnih vrvi, drugih vrvi, motvozov |
|
5608 11 11 |
|
5608 11 19 |
|
5608 11 91 |
|
5608 11 99 |
|
5608 19 11 |
|
5608 19 19 |
|
5608 19 31 |
|
5608 19 39 |
|
5608 19 91 |
|
5608 19 99 |
|
5608 90 00 |
|
Preproge in druga tekstilna talna prekrivala, tkana |
|
5702 10 00 |
|
5702 20 00 |
|
5702 31 10 |
|
5702 31 30 |
|
5702 31 90 |
|
5702 32 10 |
|
5702 32 90 |
|
5702 39 10 |
|
5702 39 90 |
|
5702 41 10 |
|
5702 41 90 |
|
5702 42 10 |
|
5702 42 90 |
|
5702 49 10 |
|
5702 49 90 |
|
5702 51 00 |
|
5702 52 00 |
|
5702 59 00 |
|
5702 91 00 |
|
5702 92 00 |
|
5702 99 00 |
|
Preproge in druga tekstilna talna prekrivala, taftana |
|
5703 10 10 |
|
5703 10 90 |
|
5703 20 11 |
|
5703 20 19 |
|
5703 20 91 |
|
5703 20 99 |
|
5703 30 11 |
|
5703 30 19 |
|
5703 30 51 |
|
5703 30 59 |
|
5703 30 91 |
|
5703 30 99 |
|
5703 90 10 |
|
5703 90 90 |
|
Preproge in druga tekstilna talna prekrivala, iz klobučevine |
|
5704 10 00 |
|
5704 90 00 |
|
Druge preproge in druga tekstilna talna prekrivala |
|
5705 00 10 |
|
5705 00 31 |
|
5705 00 39 |
|
5705 00 90 |
|
Pleteni ali kvačkani materiali: |
|
6002 10 10 |
|
6002 10 90 |
|
6002 20 10 |
|
6002 20 31 |
|
6002 20 39 |
|
6002 20 50 |
|
6002 20 70 |
|
6002 20 90 |
|
6002 30 10 |
|
6002 30 90 |
|
6002 41 00 |
|
6002 42 10 |
|
6002 42 30 |
|
6002 42 50 |
|
6002 42 90 |
|
6002 43 11 |
|
6002 43 19 |
|
6002 43 31 |
|
6002 43 33 |
|
6002 43 35 |
|
6002 43 39 |
|
6002 43 50 |
|
6002 43 91 |
|
6002 43 93 |
|
6002 43 95 |
|
6002 43 99 |
|
6002 49 00 |
|
6002 91 00 |
|
6002 92 10 |
|
6002 92 30 |
|
6002 92 50 |
|
6002 92 90 |
|
6002 93 10 |
|
6002 93 31 |
|
6002 93 33 |
|
6002 93 35 |
|
6002 93 39 |
|
6002 93 91 |
|
6002 93 99 |
|
6002 99 00 |
|
Obleke, kompleti, suknjiči, blazerji za moške ali dečke |
|
6103 11 00 |
|
6103 12 00 |
|
6103 19 00 |
|
6103 21 00 |
|
6103 22 00 |
|
6103 23 00 |
|
6103 29 00 |
|
6103 31 00 |
|
6103 32 00 |
|
6103 33 00 |
|
6103 39 00 |
|
Kostimi, kompleti, jakne, blazerji za ženske ali deklice |
|
6104 11 00 |
|
6104 12 00 |
|
6104 13 00 |
|
6104 19 00 |
|
6104 21 00 |
|
6104 22 00 |
|
6104 23 00 |
|
6104 29 00 |
|
6104 31 00 |
|
6104 32 00 |
|
6104 33 00 |
|
6104 39 00 |
|
6104 41 00 |
|
6104 42 00 |
|
6104 43 00 |
|
6104 44 00 |
|
6104 49 00 |
|
Srajce za moške in dečke, pletene ali kvačkane: |
|
6105 10 00 |
|
6105 20 10 |
|
6105 20 90 |
|
6105 90 10 |
|
6105 90 90 |
|
Bluze, srajce in srajčne bluze za ženske in deklice |
|
6106 10 00 |
|
6106 20 00 |
|
6106 90 10 |
|
6106 90 30 |
|
6106 90 50 |
|
6106 90 90 |
|
T-majice, spodnje majice brez rokavov in druge majice, pletene ali kvačkane |
|
6109 90 90 |
|
Jope, puloverji, brezrokavniki, telovniki in podobni izdelki |
|
6110 10 10 |
|
6110 10 31 |
|
6110 10 35 |
|
6110 10 38 |
|
6110 10 91 |
|
6110 10 95 |
|
6110 10 98 |
|
6110 20 10 |
|
6110 20 91 |
|
6110 20 99 |
|
6110 30 10 |
|
6110 30 91 |
|
6110 30 99 |
|
6110 90 10 |
|
6110 90 90 |
|
Oblačila in oblačilni dodatki za dojenčke, pleteni |
|
6111 10 10 |
|
6111 10 90 |
|
6111 20 10 |
|
6111 20 90 |
|
6111 30 10 |
|
6111 30 90 |
|
6111 90 00 |
|
Obleke, kompleti, suknjiči, blazerji za moške ali dečke |
|
6203 11 00 |
|
6203 12 00 |
|
6203 19 10 |
|
6203 19 30 |
|
6203 19 90 |
|
6203 21 00 |
|
6203 22 10 |
|
6203 22 80 |
|
6203 23 10 |
|
6203 23 80 |
|
6203 29 11 |
|
6203 29 18 |
|
6203 29 90 |
|
6203 31 00 |
|
6203 32 10 |
|
6203 32 90 |
|
6203 33 10 |
|
6203 33 90 |
|
6203 39 11 |
|
6203 39 19 |
|
6203 39 90 |
|
Kostimi, kompleti, jakne, blazerji za ženske ali deklice |
|
6204 11 00 |
|
6204 12 00 |
|
6204 13 00 |
|
6204 19 10 |
|
6204 19 90 |
|
6204 21 00 |
|
6204 22 10 |
|
6204 22 80 |
|
6204 23 10 |
|
6204 23 80 |
|
6204 29 11 |
|
6204 29 18 |
|
6204 29 90 |
|
6204 31 00 |
|
6204 32 10 |
|
6204 32 90 |
|
6204 33 10 |
|
6204 33 90 |
|
6204 39 11 |
|
6204 39 19 |
|
6204 39 90 |
|
6204 41 00 |
|
6204 42 00 |
|
6204 43 00 |
|
6204 44 00 |
|
6204 49 10 |
|
6204 49 90 |
|
Bluze, srajce in srajčne bluze za ženske in deklice |
|
6206 10 00 |
|
6206 20 00 |
|
6206 30 00 |
|
6206 40 00 |
|
6206 90 10 |
|
6206 90 90 |
|
Oblačila in oblačilni dodatki za dojenčke: |
|
6209 10 00 |
|
6209 20 00 |
|
6209 30 00 |
|
6209 90 00 |
|
Oblačila, izdelana iz materialov iz tar. št. 5602, 5… |
|
6210 10 10 |
|
6210 10 91 |
|
6210 10 99 |
|
6210 20 00 |
|
6210 30 00 |
|
6210 40 00 |
|
6210 50 00 |
|
Trenirke, smučarske obleke in kopalke; druga oblačila |
|
6211 11 00 |
|
6211 12 00 |
|
6211 20 00 |
|
6211 31 00 |
|
6211 32 10 |
|
6211 32 31 |
|
6211 32 41 |
|
6211 32 42 |
|
6211 32 90 |
|
6211 33 10 |
|
6211 33 31 |
|
6211 33 41 |
|
6211 33 42 |
|
6211 33 90 |
|
6211 39 00 |
|
6211 41 00 |
|
6211 42 10 |
|
6211 42 31 |
|
6211 42 41 |
|
6211 42 42 |
|
6211 42 90 |
|
6211 43 10 |
|
6211 43 31 |
|
6211 43 41 |
|
6211 43 42 |
|
6211 43 90 |
|
6211 49 00 |
|
Posteljno, namizno, toaletno in kuhinjsko perilo |
|
6302 10 10 |
|
6302 10 90 |
|
6302 21 00 |
|
6302 22 10 |
|
6302 22 90 |
|
6302 29 10 |
|
6302 29 90 |
|
6302 31 10 |
|
6302 31 90 |
|
6302 32 10 |
|
6302 32 90 |
|
6302 39 10 |
|
6302 39 30 |
|
6302 39 90 |
|
6302 40 00 |
|
6302 51 10 |
|
6302 51 90 |
|
6302 52 00 |
|
6302 53 10 |
|
6302 53 90 |
|
6302 59 00 |
|
6302 60 00 |
|
6302 91 10 |
|
6302 91 90 |
|
6302 92 00 |
|
6302 93 10 |
|
6302 93 90 |
|
6302 99 00 |
|
Zavese (vključno z draperijami) in notranje pletne navojnice |
|
6303 11 00 |
|
6303 12 00 |
|
6303 19 00 |
|
6303 91 00 |
|
6303 92 10 |
|
6303 92 90 |
|
6303 99 10 |
|
6303 99 90 |
|
Drugi izdelki za notranjo opremo |
|
6304 11 00 |
|
6304 19 10 |
|
6304 19 30 |
|
6304 19 90 |
|
6304 91 00 |
|
6304 92 00 |
|
6304 93 00 |
|
6304 99 00 |
|
PRILOGA II
EVROPSKA SKUPNOST
INDUSTRIJSKI IZDELKI
Seznam 3
Industrijski izdelki
Ponudba EU
Priloga II – Seznam 3
Oznaka KN 1996 |
Tarifna kvota ali delna liberalizacija |
Vodik, žlahtni plini in druge nekovine: |
|
2804 69 00 |
|
Plemenite kovine v koloidnem stanju; anorganske ali organske |
|
2843 10 90 (*1) |
|
2843 30 00 (*1) |
|
2843 90 90 (*1) |
|
Aminospojine s kisikovo funkcijo: |
|
2922 41 00 (*1) |
|
Grodelj in zrcalovina v štrucah, blokih ali drugih |
|
7201 10 11 (*2) |
|
7201 10 19 (*2) |
|
7201 10 30 (*2) |
|
7201 20 00 (*2) |
|
7201 50 90 (*2) |
|
Fero-predzlitine: |
|
7202 11 20 (*1) |
|
7202 11 80 (*1) |
|
7202 19 00 (*1) |
|
7202 21 10 (*1) |
|
7202 21 90 (*1) |
|
7202 29 00 (*1) |
|
7202 30 00 (*1) |
|
7202 41 10 (*1) |
združitev globalne dajatve proste kvote: 515 000 ton fero-kroma |
7202 41 91 (*1) |
združitev globalne dajatve proste kvote: 515 000 ton fero-kroma |
7202 41 99 (*1) |
združitev globalne dajatve proste kvote: 515 000 ton fero-kroma |
7202 49 10 (*1) |
|
7202 49 50 (*1) |
|
7202 49 90 (*1) |
|
Dobljeno z direktno redukcijo |
|
7203 90 00 (*2) |
|
Odpadki in ostanki železa; odpadni ingoti za pretaljevanje |
|
7204 50 90 (*2) |
|
Železo in nelegirano jeklo, v ingotih ali drugih |
|
7206 10 00 (*2) |
|
7206 90 00 (*2) |
|
Polizdelki iz železa ali nelegiranega jekla |
|
7207 11 11 (*2) |
|
7207 11 14 (*2) |
|
7207 11 16 (*2) |
|
7207 12 10 (*2) |
|
7207 19 11 (*2) |
|
7207 19 14 (*2) |
|
7207 19 16 (*2) |
|
7207 19 31 (*2) |
|
7207 20 11 (*2) |
|
7207 20 15 (*2) |
|
7207 20 17 (*2) |
|
7207 20 32 (*2) |
|
7207 20 51 (*2) |
|
7207 20 55 (*2) |
|
7207 20 57 (*2) |
|
7207 20 71 (*2) |
|
Ploščati toplo valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla |
|
7208 10 00 (*2) |
|
7208 25 00 (*2) |
|
7208 26 00 (*2) |
|
7208 27 00 (*2) |
|
7208 36 00 (*2) |
|
7208 37 10 (*2) |
|
7208 37 90 (*2) |
|
7208 38 10 (*2) |
|
7208 38 90 (*2) |
|
7208 39 10 (*2) |
|
7208 39 90 (*2) |
|
7208 40 10 (*2) |
|
7208 40 90 (*2) |
|
7208 51 10 (*2) |
|
7208 51 30 (*2) |
|
7208 51 50 (*2) |
|
7208 51 91 (*2) |
|
7208 51 99 (*2) |
|
7208 52 10 (*2) |
|
7208 52 91 (*2) |
|
7208 52 99 (*2) |
|
7208 53 10 (*2) |
|
7208 53 90 (*2) |
|
7208 54 10 (*2) |
|
7208 54 90 (*2) |
|
7208 90 10 (*2) |
|
Ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla |
|
7209 15 00 (*2) |
|
7209 16 10 (*2) |
|
7209 16 90 (*2) |
|
7209 17 10 (*2) |
|
7209 17 90 (*2) |
|
7209 18 10 (*2) |
|
7209 18 91 (*2) |
|
7209 18 99 (*2) |
|
7209 25 00 (*2) |
|
7209 26 10 (*2) |
|
7209 26 90 (*2) |
|
7209 27 10 (*2) |
|
7209 27 90 (*2) |
|
7209 28 10 (*2) |
|
7209 28 90 (*2) |
|
7209 90 10 (*2) |
|
Ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla |
|
7210 11 10 (*2) |
|
7210 12 11 (*2) |
|
7210 12 19 (*2) |
|
7210 20 10 (*2) |
|
7210 30 10 (*2) |
|
7210 41 10 (*2) |
|
7210 49 10 (*2) |
|
7210 50 10 (*2) |
|
7210 61 10 (*2) |
|
7210 69 10 (*2) |
|
7210 70 31 (*2) |
|
7210 70 39 (*2) |
|
7210 90 31 (*2) |
|
7210 90 33 (*2) |
|
7210 90 38 (*2) |
|
Ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla |
|
7211 13 00 (*2) |
|
7211 14 10 (*2) |
|
7211 14 90 (*2) |
|
7211 19 20 (*2) |
|
7211 19 90 (*2) |
|
7211 23 10 (*2) |
|
7211 23 51 (*2) |
|
7211 29 20 (*2) |
|
7211 90 11 (*2) |
|
Ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla |
|
7212 10 10 (*2) |
|
7212 10 91 (*2) |
|
7212 20 11 (*2) |
|
7212 30 11 (*2) |
|
7212 40 10 (*2) |
|
7212 40 91 (*2) |
|
7212 50 31 (*2) |
|
7212 50 51 (*2) |
|
7212 60 11 (*2) |
|
7212 60 91 (*2) |
|
Palice iz železa, toplo valjane |
|
7213 10 00 (*2) |
|
7213 20 00 (*2) |
|
7213 91 10 (*2) |
|
7213 91 20 (*2) |
|
7213 91 41 (*2) |
|
7213 91 49 (*2) |
|
7213 91 70 (*2) |
|
7213 91 90 (*2) |
|
7213 99 10 (*2) |
|
7213 99 90 (*2) |
|
Druge palice iz železa ali nelegiranega jekla |
|
7214 20 00 (*2) |
|
7214 30 00 (*2) |
|
7214 91 10 (*2) |
|
7214 91 90 (*2) |
|
7214 99 10 (*2) |
|
7214 99 31 (*2) |
|
7214 99 39 (*2) |
|
7214 99 50 (*2) |
|
7214 99 61 (*2) |
|
7214 99 69 (*2) |
|
7214 99 80 (*2) |
|
7214 99 90 (*2) |
|
Druge palice iz železa ali nelegiranega jekla: |
|
7215 90 10 (*2) |
|
Kotni profili iz železa ali nelegiranega jekla |
|
7216 10 00 (*2) |
|
7216 21 00 (*2) |
|
7216 22 00 (*2) |
|
7216 31 11 (*2) |
|
7216 31 19 (*2) |
|
7216 31 91 (*2) |
|
7216 31 99 (*2) |
|
7216 32 11 (*2) |
|
7216 32 19 (*2) |
|
7216 32 91 (*2) |
|
7216 32 99 (*2) |
|
7216 33 10 (*2) |
|
7216 33 90 (*2) |
|
7216 40 10 (*2) |
|
7216 40 90 (*2) |
|
7216 50 10 (*2) |
|
7216 50 91 (*2) |
|
7216 50 99 (*2) |
|
7216 99 10 (*2) |
|
Nerjavno jeklo v ingotih ali drugih primarnih oblikah |
|
7218 10 00 (*2) |
|
7218 91 11 (*2) |
|
7218 91 19 (*2) |
|
7218 99 11 (*2) |
|
7218 99 20 (*2) |
|
Plošato valjani izdelki iz nerjavnega jekla |
|
7219 11 00 (*2) |
|
7219 12 10 (*2) |
|
7219 12 90 (*2) |
|
7219 13 10 (*2) |
|
7219 13 90 (*2) |
|
7219 14 10 (*2) |
|
7219 14 90 (*2) |
|
7219 21 10 (*2) |
|
7219 21 90 (*2) |
|
7219 22 10 (*2) |
|
7219 22 90 (*2) |
|
7219 23 00 (*2) |
|
7219 24 00 (*2) |
|
7219 31 00 (*2) |
|
7219 32 10 (*2) |
|
7219 32 90 (*2) |
|
7219 33 10 (*2) |
|
7219 33 90 (*2) |
|
7219 34 10 (*2) |
|
7219 34 90 (*2) |
|
7219 35 10 (*2) |
|
7219 35 90 (*2) |
|
7219 90 10 (*2) |
|
Plošato valjani izdelki iz nerjavnega jekla |
|
7220 11 00 (*2) |
|
7220 12 00 (*2) |
|
7220 20 10 (*2) |
|
7220 90 11 (*2) |
|
7220 90 31 (*2) |
|
Palice, toplo valjani |
|
7221 00 10 (*2) |
|
7221 00 90 (*2) |
|
Druge palice iz nerjavnega jekla |
|
7222 11 11 (*2) |
|
7222 11 19 (*2) |
|
7222 11 21 (*2) |
|
7222 11 29 (*2) |
|
7222 11 91 (*2) |
|
7222 11 99 (*2) |
|
7222 19 10 (*2) |
|
7222 19 90 (*2) |
|
7222 30 10 (*2) |
|
7222 40 10 (*2) |
|
7222 40 30 (*2) |
|
Druga legirana jekla v ingotih ali drugih primarnih oblikah |
|
7224 10 00 (*2) |
|
7224 90 01 (*2) |
|
7224 90 05 (*2) |
|
7224 90 08 (*2) |
|
7224 90 15 (*2) |
|
7224 90 31 (*2) |
|
7224 90 39 (*2) |
|
Ploščato valjani izdelki iz drugih legiranih jekel |
|
7225 11 00 (*2) |
|
7225 19 10 (*2) |
|
7225 19 90 (*2) |
|
7225 20 20 (*2) |
|
7225 30 00 (*2) |
|
7225 40 20 (*2) |
|
7225 40 50 (*2) |
|
7225 40 80 (*2) |
|
7225 50 00 (*2) |
|
7225 91 10 (*2) |
|
7225 92 10 (*2) |
|
7225 99 10 (*2) |
|
Ploščato valjani izdelki iz drugih legiranih jekel |
|
7226 11 10 (*2) |
|
7226 19 10 (*2) |
|
7226 19 30 (*2) |
|
7226 20 20 (*2) |
|
7226 91 10 (*2) |
|
7226 91 90 (*2) |
|
7226 92 10 (*2) |
|
7226 93 20 (*2) |
|
7226 94 20 (*2) |
|
7226 99 20 (*2) |
|
Palice, toplo valjane |
|
7227 10 00 (*2) |
|
7227 20 00 (*2) |
|
7227 90 10 (*2) |
|
7227 90 50 (*2) |
|
7227 90 95 (*2) |
|
Druge palice iz drugih vrst legiranega jekla |
|
7228 10 10 (*2) |
|
7228 10 30 (*2) |
|
7228 20 11 (*2) |
|
7228 20 19 (*2) |
|
7228 20 30 (*2) |
|
7228 30 20 (*2) |
|
7228 30 41 (*2) |
|
7228 30 49 (*2) |
|
7228 30 61 (*2) |
|
7228 30 69 (*2) |
|
7228 30 70 (*2) |
|
7228 30 89 (*2) |
|
7228 60 10 (*2) |
|
7228 70 10 (*2) |
|
7228 70 31 (*2) |
|
7228 80 10 (*2) |
|
7228 80 90 (*2) |
|
Piloti iz železa ali jekla |
|
7301 10 00 (*2) |
|
Deli za železniške ali tramvajske tire |
|
7302 10 31 (*2) |
|
7302 10 39 (*2) |
|
7302 10 90 (*2) |
|
7302 20 00 (*2) |
|
7302 40 10 (*2) |
|
7302 90 10 (*2) |
|
Cevi in votli profili iz litega železa: |
|
7303 00 10 (*2) |
|
7303 00 90 (*2) |
|
Pribor (fitingi) za cevi (npr.: spojnice) |
|
7307 11 10 (*2) |
|
7307 11 90 (*2) |
|
7307 19 10 (*2) |
|
7307 19 90 (*2) |
|
7307 21 00 (*2) |
|
7307 22 10 (*2) |
|
7307 22 90 (*2) |
|
7307 23 10 (*2) |
|
7307 23 90 (*2) |
|
7307 29 10 (*2) |
|
7307 29 30 (*2) |
|
7307 29 90 (*2) |
|
7307 91 00 (*2) |
|
7307 92 10 (*2) |
|
7307 92 90 (*2) |
|
7307 93 11 (*2) |
|
7307 93 19 (*2) |
|
7307 93 91 (*2) |
|
7307 93 99 (*2) |
|
7307 99 10 (*2) |
|
7307 99 30 (*2) |
|
7307 99 90 (*2) |
|
Rezervoarji, cisterne, sodi in podobni kontejnerji |
|
7309 00 10 (*2) |
|
7309 00 30 (*2) |
|
7309 00 51 (*2) |
|
7309 00 59 (*2) |
|
7309 00 90 (*2) |
|
Rezervoarji, cisterne, sodi, pločevinaste škatle in podobni kontejnerji |
|
7310 10 00 (*2) |
|
7310 21 10 (*2) |
|
7310 21 91 (*2) |
|
7310 21 99 (*2) |
|
7310 29 10 (*2) |
|
7310 29 90 (*2) |
|
Kontejnerji za komprimirane ali utekočinjene pline |
|
7311 00 10 (*2) |
|
7311 00 91 (*2) |
|
7311 00 99 (*2) |
|
Vpredena žica, kabli, vrvi, pleteni trakovi |
|
7312 10 30 (*2) |
|
7312 10 51 (*2) |
|
7312 10 59 (*2) |
|
7312 10 71 (*2) |
|
7312 10 75 (*2) |
|
7312 10 79 (*2) |
|
7312 10 82 (*2) |
|
7312 10 84 (*2) |
|
7312 10 86 (*2) |
|
7312 10 88 (*2) |
|
7312 10 99 (*2) |
|
7312 90 90 (*2) |
|
Bodeča žica iz železa ali jekla |
|
7313 00 00 (*2) |
|
Verige in njihovi deli, iz železa ali jekla: |
|
7315 11 10 (*2) |
|
7315 11 90 (*2) |
|
7315 12 00 (*2) |
|
7315 19 00 (*2) |
|
7315 20 00 (*2) |
|
7315 81 00 (*2) |
|
7315 82 10 (*2) |
|
7315 82 90 (*2) |
|
7315 89 00 (*2) |
|
7315 90 00 (*2) |
|
Vijaki, matice, tirni vijaki (tirfoni), vijaki s kavljem |
|
7318 11 00 (*2) |
|
7318 12 10 (*2) |
|
7318 12 90 (*2) |
|
7318 13 00 (*2) |
|
7318 14 10 (*2) |
|
7318 14 91 (*2) |
|
7318 14 99 (*2) |
|
7318 15 10 (*2) |
|
7318 15 20 (*2) |
|
7318 15 30 (*2) |
|
7318 15 41 (*2) |
|
7318 15 49 (*2) |
|
7318 15 51 (*2) |
|
7318 15 59 (*2) |
|
7318 15 61 (*2) |
|
7318 15 69 (*2) |
|
7318 15 70 (*2) |
|
7318 15 81 (*2) |
|
7318 15 89 (*2) |
|
7318 15 90 (*2) |
|
7318 16 10 (*2) |
|
7318 16 30 (*2) |
|
7318 16 50 (*2) |
|
7318 16 91 (*2) |
|
7318 16 99 (*2) |
|
7318 19 00 (*2) |
|
7318 21 00 (*2) |
|
7318 22 00 (*2) |
|
7318 23 00 (*2) |
|
7318 24 00 (*2) |
|
7318 29 00 (*2) |
|
Šivalne igle, pletilne igle, tope igle, kvačke |
|
7319 10 00 (*2) |
|
7319 20 00 (*2) |
|
7319 30 00 (*2) |
|
7319 90 00 (*2) |
|
Vzmeti in peresa, iz železa ali jekla: |
|
7320 10 11 (*2) |
|
7320 10 19 (*2) |
|
7320 10 90 (*2) |
|
7320 20 20 (*2) |
|
7320 20 81 (*2) |
|
7320 20 85 (*2) |
|
7320 20 89 (*2) |
|
7320 90 10 (*2) |
|
7320 90 30 (*2) |
|
7320 90 90 (*2) |
|
Peči za ogrevanje prostorov, štedilniki, rešetkasta ognjišča, kuhinjske peči |
|
7321 11 10 (*2) |
|
7321 11 90 (*2) |
|
7321 12 00 (*2) |
|
7321 13 00 (*2) |
|
7321 81 10 (*2) |
|
7321 81 90 (*2) |
|
7321 82 10 (*2) |
|
7321 82 90 (*2) |
|
7321 83 00 (*2) |
|
7321 90 00 (*2) |
|
Radiatorji za centralno ogrevanje |
|
7322 11 00 (*2) |
|
7322 19 00 (*2) |
|
7322 90 90 (*2) |
|
Namizni, kuhinjski in drugi izdelki za gospodinjstvo |
|
7323 10 00 (*2) |
|
7323 91 00 (*2) |
|
7323 92 00 (*2) |
|
7323 93 10 (*2) |
|
7323 93 90 (*2) |
|
7323 94 10 (*2) |
|
7323 94 90 (*2) |
|
7323 99 10 (*2) |
|
7323 99 91 (*2) |
|
7323 99 99 (*2) |
|
Sanitarni predmeti in njihovi deli, iz železa ali jekla |
|
7324 10 90 (*2) |
|
7324 21 00 (*2) |
|
7324 29 00 (*2) |
|
7324 90 90 (*2) |
|
Drugi liti izdelki iz železa ali jekla: |
|
7325 10 20 (*2) |
|
7325 10 50 (*2) |
|
7325 10 91 (*2) |
|
7325 10 99 (*2) |
|
7325 91 00 (*2) |
|
7325 99 10 (*2) |
|
7325 99 91 (*2) |
|
7325 99 99 (*2) |
|
Drugi izdelki iz železa ali jekla: |
|
7326 11 00 (*2) |
|
7326 19 10 (*2) |
|
7326 19 90 (*2) |
|
7326 20 30 (*2) |
|
7326 20 50 (*2) |
|
7326 20 90 (*2) |
|
7326 90 10 (*2) |
|
7326 90 30 (*2) |
|
7326 90 40 (*2) |
|
7326 90 50 (*2) |
|
7326 90 60 (*2) |
|
7326 90 70 (*2) |
|
7326 90 80 (*2) |
|
7326 90 91 (*2) |
|
7326 90 93 (*2) |
|
7326 90 95 (*2) |
|
7326 90 97 (*2) |
|
Cink, surov: |
|
7901 11 00 |
|
7901 12 10 |
|
7901 12 30 |
|
7901 12 90 |
|
7901 20 00 |
|
Cinkov prah in luskine: |
|
7903 10 00 |
|
7903 90 00 |
|
Motorna vozila za prevoz deset ali več oseb |
|
8702 10 11 |
|
8702 10 19 |
|
8702 90 11 |
|
8702 90 19 |
|
Motorna vozila za prevoz blaga: |
|
8704 21 31 |
|
8704 21 39 |
|
8704 22 91 |
|
8704 22 99 |
|
8704 23 91 |
|
8704 23 99 |
|
8704 31 31 |
|
8704 31 39 |
|
8704 32 91 |
|
8704 32 99 |
|
(*1) Odprava tarif se začne četrto leto.
(*2) Odprava tarif do 2004.
PRILOGA II
EVROPSKA SKUPNOST
INDUSTRIJSKI IZDELKI
Seznam 4
Industrijski izdelki
Ponudba EU
Priloga II – Seznam 4
Oznaka KN 1996 |
Tarifna kvota ali delna liberalizacija |
Avtomobili in druga motorna vozila |
|
8703 10 10 |
|
8703 10 90 |
|
8703 21 10 |
|
8703 21 90 |
|
8703 22 11 |
|
8703 22 19 |
|
8703 22 90 |
|
8703 23 11 |
|
8703 23 19 |
|
8703 23 90 |
|
8703 24 10 |
|
8703 24 90 |
|
8703 31 10 |
|
8703 31 90 |
|
8703 32 11 |
|
8703 32 19 |
|
8703 32 90 |
|
8703 33 11 |
|
8703 33 19 |
|
8703 33 90 |
|
8703 90 10 |
|
8703 90 90 |
|
Šasije z vgrajenimi motorji |
|
8706 00 11 |
|
8706 00 19 |
|
8706 00 91 |
|
8706 00 99 |
|
Karoserije (vključno s kabinami) za motorna vozila |
|
8707 10 10 |
|
8707 10 90 |
|
8707 90 10 |
|
8707 90 90 |
|
Deli in pribor za motorna vozila |
|
8708 10 10 ((*)) |
50-odstotno znižanje MFN |
8708 10 90 ((*)) |
50-odstotno znižanje MFN |
8708 21 10 ((*)) |
50-odstotno znižanje MFN |
8708 21 90 ((*)) |
50-odstotno znižanje MFN |
8708 29 10 ((*)) |
50-odstotno znižanje MFN |
8708 29 90 ((*)) |
50-odstotno znižanje MFN |
8708 31 10 ((*)) |
50-odstotno znižanje MFN |
8708 31 91 ((*)) |
50-odstotno znižanje MFN |
8708 31 99 ((*)) |
50-odstotno znižanje MFN |
8708 39 10 ((*)) |
50-odstotno znižanje MFN |
8708 39 90 ((*)) |
50-odstotno znižanje MFN |
8708 40 10 ((*)) |
50-odstotno znižanje MFN |
8708 40 90 ((*)) |
50-odstotno znižanje MFN |
8708 50 10 ((*)) |
50-odstotno znižanje MFN |
8708 50 90 ((*)) |
50-odstotno znižanje MFN |
8708 60 10 ((*)) |
50-odstotno znižanje MFN |
8708 60 91 ((*)) |
50-odstotno znižanje MFN |
8708 60 99 ((*)) |
50-odstotno znižanje MFN |
8708 70 10 ((*)) |
50-odstotno znižanje MFN |
8708 70 50 ((*)) |
50-odstotno znižanje MFN |
8708 70 91 ((*)) |
50-odstotno znižanje MFN |
8708 70 99 ((*)) |
50-odstotno znižanje MFN |
8708 80 10 ((*)) |
50-odstotno znižanje MFN |
8708 80 90 ((*)) |
50-odstotno znižanje MFN |
8708 91 10 ((*)) |
50-odstotno znižanje MFN |
8708 91 90 ((*)) |
50-odstotno znižanje MFN |
8708 92 10 ((*)) |
50-odstotno znižanje MFN |
8708 92 90 ((*)) |
50-odstotno znižanje MFN |
8708 93 10 ((*)) |
50-odstotno znižanje MFN |
8708 93 90 ((*)) |
50-odstotno znižanje MFN |
8708 94 10 ((*)) |
50-odstotno znižanje MFN |
8708 94 90 ((*)) |
50-odstotno znižanje MFN |
8708 99 10 ((*)) |
50-odstotno znižanje MFN |
8708 99 30 ((*)) |
50-odstotno znižanje MFN |
8708 99 50 ((*)) |
50-odstotno znižanje MFN |
8708 99 92 ((*)) |
50-odstotno znižanje MFN |
8708 99 98 ((*)) |
50-odstotno znižanje MFN |
((*)) 50-odstotno znižanje MFN ob začetku uporabe.
PRILOGA II
EVROPSKA SKUPNOST
INDUSTRIJSKI IZDELKI
Seznam 5
Industrijski izdelki
Ponudba EU
Priloga II – Seznam 5
Oznaka KN 1996 |
Tarifna kvota ali delna liberalizacija |
Aluminij, surov: |
|
7601 10 00 |
|
7601 20 10 |
|
7601 20 91 |
|
7601 20 99 |
|
Aluminijasti prah in luskine: |
|
7603 10 00 |
|
7603 20 00 |
|
PRILOGA III
REPUBLIKA JUŽNA AFRIKA
INDUSTRIJSKI IZDELKI
Seznam 1
Industrijski izdelki
Ponudba JA
Priloga III – Seznam 1
Oznaka HS 1996 |
Opombe/tarifna kvota/znižanja |
Halogenirani derivati ogljikovodikov: |
|
2903 19 10 |
|
Aldehidi, z drugimi kisikovimi funkcijami ali brez njih; ciklični polimeri aldehidov |
|
2912 11 00 |
|
Nasičene aciklične monokarboksilne kisline in njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi in peroksikisline |
|
2915 35 00 |
|
Spojine z amino funkcijo |
|
2921 11 00 |
|
2921 19 15 |
|
2921 29 80 |
|
2921 41 00 |
|
Heterociklične spojine samo s heteroatomom oziroma heteroatomi dušika |
|
2933 69 40 |
|
Pripravljena vezivna sredstva za livarske modele ali livarska jedra |
|
3824 10 10 |
|
3824 10 90 |
|
3824 20 10 |
|
3824 20 90 |
|
3824 30 10 |
|
3824 30 90 |
|
3824 50 10 |
|
3824 50 90 |
|
3824 90 23 |
|
Izdelki za prevoz ali pakiranje blaga (embalaža), iz plastičnih mas, zamaški, pokrovi, pokrovke |
|
3923 90 20 |
|
Drugi proizvodi iz plastičnih mas in proizvodi iz drugih materialov iz tarifnih številk 3901 do 3914: |
|
3926 90 20 |
|
3926 90 25 |
|
Izdelki iz usnja ali umetnega usnja, ki se uporabljajo v strojih |
|
4204 00 00 |
|
Kokosovo vlakno, abaka (manilska konoplja ali Musa textilis Nee), ramija in druga rastlinska tekstilna vlakna |
|
5305 11 00 |
|
5305 19 00 |
|
5305 21 00 |
|
5305 29 00 |
|
5305 91 00 |
|
5305 99 00 |
|
Preja iz drugih rastlinskih tekstilnih vlaken; papirna preja: |
|
5308 10 00 |
|
5308 30 00 |
|
Robčki: |
|
6213 20 10 |
|
6213 90 10 |
|
Vreče in vrečke za pakiranje blaga: |
|
6305 10 90 |
|
6305 90 90 |
|
Drugi gotovi tekstilni izdelki, vključno z modnimi kroji za oblačila |
|
6307 90 20 |
|
6307 90 40 |
|
Kocke za tlakovanje, plošče in robniki za pločnike iz naravnega kamna (razen iz skrilavcev) |
|
6801 00 00 |
|
Obdelan kamen za spomenike in stavbe (razen iz skrilavcev) in izdelki iz njega |
|
6802 10 00 |
|
Baloni, steklenice, stekleničke, kozarci, lonci, fiole, ampule in druge posode |
|
7010 20 00 |
|
7010 91 10 |
|
7010 91 30 |
|
7010 92 10 |
|
7010 92 40 |
|
7010 93 10 |
|
7010 93 20 |
|
7010 94 10 |
|
7010 94 20 |
|
Stekleni plašči (vključno z baloni in cevmi), odprti, in njihovi stekleni deli |
|
7011 10 00 |
|
7011 20 00 |
|
7011 90 00 |
|
Steklena vlakna (vključno s stekleno volno) in izdelki iz njih (na primer: preja, tkanine) |
|
7019 40 90 |
|
7019 51 90 |
|
7019 52 90 |
|
7019 59 90 |
|
Drugi predmeti iz plemenitih kovin ali iz kovin, navaljanih s slojem plemenite kovine: |
|
7115 10 20 |
|
7115 90 90 |
|
Nerjavno jeklo v ingotih ali drugih primarnih oblikah; polizdelki iz nerjavnega jekla |
|
7218 10 00 |
|
7218 90 10 |
|
7218 90 20 |
|
7218 90 30 |
|
7218 90 90 |
|
7218 91 00 |
|
7218 99 10 |
|
7218 99 20 |
|
7218 99 90 |
|
Stroji za pripravo in kultiviranje zemlje v kmetijstvu, hortikulturi in gozdarstvu |
|
8432 29 90 |
|
8432 30 10 |
|
8432 30 90 |
|
Plošče, trakovi in drugi posneti nosilci z zvočnimi in drugimi podobnimi fenomeni |
|
8524 90 90 |
|
8524 91 10 |
|
Oddajniki za radiotelefonijo, radiotelegrafijo, radiodifuzijo ali televizijo |
|
8525 10 10 |
|
Deli, ki so izključno ali pretežno namenjeni za aparate iz tarifnih številk 8525 do 8… |
|
8529 90 60 |
|
Električni aparati za vklapljanje in izklapljanje ali zaščito električnih tokokrogov |
|
8536 90 30 |
|
8536 90 40 |
|
PRILOGA III
REPUBLIKA JUŽNA AFRIKA
INDUSTRIJSKI IZDELKI
Seznam 2
Industrijski izdelki
Ponudba JA
Priloga III – Seznam 2
Oznaka HS 1996 |
Opombe/tarifna kvota/znižanja |
Olja in drugi proizvodi, dobljeni z destilacijo katrana iz črnega premoga |
|
2707 99 90 |
|
Naftni koks, bitumen in drugi ostanki iz nafte |
|
2713 20 00 |
|
2713 90 00 |
|
Bitumen in asfalt, naravni; bituminozni ali oljni skrilavci in katranski pesek; asfaltiti |
|
2714 90 10 |
|
2714 90 20 |
|
2714 90 90 |
|
Fluor, klor, brom in jod: |
|
2801 10 00 |
|
2801 20 00 |
|
Ogljik (ogljene saje in druge oblike ogljika, ki niso navedene in ne zajete na drugem mestu): |
|
2803 00 00 |
|
Klorovodik (klorovodikova kislina); klorsulfonska kislina: |
|
2806 10 00 |
|
Cinkov oksid; cinkov peroksid |
|
2817 00 00 |
|
Plemenite kovine v koloidnem stanju; anorganske ali organske spojine plemenitih kovin |
|
2843 29 00 |
|
2843 30 00 |
|
Vodikov peroksid, utrjen s sečnino ali ne |
|
2847 00 15 |
|
Karbidi, kemično določeni ali nedoločeni: |
|
2849 10 00 |
|
Halogenirani derivati ogljikovodikov: |
|
2903 22 00 |
|
2903 23 00 |
|
Sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati ogljikovodikov |
|
2904 10 90 |
|
2904 90 10 |
|
Aciklični alkoholi in njihovi halogenski sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati |
|
2905 12 00 |
|
Etri, eter-alkoholi, eter-fenoli, eter-alkohol- fenoli, peroksidi alkoholov |
|
2909 60 00 |
|
Ketoni in kinoni z drugimi kisikovimi funkcijami ali brez njih |
|
2914 11 00 |
|
2914 12 00 |
|
Nasičene aciklične monokarboksilne kisline in njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi in peroksikisline |
|
2915 29 90 |
|
2915 39 90 |
|
2915 50 30 |
|
Polikarboksilne kisline, njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi in peroksikisline |
|
2917 12 30 |
|
2917 19 90 |
|
Karboksilne kisline z dodatno kisikovo funkcijo in njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi in peroksikisline |
|
2918 90 90 |
|
Aminospojine s kisikovo funkcijo: |
|
2922 43 00 |
|
Spojine s karboksiamidno funkcijo, spojine ogljikove kisline z amidno funkcijo |
|
2924 29 90 |
|
Organske žveplove spojine: |
|
2930 90 05 |
|
Heterociklične spojine samo s heteroatomom oziroma heteroatomi kisika: |
|
2932 99 90 |
|
Heterociklične spojine samo s heteroatomom oziroma heteroatomi dušika |
|
2933 40 90 |
|
2933 59 30 |
|
2933 59 90 |
|
2933 69 90 |
|
Nukleinske kisline in njihove soli; druge heterociklične spojine: |
|
2934 20 90 |
|
Provitamini in vitamini, naravni ali sintetični |
|
2936 29 00 |
|
Pripravljeni pigmenti, pripravljena sredstva za motnenje in pripravljene barve, steklasti emajli |
|
3207 10 00 |
|
3207 30 00 |
|
Druga premazna sredstva (emajli, laki in tempere); pigmenti, pripravljeni v vodi |
|
3210 00 40 |
|
Mešanice dišav in mešanice (vključno alkoholne raztopine) |
|
3302 90 10 |
|
Preparati za britje, vključno s preparati za uporabo pred britjem in po njem, deodoranti za osebno nego, preparati za kopanje |
|
3307 49 90 |
|
Mase za modeliranje (tudi pripravljene za otroško igro) |
|
3407 00 00 |
|
Fotografski filmi v zvitkih, občutljivi za svetlobo, neosvetljeni, iz kakršnegakoli materiala, razen iz papirja |
|
3702 41 00 |
|
3702 42 90 |
|
Fotografski papir, karton in tekstil, občutljivi na svetlobo, neosvetljeni |
|
3703 10 20 |
|
3703 10 90 |
|
3703 20 10 |
|
3703 20 90 |
|
3703 90 10 |
|
3703 90 90 |
|
Fotografske plošče, filmi, papir, karton in tekstil, osvetljeni, toda nerazviti: |
|
3704 00 90 |
|
Fotografske plošče in filmi, osvetljeni in razviti, razen kinematografskih filmov: |
|
3705 10 00 |
|
3705 90 00 |
|
Insekticidi, rodenticidi, fungicidi, herbicidi, sredstva zoper klitje |
|
3808 20 90 |
|
3808 30 05 |
|
3808 30 10 |
|
3808 30 30 |
|
3808 30 35 |
|
3808 30 40 |
|
3808 30 80 |
|
Pripravljeni pospeševalci vulkanizacije; sestavljeni plastifikatorji za gumo ali plastične mase |
|
3812 30 90 |
|
Kemični elementi, dopirani za uporabo v elektroniki, v obliki kolutov, ploščic ali v podobnih oblikah |
|
3818 00 90 |
|
Tekočine za hidravlične zavore in druge pripravljene tekočine za hidravlični prenos |
|
3819 00 90 |
|
Preparati zoper zmrzovanje in pripravljene tekočine za odtajanje |
|
3820 00 10 |
|
3820 00 90 |
|
Pripravljena vezivna sredstva za livarske modele in livarska jedra; kemični proizvodi |
|
3824 60 10 |
|
3824 60 90 |
|
3824 71 90 |
|
Amino smole, fenolne smole in poliuretani, v primarnih oblikah: |
|
3909 40 40 |
|
3909 40 90 |
|
Cevi, tulci in pribor zanje (na primer: spojnice, kolena, prirobnice) |
|
3917 10 90 |
|
3917 29 85 |
|
3917 31 85 |
|
3917 32 05 |
|
3917 32 85 |
|
3917 39 65 |
|
Talne obloge iz plastičnih mas, samolepilne ali ne, v zvitkih |
|
3918 90 90 |
|
Samolepilne plošče, listi, filmi, folije, trakovi in druge podobne ploščate oblike iz plastičnih mas: |
|
3919 10 90 |
|
3919 90 90 |
|
Druge plošče, listi, filmi, folije in trakovi iz plastičnih mas, ki nimajo celičaste strukture, neojačeni: |
|
3920 72 00 |
|
3920 73 00 |
|
3920 79 90 |
|
3920 99 90 |
|
Druge plošče, listi, filmi, folije in trakovi iz plastičnih mas: |
|
3921 14 00 |
|
3921 19 90 |
|
3921 90 05 |
|
3921 90 12 |
|
3921 90 90 |
|
Sintetični kavčuk in faktis, dobljen iz olja, v primarnih oblikah ali ploščah, listih ali trakovih: |
|
4002 11 90 |
|
4002 20 30 |
|
4002 31 30 |
|
4002 39 30 |
|
4002 41 90 |
|
4002 51 90 |
|
4002 70 30 |
|
4002 80 00 |
|
4002 91 90 |
|
Mešanice kavčuka, nevulkanizirane, v primarnih oblikah ali ploščah, v listih ali trakovih: |
|
4005 10 10 |
|
Niti in kord iz vulkaniziranega kavčuka (gume) |
|
4007 00 20 |
|
Oblačilni predmeti in pribor za oblačila (vključno z rokavicami), za vse vrste namenov |
|
4015 19 10 |
|
Listi za furniranje in listi za vezan les (spojeni ali ne) |
|
4408 10 00 |
|
Vlaknene plošče iz lesa ali drugih lesnatih materialov, aglomerirane ali neaglomerirane s smolami |
|
4411 11 90 |
|
4411 19 90 |
|
4411 21 90 |
|
4411 29 90 |
|
4411 31 90 |
|
4411 39 90 |
|
4411 91 90 |
|
4411 99 90 |
|
Vezane lesene plošče, furnirane plošče in podoben lameliran les: |
|
4412 13 00 |
|
4412 14 00 |
|
4412 19 00 |
|
4412 22 00 |
|
4412 23 00 |
|
4412 29 00 |
|
4412 92 00 |
|
4412 93 00 |
|
4412 99 00 |
|
Zaboji za pakiranje, škatle, gajbe, sodi in podobna embalaža za pakiranje, iz lesa; koluti (tulci) za kable iz lesa |
|
4415 10 00 |
|
Orodje, jedra za orodje, držaji za orodje, škatle in lesene osnove in držala za metle in ščetke |
|
4417 00 90 |
|
Časopisni papir, v zvitkih ali listih: |
|
4801 00 20 |
|
Nepremazan papir in karton, ki se uporabljata za pisanje, tiskanje ali druge grafične namene |
|
4802 51 00 |
|
4802 52 00 |
|
4802 53 00 |
|
4802 60 00 |
|
Toaletni papir, papir za odstranjevanje ličila, papir za brisače, serviete in robčke ter podoben papir |
|
4803 00 00 |
|
Kraft papir in karton, nepremazana, v zvitkih ali listih |
|
4804 11 00 |
|
4804 19 00 |
|
4804 21 00 |
|
4804 29 00 |
|
4804 31 00 |
|
4804 41 00 |
|
4804 42 00 |
|
4804 49 00 |
|
4804 51 00 |
|
4804 52 00 |
|
4804 59 00 |
|
Drug nepremazan papir in karton, v zvitkih ali listih, dalje neobdelan |
|
4805 10 00 |
|
4805 21 00 |
|
4805 22 00 |
|
4805 23 00 |
|
4805 29 00 |
|
4805 50 00 |
|
4805 60 90 |
|
4805 70 90 |
|
4805 80 90 |
|
Sestavljena papir in karton (izdelana z lepljenjem ravnih slojev papirja ali kartona |
|
4807 10 00 |
|
4807 90 00 |
|
4807 99 00 |
|
Papir in karton, valovita (z nalepljenimi ravnimi površinskimi listi ali brez njih), nabrana |
|
4808 10 00 |
|
4808 20 00 |
|
4808 30 00 |
|
4808 90 00 |
|
Karbon papir, samokopirni papir in drug papir za kopiranje |
|
4809 10 00 |
|
Papir in karton, premazana z ene ali z obeh strani s kaolinom |
|
4810 11 00 |
|
4810 12 00 |
|
4810 21 00 |
|
4810 29 00 |
|
4810 31 00 |
|
4810 32 00 |
|
4810 39 00 |
|
4810 91 00 |
|
4810 99 00 |
|
Papir, karton, celulozna vata ter listi in trakovi iz celuloznih vlaken, premazani, impregnirani |
|
4811 10 00 |
|
4811 29 00 |
|
4811 31 00 |
|
4811 39 00 |
|
4811 40 00 |
|
4811 90 00 |
|
Karbon papir, samokopirni papir in drug papir za kopiranje |
|
4816 10 00 |
|
Škatle, zaboji, vreče in drugi izdelki za pakiranje, iz papirja, kartona, celuloze |
|
4819 30 00 |
|
4819 40 00 |
|
Tuljave, motki, kopsi in podobne podlage iz papirne mase, papirja ali kartona |
|
4822 10 10 |
|
Hlačne nogavice, nogavice, kratke nogavice in druge nogavice, vključno z nogavicami za krčne žile |
|
6115 11 90 |
|
6115 12 90 |
|
6115 19 00 |
|
6115 20 90 |
|
Rokavice, palčniki in rokavice brez prstov, pleteni ali kvačkani: |
|
6116 10 00 |
|
6116 91 00 |
|
6116 92 00 |
|
6116 93 00 |
|
6116 99 00 |
|
Trenirke,smučarske obleke in kopalke; druga oblačila: |
|
6211 41 10 |
|
6211 42 10 |
|
6211 43 10 |
|
6211 49 10 |
|
Rokavice, palčniki in rokavice brez prstov |
|
6216 00 00 |
|
Drugi gotovi dodatki za oblačila; deli oblačil ali dodatkov za oblačila |
|
6217 10 30 |
|
6217 10 90 |
|
6217 90 00 |
|
Tulci, stožci in podobni izdelki iz klobučevine, neoblikovani in brez oboda |
|
6501 00 00 |
|
Tulci, stožci in podobni izdelki, prepleteni ali izdelani s sestavljanjem trakov iz katerega koli materiala |
|
6502 00 00 |
|
Obdelan kamen za spomenike in stavbe (razen iz skrilavcev) in izdelki iz njega |
|
6802 91 00 |
|
6802 92 00 |
|
6802 93 00 |
|
6802 99 00 |
|
Skrilavec, obdelan, izdelki iz skrilavca ali aglomeriranega skrilavca: |
|
6803 00 90 |
|
Lito ali valjano steklo, v obliki listov ali plošč ali profilov |
|
7003 12 80 |
|
7003 12 90 |
|
7003 19 90 |
|
7003 20 00 |
|
7003 30 00 |
|
Vlečeno ali pihano steklo, v obliki listov ali plošč |
|
7004 20 80 |
|
7004 20 90 |
|
7004 90 15 |
|
7004 90 25 |
|
7004 90 35 |
|
7004 90 45 |
|
7004 90 55 |
|
Float steklo in površinsko brušeno ali polirano steklo, v obliki listov ali plošč |
|
7005 10 80 |
|
7005 21 13 |
|
7005 21 15 |
|
7005 21 17 |
|
7005 21 23 |
|
7005 21 25 |
|
7005 21 35 |
|
7005 21 45 |
|
7005 21 55 |
|
7005 21 65 |
|
7005 21 75 |
|
7005 21 85 |
|
7005 29 13 |
|
7005 29 15 |
|
7005 29 17 |
|
7005 29 23 |
|
7005 29 25 |
|
7005 29 35 |
|
7005 29 45 |
|
7005 29 55 |
|
7005 29 65 |
|
7005 29 75 |
|
7005 29 85 |
|
7005 30 00 |
|
Baloni, steklenice, stekleničke, kozarci, lonci, fiole, ampule in druge posode iz stekla |
|
7010 10 90 |
|
7010 91 90 |
|
7010 92 20 |
|
7010 92 90 |
|
7010 93 15 |
|
7010 93 90 |
|
7010 94 15 |
|
7010 94 90 |
|
Stekleni izdelki za signalizacijo in optični deli iz stekla (razen tistih iz tarifne številke 7015) |
|
7014 00 90 |
|
Stekla za ure in podobna stekla |
|
7015 90 00 |
|
Steklena vlakna (vključno s stekleno volno) in izdelki iz njih (na primer: preja, tkanine) |
|
7019 40 20 |
|
7019 51 10 |
|
7019 52 10 |
|
7019 59 10 |
|
Drugi predmeti iz plemenitih kovin ali iz kovin, navaljanih s slojem plemenite kovine: |
|
7115 90 30 |
|
Fero pred-zlitine: |
|
7202 99 10 |
|
Ploščato toplo valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine 600 mm ali več |
|
7208 10 00 |
|
7208 25 00 |
|
7208 26 00 |
|
7208 27 00 |
|
7208 36 00 |
|
7208 37 00 |
|
7208 38 00 |
|
7208 39 00 |
|
7208 51 00 |
|
7208 52 00 |
|
7208 53 00 |
|
7208 54 00 |
|
7208 90 00 |
|
Ploščato valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine 600 mm ali več |
|
7209 15 00 |
|
7209 16 00 |
|
7209 17 00 |
|
7209 18 00 |
|
7209 25 00 |
|
7209 26 00 |
|
7209 27 00 |
|
7209 28 00 |
|
7209 90 00 |
|
Ploščato valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine 600 mm ali več |
|
7210 12 00 |
|
7210 30 00 |
|
7210 41 00 |
|
7210 49 00 |
|
7210 50 00 |
|
7210 70 00 |
|
7210 90 00 |
|
Ploščato valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine manj kot 600 mm |
|
7211 13 00 |
|
7211 14 00 |
|
7211 19 00 |
|
7211 23 00 |
|
7211 29 00 |
|
Ploščato valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine manj kot 600 mm |
|
7212 10 20 |
|
7212 20 00 |
|
7212 30 00 |
|
7212 40 00 |
|
7212 50 85 |
|
7212 50 90 |
|
Žica, toplo valjana, v ohlapnih kolobarjih, iz železa ali nelegiranega jekla: |
|
7213 10 00 |
|
7213 20 00 |
|
7213 91 00 |
|
7213 99 00 |
|
Druge palice iz železa ali nelegiranega jekla, kovane, toplo valjane, brez nadaljnje obdelave |
|
7214 10 10 |
|
7214 10 90 |
|
7214 20 00 |
|
7214 30 00 |
|
7214 91 00 |
|
7214 99 00 |
|
Druge palice iz železa ali nelegiranega jekla: |
|
7215 10 00 |
|
7215 50 00 |
|
7215 90 00 |
|
Kotni profili in drugi profili iz železa ali nelegiranega jekla: |
|
7216 10 00 |
|
7216 21 00 |
|
7216 22 00 |
|
7216 31 00 |
|
7216 32 00 |
|
7216 33 00 |
|
7216 40 00 |
|
7216 50 00 |
|
7216 67 00 |
|
7216 69 00 |
|
7216 91 00 |
|
7216 99 00 |
|
Žica iz železa ali nelegiranega jekla: |
|
7217 10 00 |
|
7217 11 00 |
|
7217 12 00 |
|
7217 13 00 |
|
7217 19 00 |
|
7217 20 00 |
|
7217 21 00 |
|
7217 22 00 |
|
7217 23 00 |
|
7217 29 00 |
|
7217 30 00 |
|
7217 31 00 |
|
7217 32 00 |
|
7217 33 00 |
|
7217 39 00 |
|
7217 90 00 |
|
Ploščato valjani izdelki iz nerjavnega jekla, širine 600 mm ali več: |
|
7219 11 00 |
|
7219 12 00 |
|
7219 13 00 |
|
7219 14 00 |
|
7219 21 00 |
|
7219 22 00 |
|
7219 23 00 |
|
7219 24 00 |
|
7219 31 00 |
|
7219 32 00 |
|
7219 33 00 |
|
7219 34 00 |
|
7219 35 00 |
|
7219 90 00 |
|
Ploščato valjani izdelki iz nerjavnega jekla, širine manj kot 600 mm: |
|
7220 11 00 |
|
7220 12 00 |
|
7220 20 00 |
|
7220 90 00 |
|
Ploščato valjani izdelki iz drugih legiranih jekel, širine 600 mm in več: |
|
7225 30 00 |
|
7225 40 10 |
|
7225 40 90 |
|
7225 50 00 |
|
7225 90 90 |
|
7225 91 00 |
|
7225 92 00 |
|
7225 99 90 |
|
Ploščato valjani izdelki iz drugih legiranih jekel, širine manj kot 600 mm: |
|
7226 91 00 |
|
7226 93 00 |
|
7226 94 00 |
|
Žica, toplo valjana, v ohlapno navitih kolobarjih, iz drugih legiranih jekel: |
|
7227 10 00 |
|
7227 20 00 |
|
7227 90 00 |
|
Druge palice iz drugih vrst legiranega jekla; kotni profili in drugi profili iz drugih vrst legiranega jekla |
|
7228 10 10 |
|
7228 10 20 |
|
7228 10 90 |
|
7228 20 10 |
|
7228 20 20 |
|
7228 20 30 |
|
7228 20 40 |
|
7228 20 50 |
|
7228 20 60 |
|
7228 20 90 |
|
7228 30 10 |
|
7228 30 20 |
|
7228 30 30 |
|
7228 30 90 |
|
7228 40 00 |
|
7228 50 00 |
|
7228 60 00 |
|
7228 70 00 |
|
7228 80 00 |
|
Žica iz drugih legiranih jekel: |
|
7229 20 00 |
|
7229 90 00 |
|
Piloti iz železa ali jekla, vključno vrtani, prebiti |
|
7301 10 10 |
|
7301 20 00 |
|
Deli za železniške in tramvajske tire, iz železa ali jekla, tirnice |
|
7302 10 00 |
|
7302 20 00 |
|
7302 30 00 |
|
7302 40 00 |
|
7302 90 00 |
|
Cevi in votli profili, brezšivni, iz železa (razen litega železa) ali jekla: |
|
7304 10 30 |
|
7304 10 90 |
|
7304 21 10 |
|
7304 21 20 |
|
7304 21 90 |
|
7304 29 10 |
|
7304 29 20 |
|
7304 29 90 |
|
7304 31 00 |
|
7304 39 35 |
|
7304 39 90 |
|
7304 51 00 |
|
7304 59 45 |
|
7304 90 00 |
|
Druge cevi (npr. varjene, kovičene ali zaprte na podoben način) |
|
7305 11 00 |
|
7305 12 00 |
|
7305 19 00 |
|
7305 20 00 |
|
7305 31 90 |
|
7305 39 90 |
|
7305 90 90 |
|
Druge cevi in votli profili (npr. z odprtimi spoji, varjeni, kovičeni ali podobno) |
|
7306 10 00 |
|
7306 20 00 |
|
7306 30 00 |
|
7306 40 00 |
|
7306 50 00 |
|
7306 60 00 |
|
7306 90 00 |
|
Pribor (fitingi) za cevi (npr.: spojnice, kolena, oglavki) iz železa ali jekla: |
|
7307 11 10 |
|
7307 11 90 |
|
7307 19 10 |
|
7307 19 80 |
|
7307 19 90 |
|
7307 21 10 |
|
7307 21 90 |
|
7307 22 10 |
|
7307 22 90 |
|
7307 23 10 |
|
7307 23 90 |
|
7307 29 10 |
|
7307 29 90 |
|
7307 91 10 |
|
7307 91 20 |
|
7307 91 30 |
|
7307 91 40 |
|
7307 91 50 |
|
7307 91 90 |
|
7307 92 10 |
|
7307 92 20 |
|
7307 92 30 |
|
7307 93 10 |
|
7307 93 20 |
|
7307 93 30 |
|
7307 99 10 |
|
7307 99 20 |
|
7307 99 30 |
|
Konstrukcije (razen montažnih zgradb iz tar. št. 9406) in deli konstrukcij |
|
7308 10 00 |
|
Vpredena žica, vrvi in kabli, pleteni trakovi, ipd., iz železa ali jekla |
|
7312 10 05 |
|
7312 10 10 |
|
7312 10 15 |
|
7312 10 20 |
|
7312 10 25 |
|
7312 10 30 |
|
7312 10 35 |
|
7312 10 40 |
|
7312 10 90 |
|
7312 90 90 |
|
Tkanine (vključno z brezkončnimi trakovi), rešetke, mreže in ograje iz železne ali jeklene žice |
|
7314 12 10 |
|
7314 12 20 |
|
7314 13 10 |
|
7314 14 20 |
|
7314 14 30 |
|
7314 19 30 |
|
7314 19 40 |
|
7314 50 00 |
|
Šivalne igle, pletilne igle, tope igle, kvačke, igle za vezenje in podobni izdelki |
|
7319 20 00 |
|
7319 30 00 |
|
7319 90 90 |
|
Vzmeti in peresa, iz železa ali jekla: |
|
7320 10 00 |
|
7320 20 00 |
|
7320 90 00 |
|
Drugi liti izdelki iz železa ali jekla: |
|
7325 10 40 |
|
7325 99 40 |
|
Drugi izdelki iz železa ali jekla: |
|
7326 19 00 |
|
7326 90 29 |
|
Bakrene palice in profili: |
|
7407 10 30 |
|
7407 10 90 |
|
7407 21 20 |
|
7407 21 90 |
|
7407 22 20 |
|
7407 22 90 |
|
7407 29 20 |
|
7407 29 90 |
|
Plošče, pločevine in trakovi iz bakra, debeline več kot 0,15 mm: |
|
7409 11 00 |
|
7409 19 00 |
|
7409 21 00 |
|
7409 29 00 |
|
7409 31 00 |
|
7409 39 00 |
|
7409 40 00 |
|
7409 90 00 |
|
Bakrene folije (tudi tiskane ali s podlago iz papirja, kartona, plastične mase ali podobnih |
|
7410 11 00 |
|
7410 12 00 |
|
Bakrene cevi: |
|
7411 10 10 |
|
7411 10 40 |
|
7411 21 15 |
|
7411 22 10 |
|
7411 29 10 |
|
Pribor (fitingi) za cevi, iz bakra (npr. spojnice, kolena, oglavki) |
|
7412 10 10 |
|
7412 10 80 |
|
7412 10 90 |
|
7412 20 20 |
|
7412 20 80 |
|
Vpredena žica, vrvi, pleteni trakovi ipd., iz bakra, električno neizolirani |
|
7413 00 30 |
|
7413 00 90 |
|
Tkanine (vključno z brezkončnimi trakovi), rešetke in mreže iz bakrene žice |
|
7414 20 00 |
|
7414 90 00 |
|
Drugi bakreni izdelki: |
|
7419 99 22 |
|
7419 99 24 |
|
7419 99 25 |
|
7419 99 90 |
|
Aluminijasti prah in luskine: |
|
7603 10 00 |
|
Aluminijaste palice in profili: |
|
7604 10 35 |
|
7604 10 65 |
|
7604 21 15 |
|
7604 21 90 |
|
7604 29 15 |
|
7604 29 65 |
|
7604 29 90 |
|
Aluminijasta žica: |
|
7605 11 07 |
|
Aluminijaste cevi: |
|
7608 20 15 |
|
Aluminijasti pribor (fitingi) za cevi (npr.: spojnice, kolena, oglavki) |
|
7609 00 10 |
|
7609 00 90 |
|
Konstrukcije iz aluminija (razen montažnih zgradb iz tar. št. 9406) |
|
7610 10 00 |
|
7610 90 00 |
|
Rezervoarji, cisterne, sodi in podobni kontejnerji, iz aluminija, |
|
7612 90 40 |
|
Vpredena žica, vrvi, pleteni trakovi ipd. iz aluminija, električno neizolirani |
|
7614 10 00 |
|
7614 90 00 |
|
Cinkove palice, profili in žica |
|
7904 00 00 |
|
Drugi cinkovi izdelki |
|
7907 00 90 |
|
Volfram in volframovi izdelki, vključno z odpadki in ostanki: |
|
8101 10 00 |
|
8101 91 00 |
|
Magnezij in magnezijevi izdelki, vključno z odpadki in ostanki: |
|
8104 30 00 |
|
8104 90 50 |
|
Ročne žage; listi za žage vseh vrst (vključno z listi za žage za vrezovanje, prerezovanje ter listi žag brez zob) |
|
8202 20 20 |
|
Upogljive cevi iz navadnih kovin, s priborom ali brez njega: |
|
8307 10 90 |
|
8307 90 90 |
|
Kotli za centralno kurjavo, razen kotlov iz tarifne številke 8402: |
|
8403 10 00 |
|
8403 90 00 |
|
Pomožne naprave za kotle iz tarifne številke 8402 ali 8403 |
|
8404 10 10 |
|
8404 90 10 |
|
Drugi pogonski stroji in motorji: |
|
8412 29 10 |
|
8412 80 20 |
|
8412 90 60 |
|
Črpalke za tekočine, z merilnimi napravami ali brez njih; elevatorji za tekočine: |
|
8413 11 00 |
|
8413 20 10 |
|
8413 50 10 |
|
8413 60 10 |
|
8413 60 20 |
|
8413 70 15 |
|
8413 81 10 |
|
8413 91 10 |
|
Hladilniki, zamrzovalniki in druge naprave za hlajenje ali zmrzovanje, električni ali drugi |
|
8418 10 00 |
|
8418 21 00 |
|
8418 22 00 |
|
8418 29 00 |
|
8418 30 90 |
|
8418 40 90 |
|
8418 50 00 |
|
8418 61 10 |
|
8418 69 10 |
|
8418 91 10 |
|
8418 91 20 |
|
8418 99 20 |
|
8418 99 30 |
|
Centrifuge, vključno sušilne centrifuge; naprave in aparati za filtriranje in čiščenje |
|
8421 12 20 |
|
8421 21 10 |
|
8421 31 10 |
|
8421 31 20 |
|
8421 91 20 |
|
8421 99 30 |
|
Pomivalni stroji; stroji za pomivanje in sušenje steklenic in druge posode |
|
8422 11 00 |
|
8422 19 00 |
|
8422 90 10 |
|
Škripčevja in škripci; vodoravni in navpični vitli; dvigala za velike tovore z majhno dvižno višino: |
|
8425 11 00 |
|
8425 31 10 |
|
8425 39 10 |
|
8425 42 35 |
|
8425 42 50 |
|
8425 49 90 |
|
Ladijski žerjavi; dvigala, vključno s kabelskimi dvigali; portalna dvigala, luška dvigala |
|
8426 11 10 |
|
8426 20 10 |
|
8426 41 10 |
|
8426 91 10 |
|
Drugi stroji za dviganje, manipulacijo, nakladanje ali razkladanje (npr. dvigala, premične stopnice) |
|
8428 39 90 |
|
8428 90 15 |
|
Samovoznibuldožerji, angledozerji, grejderji, ravnalniki, skreperji, bagri, |
|
8429 20 90 |
|
8429 51 20 |
|
8429 59 05 |
|
Deli, primerni za uporabo izključno ali pretežno s stroji iz tarifnih številk 8425 do 8… |
|
8431 20 10 |
|
8431 20 30 |
|
8431 20 50 |
|
8431 20 90 |
|
8431 39 90 |
|
8431 49 25 |
|
8431 49 30 |
|
8431 49 35 |
|
8431 49 47 |
|
Stroji za pripravo in kultiviranje zemlje v kmetijstvu, hortikulturi in gozdarstvu |
|
8432 10 10 |
|
8432 29 30 |
|
Stroji za obiranje, žetev in mlatev, vključno z balarji za slamo in krmo; kosilnice za travo |
|
8433 11 90 |
|
8433 19 90 |
|
8433 90 20 |
|
Drugi stroji za kmetijstvo, hortikulturo, gozdarstvo, perutninarstvo ali čebelarstvo |
|
8436 29 90 |
|
8436 91 90 |
|
Stroji (razen strojev iz tarifne številke 8450) za pranje, čiščenje, ožemanje, sušenje |
|
8451 21 10 |
|
8451 30 10 |
|
8451 30 20 |
|
8451 90 10 |
|
8451 90 20 |
|
Deli in pribor, ki so izključno ali pretežno primerni za uporabo s stroji iz tarifnih številk … |
|
8466 20 00 |
|
Avtomatski stroji za prodajo blaga (na primer stroji za poštne znamke, cigarete, hrano ali napitke) |
|
8476 21 00 |
|
8476 29 00 |
|
Livarski okviri za livarne kovin; modelne plošče; modeli za kalupe |
|
8480 30 10 |
|
8480 30 30 |
|
8480 30 90 |
|
8480 71 00 |
|
8480 79 00 |
|
Pipe, ventili in podobne naprave za cevovode, kotle, rezervoarje, velike posode |
|
8481 80 37 |
|
8481 90 55 |
|
8481 90 90 |
|
Deli, ki so izključno ali pretežno primerni za uporabo s stroji iz tarifnih številk 8501 ali 850… |
|
8503 00 10 |
|
8503 00 20 |
|
Primarne celice in primarne baterije: |
|
8506 10 05 |
|
8506 10 25 |
|
8506 80 05 |
|
8506 80 25 |
|
8506 90 00 |
|
Električni akumulatorji, vključno s separatorji zanje, pravokotni ali ne |
|
8507 40 00 |
|
8507 90 20 |
|
8507 90 90 |
|
Električni pretočni in akumulacijski grelniki vode in potopni grelniki |
|
8516 31 10 |
|
8516 90 20 |
|
Električne naprave za žično telefonijo ali telegrafijo, vključno telefonski aparati |
|
8517 50 00 |
|
8517 90 00 |
|
Plošče, trakovi in drugi posneti nosilci z zvočnimi in drugimi podobnimi fenomeni |
|
8524 32 90 |
|
Električna oprema za signalizacijo, varnost, nadzor ali upravljanje prometa po železniških ali tramvajskih progah, cestah |
|
8530 80 00 |
|
8530 90 90 |
|
Električne naprave za zvočno ali vizualno signalizacijo (npr.: zvonci, sirene, indikatorske table) |
|
8531 80 90 |
|
8531 90 90 |
|
Električni aparati za vklapljanje in izklapljanje ali zavarovanje električnih tokokrogov |
|
8536 10 10 |
|
8536 20 10 |
|
8536 30 10 |
|
8536 61 10 |
|
8536 69 10 |
|
Električne žarnice z nitko in električne žarnice na razelektrenje, vključno zaprte reflektorske žarnice z naparjenim zrcalom |
|
8539 22 20 |
|
8539 22 90 |
|
8539 29 10 |
|
8539 29 15 |
|
8539 29 20 |
|
8539 29 25 |
|
8539 29 50 |
|
8539 29 57 |
|
8539 29 90 |
|
8539 31 45 |
|
8539 31 90 |
|
8539 32 45 |
|
8539 32 90 |
|
8539 39 45 |
|
8539 39 90 |
|
8539 41 00 |
|
8539 49 10 |
|
8539 49 20 |
|
8539 90 00 |
|
Ogljene elektrode, ogljene ščetke, oglje za žarnice, oglje za baterije in drugi izdelki |
|
8545 90 00 |
|
Izolirni deli za električne stroje, naprave ali opremo |
|
8547 90 10 |
|
Železniška in tramvajska vozila za vzdrževanje ali servisiranje, samovozna ali ne |
|
8604 00 10 |
|
Železniški in tramvajski tovorni vagoni, nesamovozni: |
|
8606 99 10 |
|
Deli tirnih vozil ali vrtljivih podstavkov: |
|
8607 19 40 |
|
8607 21 60 |
|
8607 30 60 |
|
Leče, prizme, zrcala in drugi optični elementi, iz kakršnega koli materiala, montirani |
|
9002 20 80 |
|
Klavirji, vključno z avtomatskimi klavirji; čembala in druga glasbila s klaviaturo in strunami |
|
9201 10 00 |
|
Izdelki in oprema za splošno fizično počutje, telovadbo, atletiko, |
|
9506 62 00 |
|
9506 69 00 |
|
9506 70 00 |
|
9506 91 00 |
|
9506 99 00 |
|
Palice, trnki in drug pribor za ribolov; mreže za zajemanje ulovljenih rib; mreže za metulje |
|
9507 10 90 |
|
9507 30 00 |
|
9507 90 00 |
|
Svinčniki (razen svinčnikov iz tar. št. 9608), pisala, mine za svinčnike, pasteli, risalno |
|
9609 10 10 |
|
PRILOGA III
REPUBLIKA JUŽNA AFRIKA
INDUSTRIJSKI IZDELKI
Seznam 3
Industrijski izdelki
Ponudba JA
Priloga III – Seznam 3
Oznaka HS 1996 |
Opombe/tarifna kvota/znižanja |
Dišave (parfumi) in toaletne vode: |
|
3303 00 90 |
|
Izdelki za lepotenje in ličenje ter izdelki za nego kože |
|
3304 10 30 |
|
3304 10 90 |
|
3304 20 30 |
|
3304 20 90 |
|
3304 30 30 |
|
3304 30 90 |
|
3304 91 00 |
|
3304 99 30 |
|
3304 99 90 |
|
Preparati za lase: |
|
3305 10 30 |
|
3305 10 90 |
|
3305 20 30 |
|
3305 20 90 |
|
3305 30 30 |
|
3305 30 90 |
|
3305 90 30 |
|
3305 90 90 |
|
Preparati za britje, vključno s preparati za uporabo pred britjem in po njem, deodoranti za osebno nego, preparati za kopanje |
|
3307 10 40 |
|
3307 10 90 |
|
3307 20 30 |
|
3307 20 90 |
|
3307 30 10 |
|
3307 30 90 |
|
3307 41 00 |
|
3307 90 40 |
|
3307 90 90 |
|
Strojene kože goved ali kopitarjev, brez dlake, razen usnja iz tarifne številke 4… |
|
4104 10 90 |
znižanje se začne v tretjem letu |
4104 21 00 |
znižanje se začne v tretjem letu |
4104 22 00 |
znižanje se začne v tretjem letu |
4104 29 00 |
znižanje se začne v tretjem letu |
4104 31 00 |
znižanje se začne v tretjem letu |
4104 39 00 |
znižanje se začne v tretjem letu |
Strojene kože ovac ali jagnjet, brez volne, razen usnja iz tarifne številke 4108 ali 41… |
|
4105 11 00 |
znižanje se začne v tretjem letu |
4105 12 00 |
znižanje se začne v tretjem letu |
4105 19 00 |
znižanje se začne v tretjem letu |
4105 20 00 |
znižanje se začne v tretjem letu |
Oblačila in pribor za oblačila, iz usnja ali umetnega usnja: |
|
4203 21 00 |
znižanje se začne v tretjem letu |
Papir, karton, celulozna vata ter listi in trakovi iz celuloznih vlaken, premazani, impregnirani, |
|
4811 21 00 |
znižanje se začne v tretjem letu |
Pisemski ovitki, pisemske kartice, dopisnice in kartice za dopisovanje |
|
4817 10 00 |
|
4817 20 00 |
|
4817 30 00 |
|
Toaletni papir in podoben papir, celulozna vata ali trakovi iz celuloznih vlaken |
|
4818 10 00 |
|
4818 20 00 |
|
4818 30 00 |
|
4818 40 00 |
|
4818 50 00 |
|
4818 90 00 |
|
Neglazirane keramične ploščice za tlakovanje in oblaganje; neglazirane keramične kocke za mozaik |
|
6907 90 00 |
|
Glazirane keramične ploščice za tlakovanje in oblaganje; glazirane keramične kocke za mozaik |
|
6908 10 00 |
|
6908 90 00 |
|
Namiznaposoda, kuhinjska posoda, drugi predmeti, ki se uporabljajo v gospodinjstvu ali za toaleto, iz porcelana |
|
6911 10 00 |
|
Keramična namizna posoda, kuhinjska posoda, drugi predmeti, ki se uporabljajo v gospodinjstvu ali za toaleto |
|
6912 00 00 |
|
Pralni stroji, za gospodinjstva in pralnice, vključno s stroji, ki perejo in sušijo: |
|
8450 11 15 |
|
8450 19 20 |
|
8450 90 10 |
|
Pipe, ventili in podobne naprave za cevovode, kotle, rezervoarje, velike posode |
|
8481 80 72 |
|
8481 80 73 |
|
Kroglični ali kotalni ležaji: |
|
8482 10 10 |
|
8482 10 15 |
|
8482 20 15 |
|
8482 20 30 |
|
8482 20 45 |
|
8482 30 20 |
|
8482 50 50 |
|
8482 91 20 |
|
8482 99 11 |
|
8482 99 13 |
|
8482 99 17 |
|
8482 99 29 |
|
8482 99 31 |
|
Elektromotorji in električni generatorji (razen generatorskih agregatov): |
|
8501 10 05 |
|
8501 10 19 |
|
8501 20 10 |
|
8501 31 10 |
|
8501 32 10 |
|
8501 33 10 |
|
8501 34 10 |
|
8501 40 25 |
|
8501 40 30 |
|
8501 40 35 |
|
8501 40 40 |
|
8501 40 45 |
|
8501 40 50 |
|
8501 40 55 |
|
8501 40 70 |
|
8501 40 75 |
|
8501 40 80 |
|
8501 51 20 |
|
8501 51 30 |
|
8501 51 40 |
|
8501 51 50 |
|
8501 52 20 |
|
8501 52 40 |
|
8501 52 50 |
|
8501 53 20 |
|
8501 53 50 |
|
8501 61 90 |
|
8501 62 00 |
|
8501 63 10 |
|
Električni generatorski agregati in rotacijski pretvorniki: |
|
8502 11 00 |
|
8502 12 00 |
|
8502 13 00 |
|
Primarne celice in primarne baterije: |
|
8506 10 90 |
|
8506 30 90 |
|
8506 80 90 |
|
Elektromehanski gospodinjski aparati z vdelanim elektromotorjem: |
|
8509 30 00 |
|
8509 40 00 |
|
8509 80 00 |
|
Električni pretočni in akumulacijski grelniki vode in potopni grelniki |
|
8516 29 10 |
|
8516 33 00 |
|
8516 50 00 |
|
8516 60 00 |
|
8516 71 00 |
|
8516 72 00 |
|
8516 79 00 |
|
8516 80 10 |
|
8516 90 30 |
|
Sprejemniki za radiotelefonijo, radiotelegrafijo ali radiodifuzijo |
|
8527 19 00 |
|
8527 21 00 |
|
Električni aparati za vklapljanje in izklapljanje ali zaščito električnih tokokrogov |
|
8536 69 20 |
|
Električne žarnice z nitko in električne žarnice na razelektrenje, vključno zaprte reflektorske žarnice z naparjenim zrcalom |
|
8539 21 20 |
|
8539 29 45 |
|
Sedeži (razen tistih iz tarifne številke 9402), vključno s tistimi, ki se lahko spremenijo v ležišča |
|
9401 30 00 |
|
9401 40 00 |
|
9401 50 00 |
|
9401 61 00 |
|
9401 69 00 |
|
9401 71 00 |
|
9401 79 00 |
|
9401 80 30 |
|
9401 80 90 |
|
Medicinsko, kirurško, zobozdravniško, veterinarsko pohištvo (na primer operacijske mize) |
|
9402 10 20 |
|
9402 90 90 |
|
Drugo pohištvo in njegovi deli: |
|
9403 10 10 |
|
9403 10 90 |
|
9403 20 10 |
|
9403 20 30 |
|
9403 20 50 |
|
9403 20 60 |
|
9403 20 90 |
|
9403 30 00 |
|
9403 40 00 |
|
9403 50 00 |
|
9403 60 30 |
|
9403 60 40 |
|
9403 60 90 |
|
9403 70 30 |
|
9403 70 90 |
|
9403 80 30 |
|
9403 80 90 |
|
9403 90 10 |
|
9403 90 20 |
|
9403 90 30 |
|
9403 90 40 |
|
9403 90 50 |
|
9403 90 60 |
|
9403 90 90 |
|
Nosilci za žimnice; posteljnina in podobno blago (npr. žimnice) |
|
9404 10 00 |
|
9404 21 00 |
|
9404 29 10 |
|
9404 29 90 |
|
9404 90 10 |
|
9404 90 90 |
|
Svetilke in pribor za njih, vključno z reflektorji in njihovimi deli |
|
9405 10 05 |
|
9405 10 35 |
|
9405 10 90 |
|
9405 20 10 |
|
9405 20 90 |
|
9405 30 00 |
|
9405 40 05 |
|
9405 40 50 |
|
9405 40 90 |
|
9405 50 00 |
|
9405 60 00 |
|
9405 91 90 |
|
9405 92 10 |
|
9405 92 90 |
|
9405 99 30 |
|
9405 99 35 |
|
9405 99 40 |
|
9405 99 55 |
|
9405 99 60 |
|
9405 99 90 |
|
Montažne zgradbe: |
|
9406 00 90 |
|
PRILOGA III
REPUBLIKA JUŽNA AFRIKA
INDUSTRIJSKI IZDELKI
Seznam 4
Industrijski izdelki
Ponudba JA
Priloga III – Seznam 4
Oznaka HS 1996 |
Opombe/tarifna kvota/znižanja |
Katran, dobljen z destilacijo črnega premoga, rjavegapremoga (lignita) in šote, in drugi mineralni katrani, |
|
2706 00 00 |
|
Naftni plini in drugi plinasti ogljikovodiki: |
|
2711 13 10 |
|
2711 29 10 |
|
Vazelin; parafinski vosek, mikrokristalni vosek iz nafte, stiskani parafini, ozokerit |
|
2712 10 10 |
|
2712 10 20 |
|
Bitumenske mešanice na osnovi naravnega asfalta, naravnega bitumna, bitumna iz nafte |
|
2715 00 10 |
|
2715 00 20 |
|
Titanovi oksidi |
|
2823 00 00 |
|
Hipokloriti; komercialni kalcijev hipoklorit; kloriti; hipobromiti: |
|
2828 10 00 |
|
Fosfinati (hipofosfiti), fosfonati (fosfiti), fosfati in polifosfati |
|
2835 25 00 |
|
2835 26 10 |
|
2835 31 00 |
|
Sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati ogljikovodikov |
|
2904 10 10 |
|
Aciklični alkoholi in njihovi halogenski sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati |
|
2905 15 00 |
|
2905 45 00 |
|
Ketoni in kinoni z drugimi kisikovimi funkcijami ali brez njih in njihovi halogenski |
|
2914 13 00 |
|
2914 41 00 |
|
Nasičene aciklične monokarboksilne kisline in njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi in peroksikisline |
|
2915 21 00 |
|
2915 22 00 |
|
2915 31 00 |
|
2915 33 00 |
|
2915 34 00 |
|
2915 39 20 |
|
2915 39 30 |
|
2915 39 40 |
|
Polikarboksilne kisline, njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi in peroksikisline |
|
2917 12 20 |
|
2917 14 00 |
|
2917 19 30 |
|
2917 31 00 |
|
2917 32 00 |
|
2917 33 00 |
|
2917 34 00 |
|
2917 35 00 |
|
Karboksilne kisline z dodatno kisikovo funkcijo in njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi in peroksikisline |
|
2918 12 00 |
|
2918 13 20 |
|
2918 14 00 |
|
2918 19 20 |
|
2918 22 10 |
|
2918 23 10 |
|
2918 90 10 |
|
Spojine z amino funkcijo |
|
2921 19 80 |
|
2921 44 90 |
|
2921 51 10 |
|
Spojine s karboksiamidno funkcijo, spojine ogljikove kisline z amidno funkcijo |
|
2924 21 10 |
|
Spojine z drugimi dušikovimi funkcijami: |
|
2929 90 10 |
|
Organske žveplove spojine: |
|
2930 10 00 |
|
2930 20 25 |
|
Heterociklične spojine samo s heteroatomom oziroma heteroatomi kisika: |
|
2932 29 10 |
|
Heterociklične spojine samo s heteroatomom oziroma heteroatomi dušika |
|
2933 40 30 |
|
2933 40 40 |
|
2933 59 20 |
|
2933 69 30 |
|
Nukleinske kisline in njihove soli; druge heterociklične spojine: |
|
2934 20 10 |
|
2934 20 30 |
|
2934 20 40 |
|
Rastlinski alkaloidi, naravni ali sintetični, in njihove soli, etri, estri |
|
2939 90 20 |
|
Antibiotiki: |
|
2941 40 10 |
|
Vata, gaza, obveze in podobni proizvodi (npr. obkladki, obliži) |
|
3005 90 10 |
|
Sintetična organska barvila, kemično določena ali nedoločena |
|
3204 17 10 |
|
3204 17 20 |
|
3204 17 90 |
|
3204 19 10 |
|
3204 19 20 |
|
3204 19 90 |
|
Druga barvila; preparati, navedeni v opombi 3 v tem poglavju |
|
3206 11 00 |
|
3206 19 00 |
|
3206 20 15 |
|
3206 20 90 |
|
3206 30 00 |
|
3206 41 00 |
|
3206 42 00 |
|
3206 43 00 |
|
3206 49 00 |
|
3206 50 00 |
|
Pripravljeni pigmenti, pripravljena sredstva za motnenje in pripravljene barve, steklasti emajli |
|
3207 40 00 |
|
Premazna sredstva (barve in laki) na osnovi sintetičnih polimerov |
|
3208 10 00 |
|
3208 20 00 |
|
3208 90 90 |
|
Premazna sredstva (barve in laki) na osnovi sintetičnih polimerov |
|
3209 10 00 |
|
3209 90 00 |
|
Druga premazna sredstva (emajli, laki in tempere); pigmenti, pripravljeni v vodi |
|
3210 00 05 |
|
Pigmenti (vključno kovinski prah in luske), dispergirani v nevodnih medijih |
|
3212 90 10 |
|
Preparati za higieno ust in zob, vključno s praški in pastami za pritrjevanje protez |
|
3306 10 00 |
|
3306 20 90 |
|
3306 90 00 |
|
Preparati za britje, vključno s preparati za uporabo pred britjem in po njem, deodoranti za osebno nego, preparati za kopanje |
|
3307 10 10 |
|
3307 49 20 |
|
Milo, organske površinsko aktivni proizvodi in preparati, ki se uporabljajo kot milo |
|
3401 11 20 |
|
3401 11 30 |
|
3401 11 90 |
|
3401 19 20 |
|
3401 19 30 |
|
3401 19 90 |
|
3401 20 00 |
|
Organska površinsko aktivna sredstva (razen mila); površinsko aktivni preparati |
|
3402 11 10 |
|
3402 11 20 |
|
3402 12 10 |
|
3402 12 20 |
|
3402 13 10 |
|
3402 13 20 |
|
3402 19 10 |
|
3402 19 20 |
|
3402 20 10 |
|
3402 20 20 |
|
3402 90 10 |
|
3402 90 20 |
|
Umetni voski in pripravljeni voski: |
|
3404 10 00 |
|
3404 20 00 |
|
3404 90 00 |
|
Loščila in kreme za obutev, pohištvo, tla, karoserije, steklo in kovine |
|
3405 10 00 |
|
3405 20 00 |
|
3405 30 00 |
|
3405 40 00 |
|
3405 90 90 |
|
Sveče, svečke in podobno: |
|
3406 00 00 |
|
Počasi goreče vžigalne vrvice; detonirne vrvice; udarne in razstrelilne kapice; vžigalniki |
|
3603 00 90 |
|
Vžigalice, razen pirotehničnih proizvodov iz tarifne številke 3604 |
|
3605 00 00 |
|
Fotografske plošče in plani filmi, občutljivi za svetlobo, neosvetljeni |
|
3701 10 90 |
|
3701 30 15 |
|
3701 30 20 |
|
3701 30 30 |
|
3701 30 40 |
|
3701 30 60 |
|
3701 99 15 |
|
3701 99 45 |
|
3701 99 50 |
|
3701 99 70 |
|
Fotografski filmi v zvitkih, občutljivi za svetlobo, neosvetljeni, iz kakršnegakoli materiala, razen iz papirja |
|
3702 32 10 |
|
3702 39 10 |
|
3702 42 20 |
|
3702 43 10 |
|
3702 44 10 |
|
3702 91 20 |
|
3702 92 20 |
|
3702 93 20 |
|
3702 94 20 |
|
3702 95 20 |
|
Insekticidi, rodenticidi, fungicidi, herbicidi, sredstva zoper in klitje |
|
3808 30 17 |
|
3808 40 10 |
|
3808 40 20 |
|
Pripravljeni pospeševalci vulkanizacije; sestavljeni plastifikatorji za gumo ali plastične mase |
|
3812 10 00 |
|
3812 30 10 |
|
3812 30 20 |
|
3812 30 25 |
|
Preparati in polnila za aparate za gašenje požara; napolnjene granate za gašenje požara |
|
3813 00 10 |
|
3813 00 15 |
|
Sestavljena organska topila in razredčila, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu |
|
3814 00 00 |
|
Mešani alkilbenzeni in mešani alkilnaftaleni, razen tistih iz tarifne številke 2707 |
|
3817 10 00 |
|
Kemični elementi, dopirani za uporabo v elektroniki, v obliki kolutov, ploščic ali v podobnih oblikah |
|
3818 00 20 |
|
Tekočine za hidravlične zavore in druge pripravljene tekočine za hidravlični prenos |
|
3819 00 10 |
|
Industrijske maščobne monokarboksilne kisline; kisla olja iz rafinacije; industrijski maščobni alkoholi |
|
3823 13 00 |
|
3823 19 10 |
|
3823 19 20 |
|
3823 70 00 |
|
Pripravljena vezivna sredstva za livarske kalupe; kemični proizvodi |
|
3824 71 10 |
|
3824 90 25 |
|
3824 90 37 |
|
3824 90 40 |
|
3824 90 45 |
|
3824 90 47 |
|
3824 90 50 |
|
Polimeri etilena (PE) v primarnih oblikah: |
|
3901 10 00 |
|
3901 20 90 |
|
3901 30 10 |
|
3901 90 90 |
|
Polimeri propilena (PP) ali drugih olefinov, v primarnih oblikah: |
|
3902 10 00 |
|
3902 30 00 |
|
Polimeri vinilklorida (PVC) ali drugih halogeniranih olefinov, v primarnih oblikah: |
|
3904 10 00 |
|
3904 21 10 |
|
3904 21 90 |
|
3904 22 10 |
|
3904 22 90 |
|
3904 30 00 |
|
3904 40 10 |
|
3904 40 20 |
|
3904 40 90 |
|
Polimeri vinilacetata (PVAC) ali drugih vinil estrov, v primarnih oblikah; drugi polimeri vinila |
|
3905 11 00 |
|
3905 21 00 |
|
Akrilni polimeri v primarnih oblikah: |
|
3906 90 20 |
|
Poliacetali, drugi polietri in epoksidne smole, v primarnih oblikah; polikarbonati |
|
3907 20 10 |
|
3907 60 90 |
|
3907 91 00 |
|
Celuloza in njeni kemični derivati, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu |
|
3912 31 00 |
|
Odpadki, ostružki in ostanki iz plastičnih mas: |
|
3915 10 00 |
|
3915 20 00 |
|
3915 30 00 |
|
3915 90 40 |
|
Monofilamenti, katerih kateri koli prečni prerez presega 1 mm, palice, paličice |
|
3916 10 10 |
|
3916 10 90 |
|
3916 20 90 |
|
3916 90 05 |
|
3916 90 30 |
|
3916 90 40 |
|
3916 90 50 |
|
3916 90 90 |
|
Cevi, tulci in pribor zanje (na primer: spojnice, kolena, prirobnice) |
|
3917 21 90 |
|
3917 22 00 |
|
3917 23 00 |
|
3917 29 30 |
|
3917 29 40 |
|
3917 29 50 |
|
3917 29 60 |
|
3917 29 90 |
|
3917 31 20 |
|
3917 31 30 |
|
3917 31 40 |
|
3917 31 50 |
|
3917 31 60 |
|
3917 31 75 |
|
3917 31 80 |
|
3917 31 90 |
|
3917 32 20 |
|
3917 32 30 |
|
3917 32 40 |
|
3917 32 50 |
|
3917 32 60 |
|
3917 32 75 |
|
3917 32 80 |
|
3917 32 90 |
|
3917 33 00 |
|
3917 39 20 |
|
3917 39 25 |
|
3917 39 30 |
|
3917 39 40 |
|
3917 39 45 |
|
3917 39 55 |
|
3917 39 60 |
|
3917 39 90 |
|
3917 40 00 |
|
Talne obloge iz plastičnih mas, samolepilne ali ne, v zvitkih |
|
3918 10 03 |
|
3918 10 07 |
|
3918 10 30 |
|
3918 10 35 |
|
3918 10 53 |
|
3918 10 73 |
|
3918 10 90 |
|
3918 90 10 |
|
3918 90 40 |
|
3918 90 50 |
|
3918 90 60 |
|
3918 90 65 |
|
3918 90 70 |
|
3918 90 75 |
|
3918 90 80 |
|
3918 90 85 |
|
Samolepilne plošče, listi, filmi, folije, trakovi in druge podobne ploščate oblike iz plastičnih mas |
|
3919 10 03 |
|
3919 10 07 |
|
3919 10 10 |
|
3919 10 13 |
|
3919 10 29 |
|
3919 10 31 |
|
3919 10 37 |
|
3919 10 40 |
|
3919 10 43 |
|
3919 10 45 |
|
3919 10 50 |
|
3919 10 53 |
|
3919 10 55 |
|
3919 10 60 |
|
3919 10 65 |
|
3919 90 03 |
|
3919 90 07 |
|
3919 90 10 |
|
3919 90 13 |
|
3919 90 19 |
|
3919 90 29 |
|
3919 90 30 |
|
3919 90 35 |
|
3919 90 37 |
|
3919 90 40 |
|
3919 90 45 |
|
3919 90 47 |
|
3919 90 50 |
|
3919 90 55 |
|
Druge plošče, listi, filmi, folije in trakovi iz plastičnih mas, ki nimajo celičaste strukture, neojačeni |
|
3920 10 00 |
|
3920 20 10 |
|
3920 20 90 |
|
3920 30 00 |
|
3920 41 65 |
|
3920 41 70 |
|
3920 42 65 |
|
3920 42 70 |
|
3920 51 00 |
|
3920 59 00 |
|
3920 61 00 |
|
3920 63 00 |
|
3920 69 00 |
|
3920 91 00 |
|
3920 92 00 |
|
3920 93 00 |
|
3920 94 00 |
|
3920 99 10 |
|
3920 99 20 |
|
3920 99 25 |
|
3920 99 30 |
|
3920 99 40 |
|
3920 99 60 |
|
Druge plošče, listi, filmi, folije in trakovi iz plastičnih mas: |
|
3921 11 00 |
|
3921 12 35 |
|
3921 12 75 |
|
3921 13 00 |
|
3921 19 30 |
|
3921 19 40 |
|
3921 19 50 |
|
3921 19 55 |
|
3921 19 60 |
|
3921 19 70 |
|
3921 19 80 |
|
3921 90 02 |
|
3921 90 04 |
|
3921 90 06 |
|
3921 90 16 |
|
3921 90 22 |
|
3921 90 24 |
|
3921 90 26 |
|
3921 90 28 |
|
3921 90 30 |
|
3921 90 32 |
|
3921 90 34 |
|
3921 90 36 |
|
3921 90 38 |
|
3921 90 40 |
|
3921 90 42 |
|
3921 90 44 |
|
3921 90 46 |
|
3921 90 48 |
|
3921 90 52 |
|
3921 90 54 |
|
3921 90 56 |
|
3921 90 58 |
|
3921 90 60 |
|
3921 90 62 |
|
3921 90 64 |
|
3921 90 66 |
|
3921 90 72 |
|
Kadi, pršne kadi, umivalniki, bideji, straniščne školjke, deske in pokrovi |
|
3922 10 00 |
|
3922 20 00 |
|
3922 90 10 |
|
3922 90 20 |
|
3922 90 90 |
|
Izdelki za prevoz ali pakiranje blaga (embalaža), iz plastičnih mas; zamaški, pokrovi, pokrovke |
|
3923 10 00 |
|
3923 21 10 |
|
3923 21 90 |
|
3923 29 10 |
|
3923 29 20 |
|
3923 29 30 |
|
3923 29 90 |
|
3923 30 00 |
|
3923 40 90 |
|
3923 50 00 |
|
3923 90 30 |
|
3923 90 90 |
|
Namizni pribor, kuhinjski pribor in drugi gospodinjski proizvodi in toaletni izdelki iz plastičnih mas: |
|
3924 10 00 |
|
3924 90 00 |
|
Gradbeni proizvodi za vgraditev iz plastičnih mas, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu: |
|
3925 10 00 |
|
3925 20 00 |
|
3925 30 00 |
|
3925 90 00 |
|
Drugi proizvodi iz plastičnih mas in proizvodi iz drugih materialov iz tarifnih številk 3901 do 3914: |
|
3926 10 30 |
|
3926 10 90 |
|
3926 20 10 |
|
3926 20 90 |
|
3926 30 00 |
|
3926 40 00 |
|
3926 90 03 |
|
3926 90 05 |
|
Naravni kavčuk, balata, gutaperča, gvajala, čikl in podobne naravne gume |
|
4001 30 30 |
|
4001 30 50 |
|
Sintetični kavčuk in faktis, dobljen iz olja, v primarnih oblikah ali ploščah, listih ali trakovih: |
|
4002 19 90 |
|
4002 20 90 |
|
Mešanice kavčuka, nevulkanizirane, v primarnih oblikah ali ploščah, v listih ali trakovih: |
|
4005 10 20 |
|
4005 10 30 |
|
4005 10 90 |
|
4005 20 00 |
|
4005 91 10 |
|
4005 91 20 |
|
4005 91 90 |
|
4005 99 10 |
|
4005 99 20 |
|
4005 99 30 |
|
4005 99 40 |
|
Druge oblike (na primer: palice, cevi in profili) in proizvodi |
|
4006 10 00 |
|
4006 90 00 |
|
Niti in kord iz vulkaniziranega kavčuka (gume) |
|
4007 00 90 |
|
Plošče, listi, trakovi, palice in profili iz vulkaniziranega kavčuka (gume), razen trde gume |
|
4008 11 15 |
|
4008 11 90 |
|
4008 19 00 |
|
4008 21 10 |
|
4008 21 15 |
|
4008 21 90 |
|
4008 29 10 |
|
4008 29 90 |
|
Cevi iz vulkanizirane gume, razen iz trde gume |
|
4009 10 00 |
|
4009 20 00 |
|
4009 30 00 |
|
4009 40 00 |
|
4009 50 00 |
|
Trakovi ali jermeni iz vulkaniziranega kavčuka (gume) za transport ali transmisijo: |
|
4010 11 00 |
|
4010 12 00 |
|
4010 13 00 |
|
4010 19 00 |
|
4010 21 90 |
|
4010 22 90 |
|
4010 23 00 |
|
4010 24 00 |
|
4010 29 10 |
|
4010 29 90 |
|
Higienski ali farmacevtski izdelki (vključno s cuclji), iz vulkanizirane gume |
|
4014 90 90 |
|
Oblačilni predmeti in pribor za oblačila (vključno z rokavicami), za vse vrste namenov |
|
4015 11 00 |
|
4015 19 30 |
|
4015 19 90 |
|
4015 90 00 |
|
Drugi izdelki iz vulkaniziranega kavčuka (gume), razen iz trdega vulkaniziranega kavčuka (gume): |
|
4016 91 00 |
|
4016 92 00 |
|
4016 93 90 |
|
4016 94 00 |
|
4016 95 90 |
|
4016 99 15 |
|
4016 99 40 |
|
4016 99 50 |
|
4016 99 80 |
|
4016 99 90 |
|
Semiš usnje (vključno s kombinacijo semiš usnja): |
|
4108 00 00 |
|
Umetno usnje na osnovi usnja ali usnjenih vlaken v ploščah, listih ali trakovih |
|
4111 00 20 |
|
Strojeno ali obdelano krzno (vključno z glavami, repi, tacami ali drugimi kosi ali odrezki) |
|
4302 11 00 |
|
4302 12 00 |
|
4302 19 00 |
|
4302 20 00 |
|
4302 30 00 |
|
Oblačila, pribor za oblačila in drugi krzneni izdelki: |
|
4303 10 00 |
|
4303 90 00 |
|
Umetno krzno in proizvodi iz umetnega krzna |
|
4304 00 00 |
|
Les (vključno lamele in frize za parket, nesestavljene) |
|
4409 20 00 |
|
Iverne in podobne plošče iz lesa ali drugih lesnatih materialov |
|
4410 11 00 |
|
4410 19 00 |
|
4410 90 00 |
|
Vlaknene plošče iz lesa ali drugih lesnatih materialov, aglomerirane ali neaglomerirane s smolami |
|
4411 11 10 |
|
4411 19 10 |
|
4411 21 10 |
|
4411 29 10 |
|
4411 31 10 |
|
4411 39 10 |
|
4411 91 10 |
|
4411 99 10 |
|
Zgoščen les v blokih, ploščah, trakovih ali profilih |
|
4413 00 00 |
|
Leseni okvirji za slike, fotografije, ogledala in podobne predmete: |
|
4414 00 00 |
|
Zaboji za pakiranje, škatle, gajbe, sodi in podobna embalaža za pakiranje, iz lesa; koluti (tulci) za kable iz lesa |
|
4415 20 10 |
|
4415 20 20 |
|
Orodja, jedra za orodje, držaji za orodje in lesene osnove in držala za metle in ščetke; lesena kopita za obutev |
|
4417 00 40 |
|
4417 00 50 |
|
Stavbno pohištvo in drugi leseni proizvodi za gradbeništvo, vključno celičaste lesene plošče, sestavljene parketne plošče |
|
4418 10 00 |
|
4418 20 00 |
|
4418 40 00 |
|
4418 50 00 |
|
4418 90 00 |
|
Lesena namizna in kuhinjska posoda in pribor: |
|
4419 00 00 |
|
Marketerija in intarzija iz lesa; skrinjice in škatle za nakit ali jedilni pribor |
|
4420 10 00 |
|
4420 90 00 |
|
Drugi izdelki iz lesa: |
|
4421 10 00 |
|
4421 90 05 |
|
4421 90 90 |
|
Pletenice in podobni izdelki iz pletarskega materiala, povezani v trakove ali ne |
|
4601 10 00 |
|
4601 20 00 |
|
4601 91 90 |
|
4601 99 00 |
|
Košarski, pletarski in podobni izdelki, izdelani neposredno v oblike iz pletarskih materialov |
|
4602 10 00 |
|
4602 90 00 |
|
Karbon papir, samokopirni papir in drug papir za kopiranje ali prenašanje |
|
4809 20 00 |
|
Karbon papir, samokopirni papir in drug papir za kopiranje ali prenašanje |
|
4816 20 00 |
|
Škatle, zaboji, vreče in drugi izdelki za pakiranje, iz papirja, kartona |
|
4819 10 00 |
|
4819 20 00 |
|
4819 50 00 |
|
4819 60 00 |
|
Registri, knjigovodske knjige, notesi, knjige za naročilnice in pobotnice, bloki s pisemskim papirjem |
|
4820 10 00 |
|
4820 20 00 |
|
4820 30 00 |
|
4820 40 00 |
|
4820 50 00 |
|
4820 90 00 |
|
Papirne ali kartonske etikete, vseh vrst, tiskane ali netiskane: |
|
4821 10 00 |
|
4821 90 00 |
|
Drug papir, karton, celulozna vata ter listi in trakovi iz celuloznih vlaken, razrezani v določene velikosti |
|
4823 11 00 |
|
4823 19 00 |
|
4823 30 90 |
|
4823 51 00 |
|
4823 59 00 |
|
4823 60 00 |
|
4823 79 99 |
|
4823 90 90 |
|
Poštne znamke, kolki ali podobne znamke, neuničeni, tekočih ali novih izdaj |
|
4907 00 90 |
|
Izdelki za preslikavanje (dekalkomanije): |
|
4908 10 90 |
|
4908 90 90 |
|
Poštne razglednice, čestitke in karte z osebnimi sporočili, tiskane ali ilustrirane |
|
4909 00 00 |
|
Koledarji vseh vrst, tiskani, vključno s koledarskimi bloki |
|
4910 00 00 |
|
Druge tiskovine, vključno tiskane slike in fotografije: |
|
4911 10 90 |
|
4911 99 90 |
|
Volna in fina ali groba živalska dlaka, mikana ali česana |
|
5105 21 90 |
|
5105 40 90 |
|
Prameni iz sintetičnih filamentov: |
|
5501 20 00 |
|
Sintetična vlakna, rezana, nemikana, nečesana in ne drugače pripravljena za predenje: |
|
5503 20 00 |
|
5503 40 00 |
|
Odpadki (vključno izčeski, odpadki iz preje in raztrgani tekstilni materiali) iz umetnih ali sintetičnih vlaken: |
|
5505 10 10 |
|
5505 10 20 |
|
Sintetična vlakna, rezana, mikana, česana ali drugače pripravljena za predenje: |
|
5506 20 00 |
|
Vata iz tekstilnih materialov in izdelki iz vate; tekstilna vlakna, dolga do vključno 5 mm |
|
5601 10 00 |
|
5601 21 00 |
|
5601 22 00 |
|
5601 29 00 |
|
Klobučevina, vključno z impregnirano, prevlečeno, prekrito ali laminirano: |
|
5602 10 00 |
|
5602 21 00 |
|
5602 29 00 |
|
5602 90 00 |
|
Netkani tekstil, vključno impregniran, prevlečen, prekrit ali laminiran: |
|
5603 11 10 |
|
5603 11 90 |
|
5603 12 10 |
|
5603 12 90 |
|
5603 13 10 |
|
5603 13 90 |
|
5603 14 10 |
|
5603 14 90 |
|
5603 91 10 |
|
5603 91 90 |
|
5603 92 10 |
|
5603 92 90 |
|
5603 93 10 |
|
5603 93 90 |
|
5603 94 10 |
|
5603 94 90 |
|
Dvonitne vrvi, vrvje, motvozi in kabli, prepletene ali vpletene ali ne |
|
5607 10 00 |
|
5607 21 00 |
|
5607 29 00 |
|
5607 30 00 |
|
5607 41 00 |
|
5607 49 00 |
|
5607 90 10 |
|
5607 90 90 |
|
Vozlani mrežasti izdelki iz dvonitnih vrvi, vrvja, motvozov ali konopcev; zgotovljene ribiške mreže in druge zgotovljene mreže |
|
5608 11 00 |
|
5608 19 00 |
|
5608 90 00 |
|
Til in drug mrežast material, razen tkanih, pletenih ali kvačkanih materialov |
|
5804 21 00 |
|
5804 29 00 |
|
Trakovi in jermeni iz tekstilnega materiala za transportne ali transmisijske namene |
|
5910 00 10 |
|
Tekstilni izdelki in predmeti za tehnične namene, navedeni v opombi 7 k temu poglavju: |
|
5911 90 10 |
|
5911 90 40 |
|
5911 90 50 |
|
5911 90 60 |
|
Zavese (vključno z draperijami) in notranje platnene navojnice, volani za zavese ali posteljo: |
|
6303 99 10 |
|
Vreče in vrečke za pakiranje blaga: |
|
6305 10 10 |
|
6305 20 10 |
|
6305 20 20 |
|
6305 20 90 |
|
6305 32 10 |
|
6305 32 90 |
|
6305 33 10 |
|
6305 33 90 |
|
6305 39 10 |
|
6305 39 90 |
|
6305 90 10 |
|
Ponjave, platnene strehe in zunanje platnene navojnice (tende); šotori; jadra za plovila, jadralne deske ali suhozemna vozila |
|
6306 11 00 |
|
6306 12 00 |
|
6306 19 00 |
|
6306 21 00 |
|
6306 22 00 |
|
6306 29 00 |
|
6306 31 00 |
|
6306 39 00 |
|
6306 41 00 |
|
6306 49 10 |
|
6306 49 90 |
|
6306 91 00 |
|
6306 99 10 |
|
6306 99 90 |
|
Drugi gotovi tekstilni izdelki, vključno z modnimi kroji za oblačila: |
|
6307 10 00 |
|
6307 20 10 |
|
6307 20 90 |
|
6307 90 10 |
|
6307 90 30 |
|
6307 90 50 |
|
6307 90 90 |
|
Garniture, ki so sestavljene iz tkanin in preje, s priborom ali brez njega |
|
6308 00 00 |
|
Druga obutev s podplati in zgornjim delom iz gume ali plastične mase: |
|
6402 12 10 |
|
6402 12 20 |
|
6402 19 00 |
|
Obutev s podplati iz gume, plastične mase, usnja ali umetnega usnja in z zgornjim delom |
|
6404 11 05 |
|
6404 11 10 |
|
6404 19 15 |
|
6404 20 30 |
|
Druga obutev: |
|
6405 20 17 |
|
6405 90 17 |
|
Deli obutve (vključno zgornji deli, ki so pritrjeni na podplat ali ne, razen na zunanji podplat |
|
6406 10 25 |
|
6406 91 40 |
|
6406 91 90 |
|
6406 99 10 |
|
6406 99 15 |
|
6406 99 40 |
|
6406 99 60 |
|
6406 99 90 |
|
Klobuki in druga pokrivala, iz klobučevine, izdelane iz tulcev, stožcev |
|
6503 00 00 |
|
Klobuki in druga pokrivala, pleteni ali izdelani s sestavljanjem trakov iz katerega koli materiala |
|
6504 00 00 |
|
Klobuki in druga pokrivala, pleteni ali kvačkani ali izdelani iz čipke, klobučevine ali drugih tekstilnih materialov |
|
6505 10 00 |
|
6505 90 00 |
|
Druga pokrivala, vključno podložena ali okrašena: |
|
6506 10 80 |
|
6506 10 90 |
|
6506 91 10 |
|
6506 91 90 |
|
6506 92 00 |
|
6506 99 00 |
|
Trakovi za notranje obrobljanje, podloge, prevleke, osnove in ogrodja, ščitniki za oči in podbradniki |
|
6507 00 00 |
|
Dežniki in sončniki (vključno palice-dežniki, vrtni dežniki in podobni |
|
6601 10 00 |
|
6601 91 00 |
|
6601 99 00 |
|
Sprehajalne palice, palice-stolčki, biči, korobači in podobno. |
|
6602 00 00 |
|
Deli, okraski in pribor za izdelke iz tarifne številke 6601 ali 6602: |
|
6603 10 00 |
|
6603 20 00 |
|
6603 90 00 |
|
Kože in drugi deli ptic, z njihovim perjem in puhom, perje in deli perja |
|
6701 00 00 |
|
Umetno cvetje, listje in sadeži in njihovi deli; izdelki, izdelani iz umetnega cvetja |
|
6702 10 00 |
|
6702 90 00 |
|
Človeški lasje, urejeni, stanjšani, beljeni ali kako drugače obdelani; volna ali druga živalska dlaka |
|
6703 00 10 |
|
Lasulje, umetne brade, obrvi, trepalnice, kite ipd. iz človeških las ali živalske dlake |
|
6704 11 00 |
|
6704 19 00 |
|
6704 20 00 |
|
6704 90 00 |
|
Mlinski kamni, brusi, brusilne plošče in podobno brez ogrodja |
|
6804 10 90 |
|
6804 21 90 |
|
6804 22 80 |
|
6804 22 90 |
|
6804 30 90 |
|
Naravni ali umetni abrazivni material v prahu ali zrnu, na podlagi iz tekstila, papirja |
|
6805 10 00 |
|
6805 20 00 |
|
6805 30 00 |
|
Žlindrina volna, volna iz kamna in podobne mineralne volne; ekspandirani ali listasti vermikulit, ekspandirane gline |
|
6806 10 00 |
|
6806 20 00 |
|
6806 90 30 |
|
Izdelki iz bitumna ali iz podobnih materialov (npr. iz bitumna iz nafte ali iz premogove katranske smole |
|
6807 10 00 |
|
6807 90 00 |
|
Plošče, ploščice, bloki ipd. iz rastlinskih vlaken, slame |
|
6808 00 90 |
|
Izdelki iz sadre ali mešanice na osnovi sadre: |
|
6809 11 00 |
|
6809 19 00 |
|
6809 90 00 |
|
Predelana azbestna vlakna; mešanice na osnovi azbesta ali na osnovi azbesta |
|
6812 30 90 |
|
6812 50 00 |
|
6812 60 10 |
|
6812 60 20 |
|
6812 70 90 |
|
Sljuda, obdelana in izdelki iz sljude, vključno z aglomerirano ali rekonstruirano sljudo |
|
6814 10 00 |
|
6814 90 00 |
|
Neglazirane keramične ploščice za tlakovanje in oblaganje; neglazirane keramične kocke za mozaik |
|
6907 10 00 |
|
Keramična pomivalna korita, umivalniki, stebri za umivalnike, kadi, bideji, straniščne školjke |
|
6910 10 00 |
|
6910 90 00 |
|
Namizna posoda, kuhinjska posoda, predmeti, ki se uporabljajo v gospodinjstvu ali za toaleto, iz porcelana |
|
6911 90 00 |
|
Kipci in drugi okrasni izdelki iz keramike: |
|
6913 10 00 |
|
6913 90 00 |
|
Drugi izdelki iz keramike: |
|
6914 10 00 |
|
6914 90 00 |
|
Steklo iz tarifne številke 7003, 7004 ali 7005, upognjeno, z obdelanimi robovi, gravirano, luknjano, emajlirano |
|
7006 00 90 |
|
Varnostno steklo iz kaljenega ali plastnega stekla: |
|
7007 19 00 |
|
7007 29 00 |
|
Večplastni panelni elementi za izolacijo, iz stekla: |
|
7008 00 00 |
|
Steklena ogledala, z okvirom ali brez njega, vključno tudi vzvratna ogledala: |
|
7009 10 00 |
|
7009 91 00 |
|
7009 92 00 |
|
Baloni, steklenice, stekleničke, kozarci, lonci, fiole, ampule in druge posode iz stekla |
|
7010 10 10 |
|
7010 91 20 |
|
7010 92 30 |
|
7010 94 30 |
|
Bloki, zidaki, kocke, ploščice in drugi izdelki iz stisnjenega ali litega stekla, ki se uporabljajo v gradbeništvu |
|
7016 10 00 |
|
7016 90 90 |
|
Stekleni izdelki za laboratorijske, higienske ali farmacevtske namene, graduirani ali negraduirani, umerjeni ali neumerjeni |
|
7017 10 10 |
|
7017 10 20 |
|
7017 20 10 |
|
7017 20 20 |
|
7017 90 10 |
|
7017 90 20 |
|
Stekleni biseri, imitacije biserov, imitacije dragih ali poldragih kamnov in podobno |
|
7018 10 00 |
|
7018 20 00 |
|
Steklena vlakna (vključno s stekleno volno) in izdelki iz njih (na primer: preja, tkanine) |
|
7019 11 00 |
|
7019 12 90 |
|
7019 19 90 |
|
7019 31 00 |
|
7019 32 00 |
|
7019 39 00 |
|
7019 40 10 |
|
7019 90 90 |
|
Dragi kamni (razen diamantov) in poldragi kamni, neobdelani ali obdelani |
|
7103 91 00 |
|
7103 99 00 |
|
Nakit in deli nakita, iz plemenitih kovin |
|
7113 11 00 |
|
7113 19 00 |
|
7113 20 00 |
|
Zlatarski predmeti in njihovi deli, iz plemenitih kovin |
|
7114 11 90 |
|
7114 19 90 |
|
7114 20 90 |
|
Predmeti iz naravnih ali kultiviranih biserov, dragih ali poldragih kamnov |
|
7116 10 00 |
|
7116 20 00 |
|
Imitacije nakita: |
|
7117 11 00 |
|
7117 19 00 |
|
7117 90 20 |
|
7117 90 40 |
|
7117 90 90 |
|
Konstrukcije (razen montažnih zgradb iz tar. št. 9406) in deli konstrukcij |
|
7308 20 90 |
|
7308 30 90 |
|
7308 40 90 |
|
7308 90 30 |
|
7308 90 90 |
|
Verige in njihovi deli, iz železa ali jekla: |
|
7315 11 10 |
|
7315 11 30 |
|
7315 12 35 |
|
7315 19 10 |
|
7315 82 00 |
|
7315 89 90 |
|
7315 90 90 |
|
Žeblji, risalni žebljički, spiralno zaviti žeblji, prešivne spojke |
|
7317 00 15 |
|
7317 00 40 |
|
Vijaki, matice, tirni vijaki (tirfoni), vijaki s kavljem, kovice, klini za natezanje, razcepke, podložke |
|
7318 13 00 |
|
7318 15 90 |
|
7318 16 90 |
|
7318 21 10 |
|
Peči za ogrevanje prostorov, štedilniki, rešetkasta ognjišča, kuhinjske peči (vključno s pomožnim kotlom za centralno ogrevanje) |
|
7321 11 10 |
|
7321 11 20 |
|
7321 11 30 |
|
7321 11 40 |
|
7321 11 50 |
|
7321 11 60 |
|
7321 12 20 |
|
7321 12 90 |
|
7321 13 00 |
|
7321 81 00 |
|
7321 82 00 |
|
7321 83 00 |
|
7321 90 10 |
|
7321 90 90 |
|
Radiatorji za centralno ogrevanje, ki se ne ogrevajo z električno energijo, in njihovi deli |
|
7322 11 00 |
|
7322 19 00 |
|
7322 90 20 |
|
7322 90 90 |
|
Namizni, kuhinjski ali drugi izdelki za gospodinjstvo ter njihovi deli, iz železa ali jekla |
|
7323 10 00 |
|
7323 91 10 |
|
7323 91 20 |
|
7323 91 30 |
|
7323 91 40 |
|
7323 91 90 |
|
7323 92 10 |
|
7323 92 20 |
|
7323 92 30 |
|
7323 92 90 |
|
7323 93 10 |
|
7323 93 20 |
|
7323 93 30 |
|
7323 93 40 |
|
7323 93 50 |
|
7323 93 90 |
|
7323 94 07 |
|
7323 94 17 |
|
7323 94 25 |
|
7323 94 40 |
|
7323 94 45 |
|
7323 94 50 |
|
7323 94 55 |
|
7323 94 90 |
|
7323 99 05 |
|
7323 99 50 |
|
7323 99 55 |
|
7323 99 60 |
|
7323 99 65 |
|
7323 99 75 |
|
7323 99 90 |
|
Sanitarni predmeti in njihovi deli, iz železa ali jekla: |
|
7324 10 00 |
|
7324 21 10 |
|
7324 21 90 |
|
7324 29 00 |
|
7324 90 30 |
|
7324 90 80 |
|
7324 90 90 |
|
Drugi liti izdelki iz železa ali jekla: |
|
7325 10 90 |
|
7325 91 90 |
|
7325 99 90 |
|
Drugi izdelki iz železa ali jekla: |
|
7326 20 50 |
|
7326 20 90 |
|
7326 90 39 |
|
7326 90 56 |
|
7326 90 59 |
|
7326 90 90 |
|
Pribor (fitingi) za cevi, iz bakra (npr. spojnice, kolena, oglavki): |
|
7412 20 10 |
|
Neelektrični aparatiza kuhanje ali gretje, ki se uporabljajo v gospodinjstvu |
|
7417 00 00 |
|
Namizni, kuhinjski in drugi izdelki za gospodinjstvo in njihovi deli iz bakra; gobe za čiščenje posode |
|
7418 11 00 |
|
7418 19 10 |
|
7418 19 90 |
|
Drugi bakreni izdelki: |
|
7419 10 90 |
|
7419 91 00 |
|
Aluminij, surov: |
|
7601 10 00 |
|
Aluminijaste palice in profili: |
|
7604 10 20 |
|
Aluminijasta žica: |
|
7605 11 05 |
|
7605 11 80 |
|
7605 19 05 |
|
7605 19 80 |
|
7605 21 70 |
|
7605 21 80 |
|
7605 29 05 |
|
7605 29 80 |
|
Plošče, pločevine in trakovi iz aluminija, debeline več kot 0,2 mm: |
|
7606 11 07 |
|
7606 11 17 |
|
7606 12 07 |
|
7606 12 17 |
|
7606 91 07 |
|
7606 91 17 |
|
7606 91 40 |
|
7606 92 07 |
|
Aluminijaste folije (tudi tiskane ali s podlago iz papirja, kartona, plastične mase ali podobnih |
|
7607 11 00 |
|
7607 19 90 |
|
7607 20 90 |
|
Aluminijaste cevi: |
|
7608 10 00 |
|
Aluminijasti sodi, bobni, pločevinke, škatle in podobni kontejnerji (tudi togi in upogljivi) |
|
7612 10 00 |
|
Namizni, kuhinjski in drugi izdelki za gospodinjstvo in njihovi deli iz aluminija; gobe za čiščenje posode |
|
7615 11 00 |
|
7615 19 20 |
|
7615 19 90 |
|
7615 20 00 |
|
Drugi izdelki iz aluminija: |
|
7616 90 00 |
|
Drugi svinčeni izdelki: |
|
7806 00 90 |
|
Cevi in pribor (fitingi) za cevi (npr.: spojnice, kolena, oglavki), iz cinka |
|
7906 00 00 |
|
Drugi cinkovi izdelki |
|
7907 00 10 |
|
7907 00 30 |
|
Magnezij in magnezijevi izdelki, vključno z odpadki in ostanki: |
|
8104 90 90 |
|
Ročno orodje: rezače, lopate, krampi, kopače, motike, vile, grablje; sekire |
|
8201 10 10 |
|
8201 20 10 |
|
8201 20 30 |
|
8201 30 03 |
|
8201 30 20 |
|
8201 30 40 |
|
8201 40 10 |
|
Ročne žage; listi za žage vseh vrst (vključno z listi za žage za vrezovanje, prerezovanje ter listi žag brez zob) |
|
8202 20 30 |
|
8202 39 30 |
|
8202 91 00 |
|
Pile, rašple, klešče (vključno klešče za rezanje); pincete, škarje za rezanje kovin |
|
8203 10 90 |
|
8203 20 10 |
|
8203 20 20 |
|
8203 20 30 |
|
8203 20 40 |
|
Navadni in francoski ključi za vijake, ročni (vključno z momentnimi ključi) |
|
8204 11 10 |
|
8204 11 20 |
|
8204 11 30 |
|
8204 11 40 |
|
8204 12 10 |
|
8204 12 20 |
|
8204 20 40 |
|
Ročno orodje (vključno s stekloreškimi diamanti), ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu |
|
8205 10 30 |
|
8205 20 10 |
|
8205 40 10 |
|
8205 40 20 |
|
8205 40 40 |
|
8205 51 00 |
|
8205 59 05 |
|
8205 70 10 |
|
8205 70 20 |
|
8205 70 30 |
|
8205 80 10 |
|
8205 90 00 |
|
Orodje iz dveh ali več tarifnih številk 8202 do 8205 v garniturah za prodajo na drobno |
|
8206 00 00 |
|
Izmenljiva orodjaza obdelovalne stroje |
|
8207 13 30 |
|
8207 19 10 |
|
8207 20 10 |
|
8207 30 10 |
|
8207 40 10 |
|
8207 50 00 |
|
8207 60 10 |
|
8207 60 20 |
|
8207 70 10 |
|
8207 70 20 |
|
8207 80 10 |
|
Ploščice, paličice, vrhovi in podobno za orodje, nemontirani, iz kermetov: |
|
8209 00 10 |
|
8209 00 20 |
|
Mehanične priprave na ročni pogon, mase do 10 kg |
|
8210 00 00 |
|
Noži z rezili, nazobljenimi ali nenazobljenimi (vključno z vrtnarskimi noži) |
|
8211 10 30 |
|
8211 10 80 |
|
8211 10 90 |
|
8211 91 10 |
|
8211 93 30 |
|
8211 93 90 |
|
8211 94 10 |
|
8211 94 90 |
|
8211 95 10 |
|
8211 95 20 |
|
8211 95 30 |
|
Britve in rezila za britje,(vključno nedokončana rezila v trakovih): |
|
8212 10 00 |
|
8212 90 00 |
|
Škarje (vključno krojaške in podobne škarje) in rezila zanje |
|
8213 00 10 |
|
8213 00 90 |
|
Drugi nožarski izdelki (npr. stroji za striženje, mesarske ali kuhinjske sekače) |
|
8214 10 10 |
|
8214 10 90 |
|
8214 20 00 |
|
8214 90 30 |
|
8214 90 90 |
|
Žlice, vilice, zajemalke, žlice za peno, lopatice za serviranje kolačev, noži za ribe, noži za maslo, prijemalke za sladkor |
|
8215 10 00 |
|
8215 20 00 |
|
8215 91 00 |
|
8215 99 00 |
|
Žabice in ključavnice (na ključ, šifro ali električne), iz navadnih kovin |
|
8301 10 00 |
|
8301 20 00 |
|
8301 30 00 |
|
8301 40 00 |
|
8301 50 00 |
|
8301 60 00 |
|
8301 70 00 |
|
Okovje, pribor (fitingi) in podobni izdelki iz navadnih kovin, za pohištvo, vrata, stopnišča |
|
8302 20 00 |
|
8302 41 90 |
|
8302 42 90 |
|
8302 49 00 |
|
8302 50 00 |
|
8302 60 00 |
|
Varnostne ali ojačane blagajne, sefi, vrata in pregraje za trezorje |
|
8303 00 10 |
|
8303 00 90 |
|
Arhivske omare, kartotečne omare, škatle za sortiranje dokumentov, regali za papir, stojala za peresa |
|
8304 00 20 |
|
8304 00 30 |
|
8304 00 40 |
|
8304 00 90 |
|
Mehanizmi za mape z nepovezanimi listi ali za fascikle, sponke za spise in pisma |
|
8305 10 00 |
|
8305 20 00 |
|
8305 90 00 |
|
Zvonci, gongi in podobno, neelektrični, iz navadnih kovin; kipci in drugi okrasni predmeti |
|
8306 10 90 |
|
8306 21 00 |
|
8306 29 10 |
|
8306 29 20 |
|
8306 29 90 |
|
8306 30 10 |
|
8306 30 90 |
|
Upogljive cevi iz navadnih kovin, s priborom ali brez njega: |
|
8307 10 10 |
|
8307 90 10 |
|
Zapirala, okovje z zapirali, zaponke, zapirala z zaponkami, kljukice, očesca in podobno |
|
8308 10 00 |
|
8308 20 90 |
|
8308 90 10 |
|
8308 90 20 |
|
8308 90 30 |
|
8308 90 60 |
|
8308 90 90 |
|
Zamaški čepi za steklenicein pokrovi (vključno kronska zapirala, navojni zamaški in zamaški, skozi katere se izliva) |
|
8309 90 90 |
|
Plošče z napisi, oznakami, naslovi in podobne plošče, številke, črke in drugo |
|
8310 00 00 |
|
Žice, palice, cevi, plošče, elektrode in podobni izdelki, iz navadnih kovin |
|
8311 10 10 |
|
8311 30 10 |
|
8311 90 10 |
|
Batni motorji z notranjim zgorevanjem, na vžig s svečkami, z izmeničnim ali vrtilnim gibanjem bata: |
|
8407 29 00 |
|
8407 31 90 |
|
8407 32 00 |
|
8407 90 90 |
|
Batni motorji z notranjim zgorevanjem, na vžig s kompresijo (dieselski ali poldieselski motorji) |
|
8408 20 90 |
|
8408 90 40 |
|
8408 90 50 |
|
8408 90 60 |
|
8408 90 90 |
|
Deli, ki so primerni izključno ali pretežno za motorje iz tarifnih številk 8407 ali 8408 |
|
8409 99 45 |
|
Turboreaktivni motorji, turbopropelerski motorji in druge plinske turbine: |
|
8411 81 10 |
|
Drugi pogonski stroji in motorji: |
|
8412 10 90 |
|
8412 31 90 |
|
8412 39 10 |
|
8412 39 90 |
|
8412 80 40 |
|
8412 80 90 |
|
8412 90 20 |
|
Zračne ali vakuumske črpalke, zračni ali drugi plinski kompresorji in ventilatorji |
|
8414 10 10 |
|
8414 10 90 |
|
8414 20 90 |
|
8414 40 20 |
|
8414 51 10 |
|
8414 51 90 |
|
8414 59 10 |
|
8414 59 20 |
|
8414 60 10 |
|
8414 80 10 |
|
8414 80 20 |
|
8414 90 10 |
|
8414 90 30 |
|
8414 90 50 |
|
Klimatske naprave, samostojne, z ventilatorjem na motorni pogon in elementi |
|
8415 10 40 |
|
8415 20 00 |
|
Stroji, naprave ali laboratorijska oprema, vključno električno ogrevani |
|
8419 11 10 |
|
8419 19 10 |
|
8419 81 10 |
|
8419 89 10 |
|
8419 89 20 |
|
8419 90 10 |
|
8419 90 20 |
|
8419 90 30 |
|
Centrifuge, vključno sušilne centrifuge; naprave in aparati za filtriranje in čiščenje |
|
8421 39 20 |
|
Tehtnice – tehtalne naprave (razen tehtnic z občutljivostjo do vključno 5 centigramov) |
|
8423 90 10 |
|
Mehanske naprave (na ročni pogon ali brez njega) za brizganje, razprševanje ali pršenje |
|
8424 20 90 |
|
8424 89 90 |
|
8424 90 90 |
|
Viličarji; druga vozila z napravami za dviganje ali manipulacijo: |
|
8427 10 10 |
|
8427 10 60 |
|
8427 10 90 |
|
8427 20 15 |
|
8427 20 70 |
|
8427 20 90 |
|
8427 90 10 |
|
Drugi stroji za dviganje, manipulacijo, nakladanje ali razkladanje (npr. dvigala, premične stopnice) |
|
8428 10 90 |
|
8428 20 90 |
|
8428 40 20 |
|
8428 50 90 |
|
8428 90 90 |
|
Stroji za obiranje, žetev in mlatev, vključno z balarji za slamo in krmo; kosilnice za travo |
|
8433 11 10 |
|
8433 19 10 |
|
8433 90 10 |
|
Drugi stroji za kmetijstvo, hortikulturo, gozdarstvo, perutninarstvo ali čebelarstvo |
|
8436 29 30 |
|
Stroji, ki niso navedeni in ne zajeti v drugih tarifnih številkah tega poglavja, |
|
8438 50 10 |
|
8438 90 20 |
|
Stroji, aparati in naprave |
|
8442 50 10 |
|
Pralni stroji, za gospodinjstva in pralnice, vključno s stroji, ki perejo in sušijo: |
|
8450 12 15 |
|
Obdelovalni stroji za čiščenje, ostrenje, brušenje, honanje, lepanje, poliranje |
|
8460 90 20 |
|
Obdelovalni stroji (vključno s stiskalnicami) za obdelavo kovin s prostim kovanjem ali kovanjem v kalupih |
|
8462 10 30 |
|
8462 21 20 |
|
8462 21 70 |
|
8462 29 10 |
|
8462 29 20 |
|
8462 29 70 |
|
8462 29 85 |
|
8462 31 10 |
|
8462 39 10 |
|
8462 91 00 |
|
8462 99 00 |
|
Ročno orodje, pnevmatsko, hidravlično |
|
8467 11 10 |
|
8467 11 60 |
|
8467 19 60 |
|
8467 19 70 |
|
8467 89 50 |
|
8467 92 30 |
|
8467 92 40 |
|
8467 99 30 |
|
Stroji za sortiranje, sejanje, separacijo, pranje, drobljenje, mletje, mešanje ali gnetenje |
|
8474 31 10 |
|
Stroji za pripravo ali predelavo tobaka, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu |
|
8478 10 90 |
|
8478 90 90 |
|
Stroji in mehanske naprave s posebnimi funkcijami, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu |
|
8479 60 10 |
|
8479 60 90 |
|
8479 81 90 |
|
8479 89 30 |
|
8479 89 33 |
|
8479 89 43 |
|
8479 89 53 |
|
8479 89 90 |
|
8479 90 15 |
|
8479 90 27 |
|
8479 90 90 |
|
Pipe, ventili in podobne naprave za cevovode, kotle, rezervoarje, velike posode |
|
8481 10 10 |
|
8481 10 90 |
|
8481 30 00 |
|
8481 40 10 |
|
8481 80 01 |
|
8481 80 07 |
|
8481 80 09 |
|
8481 80 11 |
|
8481 80 19 |
|
8481 80 27 |
|
8481 80 29 |
|
8481 80 31 |
|
8481 80 35 |
|
8481 80 61 |
|
8481 80 63 |
|
8481 80 79 |
|
8481 80 90 |
|
8481 90 05 |
|
8481 90 10 |
|
8481 90 15 |
|
8481 90 20 |
|
8481 90 25 |
|
8481 90 30 |
|
8481 90 35 |
|
8481 90 40 |
|
8481 90 45 |
|
8481 90 50 |
|
Kroglični ali kotalni ležaji: |
|
8482 20 02 |
|
8482 20 07 |
|
8482 50 20 |
|
Transmisijske gredi (vključno odmične gredi in kolenaste gredi) in ročice: ohišja za ležaje |
|
8483 30 55 |
|
8483 40 35 |
|
Tesnila in podobni spoji iz kovinskih listov, kombinirana z drugim materialom |
|
8484 10 90 |
|
8484 90 90 |
|
Deli strojev brez električnih priključkov, izolatorjev, tuljav, kontaktov |
|
8485 10 00 |
|
8485 90 10 |
|
Elektromotorji in električni generatorji (razen generatorskih agregatov): |
|
8501 40 90 |
|
8501 51 10 |
|
8501 51 90 |
|
8501 52 10 |
|
8501 52 90 |
|
8501 53 10 |
|
8501 53 90 |
|
Električni transformatorji, statični pretvorniki (npr. usmerniki) in indukcijske tuljave: |
|
8504 10 00 |
|
8504 21 10 |
|
8504 21 90 |
|
8504 22 10 |
|
8504 22 90 |
|
8504 23 30 |
|
8504 23 90 |
|
8504 31 10 |
|
8504 31 20 |
|
8504 31 90 |
|
8504 32 10 |
|
8504 32 20 |
|
8504 32 90 |
|
8504 33 10 |
|
8504 33 90 |
|
8504 34 10 |
|
8504 34 20 |
|
8504 34 30 |
|
8504 34 90 |
|
8504 90 10 |
|
Električni akumulatorji, vključno s separatorji zanje, pravokotni ali ne |
|
8507 10 00 |
|
8507 90 10 |
|
Ročna elektromehanična orodja z vdelanim elektromotorjem: |
|
8508 80 10 |
|
8508 90 10 |
|
Elektromehanski gospodinjski aparati z vdelanim elektromotorjem: |
|
8509 10 10 |
|
8509 20 00 |
|
8509 90 00 |
|
Aparati za britje in striženje ter naprave za odstranjevanje dlak z vdelanim elektromotorjem |
|
8510 20 90 |
|
8510 90 30 |
|
8510 90 90 |
|
Električna oprema za vžiganje in zaganjanje motorjev z notranjim zgorevanjem, ki se vžigajo s svečko |
|
8511 10 90 |
|
8511 30 30 |
|
8511 40 15 |
|
8511 50 20 |
|
8511 90 20 |
|
8511 90 80 |
|
Električna oprema za razsvetljavo in signalizacijo (razen izdelkov iz tar. št. 8539) |
|
8512 20 00 |
|
8512 30 00 |
|
8512 40 00 |
|
Prenosne električne svetilke z lastnim virom energije |
|
8513 10 90 |
|
8513 90 90 |
|
Električni pretočni in akumulacijski grelniki vode in potopni grelniki |
|
8516 10 90 |
|
8516 21 00 |
|
8516 29 90 |
|
8516 31 90 |
|
8516 32 00 |
|
8516 40 00 |
|
8516 80 90 |
|
8516 90 25 |
|
8516 90 90 |
|
Električni aparati za žično telefonijo in telegrafijo, vključno telefonski aparati |
|
8517 11 00 |
|
8517 19 00 |
|
Glasbeni avtomati na plošče, gramofoni, kasetofoni |
|
8519 40 00 |
|
Pripravljeni neposneti nosilci za zvočna snemanja ali |
|
8523 30 00 |
|
Plošče, trakovi in drugi posneti nosilci z zvočnimi in drugimi podobnimi fenomeni |
|
8524 31 10 |
|
8524 31 90 |
|
8524 39 10 |
|
8524 39 90 |
|
8524 60 10 |
|
8524 60 90 |
|
8524 91 90 |
|
8524 99 30 |
|
Sprejemniki za radiotelefonijo, radiotelegrafijo ali radiodifuzijo |
|
8527 12 00 |
|
8527 13 00 |
|
8527 29 00 |
|
Televizijski sprejemniki |
|
8528 12 90 |
|
8528 13 90 |
|
8528 21 20 |
|
Deli, ki so izključno ali pretežno namenjeni za uporabo z aparatiiz tarifnih številk 8525 do 8… |
|
8529 90 10 |
|
8529 90 20 |
|
8529 90 30 |
|
8529 90 40 |
|
8529 90 70 |
|
8529 90 80 |
|
Električni kondenzatorji, konstantni, spremenljivi ali nastavljivi (vnaprej nastavljeni): |
|
8532 29 15 |
|
8532 90 10 |
|
Električni aparati za vklapljanje in izklapljanje ali zaščito električnih tokokrogov |
|
8535 21 05 |
|
8535 21 10 |
|
8535 21 20 |
|
8535 21 40 |
|
8535 30 05 |
|
8535 90 10 |
|
Električni aparati za vklapljanje in izklapljanje ali zaščito električnih tokokrogov |
|
8536 20 20 |
|
8536 20 30 |
|
8536 20 35 |
|
8536 30 20 |
|
8536 30 30 |
|
8536 41 90 |
|
8536 49 90 |
|
8536 50 25 |
|
8536 50 45 |
|
8536 50 80 |
|
8536 61 20 |
|
8536 61 30 |
|
8536 61 40 |
|
8536 69 30 |
|
8536 69 50 |
|
8536 90 20 |
|
8536 90 90 |
|
Table, plošče, pulti, mize, omare in druge osnove |
|
8537 10 20 |
|
8537 10 30 |
|
8537 20 10 |
|
8537 20 20 |
|
8537 20 40 |
|
Deli, ki so izključno ali pretežno namenjeni za uporabo z aparati iz tarifnih številk 8535, 853 |
|
8538 90 30 |
|
8538 90 45 |
|
8538 90 60 |
|
Električne žarnice z nitko in električne žarnice na razelektrenje, vključno zaprte reflektorske žarnice z naparjenim zrcalom |
|
8539 10 10 |
|
8539 10 90 |
|
8539 21 10 |
|
Žarilnokatodne, hladnokatodne in fotokatodne elektronke in cevi |
|
8540 11 00 |
|
8540 12 00 |
|
Elektronska integrirana vezja in mikrosestavi: |
|
8542 12 00 |
|
Električni stroji in naprave s posebnimi funkcijami |
|
8543 90 90 |
|
Izolirana žica (vključno lakirano ali elektrolitskooksidirano žico), kabli (vključno koaksialni kabli) |
|
8544 11 00 |
|
8544 19 00 |
|
8544 20 90 |
|
8544 30 00 |
|
8544 41 00 |
|
8544 51 00 |
|
8544 59 00 |
|
8544 60 00 |
|
8544 70 00 |
|
Odpadki in ostanki primarnih celic, primarnih baterij in električnih akumulatorjev |
|
8548 10 20 |
|
8548 10 30 |
|
8548 90 00 |
|
Železniški in tramvajski tovorni vagoni, nesamovozni: |
|
8606 30 10 |
|
Deli železniških ali tramvajskih lokomotiv ali tirnih vozil: |
|
8607 11 40 |
|
8607 12 40 |
|
8607 29 60 |
|
8607 99 30 |
|
Avtomobili in druga motorna vozila, konstruirana predvsem za prevoz ljudi |
|
8703 21 25 |
|
8703 21 90 |
|
8703 22 25 |
|
8703 23 25 |
|
8703 24 25 |
|
8703 31 25 |
|
8703 32 25 |
|
8703 33 25 |
|
8703 90 25 |
|
Motorna vozila za prevoz blaga: |
|
8704 32 20 |
|
Motorna vozila za posebne namene, razen motornih vozil, ki so konstruirana predvsem za prevoz ljudi |
|
8705 10 00 |
|
8705 40 00 |
|
Deli in pribor za motorna vozila iz tar. št. 8701 do 8705: |
|
8708 10 00 |
|
8708 21 10 |
|
8708 93 80 |
|
8708 99 90 |
|
Samovozni delovni vozički, brez naprav za dviganje ali manipuliranje |
|
8709 90 90 |
|
Tanki in druga oklepna bojna motorna vozila, vključno tista, ki so opremljena z oborožitvenimi sredstvi |
|
8710 00 00 |
|
Kolesa in druga podobna vozila (tudi dostavni tricikli), brez motornega pogona: |
|
8712 00 00 |
|
Deli in pribor za vozila iz tar. št. 8711 do 8713: |
|
8714 91 10 |
|
8714 91 20 |
|
8714 95 00 |
|
Otroški vozički in njihovi deli: |
|
8715 00 00 |
|
Priklopniki in polpriklopniki; druga vozila, vozila brez lastnega pogona; njihovi deli: |
|
8716 10 00 |
|
8716 20 00 |
|
8716 31 00 |
|
8716 39 00 |
|
8716 40 00 |
|
8716 80 10 |
|
8716 80 20 |
|
8716 80 90 |
|
8716 90 05 |
|
8716 90 90 |
|
Jahte in druga plovila za šport ali razvedrilo; čolni na vesla in kanuji: |
|
8903 10 00 |
|
8903 91 00 |
|
8903 92 00 |
|
8903 99 90 |
|
Optična vlakna in snopi optičnih vlaken; kabli iz optičnih vlaken |
|
9001 10 00 |
|
Očala, naočniki in podobni izdelki, korektivni, zaščitni ali drugi: |
|
9004 10 00 |
|
Aparati in oprema za fotografske (tudi kinematografske) laboratorije |
|
9010 60 90 |
|
9010 90 90 |
|
Sklopi s tekočimi kristali |
|
9013 80 30 |
|
9013 90 20 |
|
Medicinski, kirurški, zobozdravniški in veterinarski instrumenti in aparati |
|
9018 31 10 |
|
9018 31 15 |
|
9018 31 20 |
|
9018 31 25 |
|
9018 31 30 |
|
9018 31 35 |
|
9018 32 20 |
|
9018 39 10 |
|
9018 39 20 |
|
9018 90 20 |
|
Instrumenti in aparati za merjenje ali kontrolo pretoka, nivoja, tlaka |
|
9026 90 20 |
|
Instrumenti in naprave za fizikalne ali kemične analize (na primer polarimetri) |
|
9027 80 30 |
|
Merilniki porabe ali proizvodnje plinov, tekočin ali električne energije, vključno z merilniki za njihovo umerjanje |
|
9028 20 10 |
|
9028 20 20 |
|
9028 30 40 |
|
9028 90 10 |
|
Instrumenti, aparati in stroji za merjenje ali kontrolo |
|
9031 80 20 |
|
Instrumenti in aparati za avtomatsko regulacijo ali krmiljenje: |
|
9032 10 10 |
|
Aparati za kontrolo in merjenje časa |
|
9106 10 00 |
|
9106 20 00 |
|
9106 90 90 |
|
Jermenčki in zapestnice za ročne ure in deli za jermenčke in zapestnice: |
|
9113 10 00 |
|
9113 20 00 |
|
9113 90 10 |
|
9113 90 30 |
|
9113 90 90 |
|
Glasbene skrinje, sejemske orgle, mehanične lajne, mehanične ptice pevke |
|
9208 90 90 |
|
Deli (npr. mehanizmi za glasbene skrinje) in pribor (npr. kartice) |
|
9209 10 00 |
|
9209 91 90 |
|
9209 92 90 |
|
9209 93 90 |
|
9209 94 90 |
|
9209 99 90 |
|
Vojaško orožje, razen revolverjev, pištol in orožja iz tar. št. 9307 |
|
9301 00 10 |
|
9301 00 90 |
|
Revolverji in pištole, razen tistih iz tarifne številke 9303 ali 9304: |
|
9302 00 00 |
|
Drugo strelno orožje in podobne priprave, ki delujejo z vžigom eksplozivne polnitve |
|
9303 10 00 |
|
9303 20 15 |
|
9303 20 25 |
|
9303 30 15 |
|
9303 30 25 |
|
9303 90 10 |
|
9303 90 25 |
|
9303 90 90 |
|
Drugo orožje (npr. vzmetne, zračne in plinske puške in pištole, gumijevke) |
|
9304 00 10 |
|
9304 00 20 |
|
9304 00 90 |
|
Deli in pribor izdelkov iz tarifne številke 9301 do 9304: |
|
9305 10 10 |
|
9305 10 90 |
|
9305 21 00 |
|
9305 29 10 |
|
9305 29 20 |
|
9305 29 90 |
|
9305 90 10 |
|
9305 90 90 |
|
Bombe, granate, torpedi, mine, rakete in podobno vojaško sterelivo ter njihovi deli |
|
9306 10 10 |
|
9306 10 20 |
|
9306 10 90 |
|
9306 21 00 |
|
9306 29 10 |
|
9306 29 90 |
|
9306 30 10 |
|
9306 30 90 |
|
9306 90 00 |
|
Sablje, meči, bajoneti, sulice in podobno orožje ter njihovi deli ter nožnice za to orožje |
|
9307 00 00 |
|
Sedeži (razen tistih iz tarifne številke 9402), vključno s tistimi, ki se lahko spremenijo v ležišča |
|
9401 90 00 |
|
Nosilci za žimnice; posteljnina in podobno blago (npr. žimnice) |
|
9404 30 00 |
|
Svetilke in pribor za njih, vključno z reflektorji in njihovimi deli |
|
9405 91 10 |
|
Otroške igrače s kolesi, za jahanje ali vožnjo (npr. tricikli, skiroji) |
|
9501 00 00 |
|
Lutke v obliki človeških bitij: |
|
9502 10 00 |
|
9502 91 00 |
|
9502 99 00 |
|
Druge igrače; zmanjšani modeli in podobni modeli za igro, tudi s pogonom |
|
9503 10 00 |
|
9503 20 20 |
|
9503 20 90 |
|
9503 30 00 |
|
9503 41 00 |
|
9503 49 10 |
|
9503 49 90 |
|
9503 50 10 |
|
9503 50 90 |
|
9503 60 10 |
|
9503 60 90 |
|
9503 70 10 |
|
9503 70 90 |
|
9503 80 80 |
|
9503 80 90 |
|
9503 90 20 |
|
9503 90 90 |
|
Izdelki za sejemske , namizne ali družabne igre, vključno s fliperji, biljardi |
|
9504 10 00 |
|
9504 20 00 |
|
9504 30 00 |
|
9504 40 00 |
|
9504 90 20 |
|
9504 90 90 |
|
Praznični, karnevalski in drugi izdelki za razvedrilo, vključno s čarovniškimi triki |
|
9505 10 00 |
|
9505 90 00 |
|
Izdelki in oprema za splošno fizično počutje, gimnastiko, atletiko |
|
9506 32 00 |
|
9506 61 00 |
|
Vrtiljaki, gugalnice, strelišča in drugi sejemski predmeti za razvedrilo |
|
9508 00 00 |
|
Slonova kost, kost, želvovina, rogovi, rogovi jelenov, korale, biserovina, obdelani |
|
9601 10 00 |
|
9601 90 00 |
|
Obdelani materiali rastlinskega ali mineralnega izvora, za rezljanje, in izdelki iz teh materialov |
|
9602 00 40 |
|
9602 00 90 |
|
Metle, ščetke (vključno s ščetkami, ki so deli strojev, aparatov ali vozil) |
|
9603 10 00 |
|
9603 21 10 |
|
9603 21 90 |
|
9603 29 90 |
|
9603 30 90 |
|
9603 40 30 |
|
9603 40 90 |
|
9603 50 10 |
|
9603 50 90 |
|
9603 90 10 |
|
9603 90 15 |
|
9603 90 90 |
|
Ročna sita in ročna rešeta |
|
9604 00 00 |
|
Potovalni kompleti za osebna toaletna sredstva, šivanje ali čiščenje obutve ali obleke |
|
9605 00 00 |
|
Gumbi, gumbi pritiskači, zaklopni gumbi, gumbi za srajce, gumbi ki se še oblačijo (prekrijejo) in drugi deli |
|
9606 21 00 |
|
9606 22 00 |
|
9606 29 06 |
|
9606 29 90 |
|
9606 30 25 |
|
Zadrge in njihovi deli: |
|
9607 11 00 |
|
9607 19 00 |
|
9607 20 20 |
|
9607 20 50 |
|
9607 20 90 |
|
Svinčniki s kroglico; flomastri, označevalci z vrhom iz polsti ali drugega poroznega materiala; nalivna peresa |
|
9608 10 00 |
|
9608 20 00 |
|
9608 31 00 |
|
9608 39 10 |
|
9608 39 90 |
|
9608 40 00 |
|
9608 50 10 |
|
9608 50 90 |
|
9608 60 00 |
|
9608 91 00 |
|
9608 99 30 |
|
9608 99 90 |
|
Svinčniki (razen svinčnikov iz tar. št. 9608), pisala, mine za svinčnike, pasteli, |
|
9609 10 20 |
|
9609 10 90 |
|
9609 20 00 |
|
9609 90 00 |
|
Ročni datumski pečati, žigi, numeratorji in podobno (vključno priprave za tiskanje ali vtiskovanje) |
|
9611 00 30 |
|
9611 00 90 |
|
Trakovi za pisalne stroje in podobni trakovi, prepojeni s tiskarsko barvo ali drugače pripravljeni za odtiskovanje |
|
9612 10 10 |
|
9612 10 90 |
|
9612 20 00 |
|
Vžigalniki za cigarete in drugi vžigalniki, vključno z mehaničnimi ali električnimi |
|
9613 10 00 |
|
9613 20 00 |
|
9613 30 00 |
|
9613 80 00 |
|
9613 90 00 |
|
Tobačne pipe (vključno glave za pipe) in ustniki za cigare ali cigarete ter njihovi deli: |
|
9614 20 00 |
|
9614 90 00 |
|
Glavniki, sponke za lase in podobno; lasnice, igle za kodre, sponke za kodre, navijalke za lase |
|
9615 11 10 |
|
9615 11 90 |
|
9615 19 00 |
|
9615 90 10 |
|
9615 90 20 |
|
9615 90 90 |
|
Pršila za dišave in podobna toaletna pršila, naprave in glave zanje; blazinice za pudranje |
|
9616 10 00 |
|
9616 20 00 |
|
Termovke in druge posode z vakuumsko izolacijo, kompletne |
|
9617 00 00 |
|
Krojaške lutke in druge figure za razstavljanje; avtomati in druge premične (animirane) figure |
|
9618 00 00 |
|
PRILOGA III
REPUBLIKA JUŽNA AFRIKA
INDUSTRIJSKI IZDELKI
Seznam 5
Priloga III– Seznam 5 – opombe (*1)
|
Leto 1 |
Leto 2 |
Leto 3 |
Leto 4 |
Leto 5 |
Leto 6 |
Leto 7 |
Leto 8 |
Leto 9 |
Leto 10 |
Leto 11 |
Leto 12 |
Obutev in usnje 1 |
20 |
18 |
16 |
14 |
12 |
11 |
10 |
|
|
|
|
|
Obutev in usnje 2 |
30 |
29 |
28 |
27 |
26 |
25 |
24 |
22 |
20 |
|
|
|
Motor 1 |
15 |
14 |
13 |
12 |
11 |
|
|
|
|
|
|
|
Motor 2 |
30 |
28 |
25 |
23 |
20 |
19 |
18 |
16 |
15 |
13 |
12 |
10 |
Motor 3 |
10 |
9 |
8 |
7 |
6 |
|
|
|
|
|
|
|
Motor 4 |
20 |
19 |
18 |
17 |
16 |
16 |
15 |
14 |
13 |
12 |
11 |
10 |
Motorji delno 1 |
- 5 pp |
- 5 pp |
- 5 pp |
- 5 pp |
- 5 pp |
- 5 pp |
- 5 pp |
- 5 pp |
5 pp |
- 5 pp |
- 5 pp |
- 5 pp |
Motorji delno 2 |
MFNpo |
MFNpo |
MFNpo |
- 5 pp |
- 5 pp |
- 5 pp |
- 5 pp |
- 5 pp |
- 5 pp |
- 5 pp |
- 5 pp |
- 5 pp |
Tekstil – oblačila |
40 |
37 |
34 |
31 |
29 |
26 |
23 |
20 |
|
|
|
|
Tekstil – tkanine |
22 |
20 |
19 |
17 |
15 |
13 |
12 |
10 |
|
|
|
|
Tekstil – gospodinjstvo |
35 |
32 |
29 |
26 |
24 |
21 |
18 |
15 |
|
|
|
|
Tekstil – preje |
17 |
15 |
14 |
12 |
10 |
8 |
7 |
5 |
|
|
|
|
Pnevmatike 1 |
25 |
23 |
21 |
19 |
17 |
15 |
|
|
|
|
|
|
Pnevmatike 2 |
15 |
14 |
13 |
12 |
11 |
10 |
|
|
|
|
|
|
Pnevmatike 3 |
20 |
18 |
16 |
14 |
12 |
10 |
|
|
|
|
|
|
Pnevmatike 4 |
30 |
27 |
24 |
21 |
18 |
15 |
|
|
|
|
|
|
Industrijski proizvodi
Ponudba SA
Priloga III – Seznam 5
Oznaka HS 1996 |
Opombe/tarifna kvota/znižanja |
Drugi proizvodi iz plastičnih mas in proizvodi iz drugih materialov iz tarifnih številk 3901 do 3914: |
|
3926 90 90 |
Motor 4 |
Trakovi ali jermeni iz vulkaniziranega kavčuka (gume) za transport ali transmisijo: |
|
4010 21 10 |
Motor 1 |
4010 22 10 |
Motor 1 |
Nove zunanje pnevmatične gume (plašči): |
|
4011 10 05 |
Pnevmatike 4 |
4011 10 15 |
Pnevmatike 4 |
4011 10 25 |
Pnevmatike 4 |
4011 10 35 |
Pnevmatike 4 |
4011 20 10 |
Pnevmatike 1 |
4011 20 20 |
Pnevmatike 1 |
4011 20 30 |
Pnevmatike 1 |
4011 20 40 |
Pnevmatike 1 |
4011 20 50 |
Pnevmatike 1 |
4011 20 60 |
Pnevmatike 1 |
4011 91 10 |
Pnevmatike 2 |
4011 91 20 |
Pnevmatike 2 |
4011 91 30 |
Pnevmatike 2 |
4011 91 40 |
Pnevmatike 2 |
4011 91 50 |
Pnevmatike 2 |
4011 91 60 |
Pnevmatike 2 |
4011 99 00 |
Pnevmatike 2 |
zunanje gume (plašči); polne gume in gume z zračnimi komorami, zamenljivi protektorji |
|
4012 10 00 |
Pnevmatike 1 |
4012 20 00 |
Pnevmatike 1 |
4012 90 00 |
Pnevmatike 1 |
Notranje gume (zračnice): |
|
4013 10 00 |
Pnevmatike 3 |
4013 90 90 |
Pnevmatike 3 |
Drugi izdelki iz vulkaniziranega kavčuka (gume), razen iz trdega vulkaniziranega kavčuka (gume): |
|
4016 10 90 |
Motor 1 |
4016 99 20 |
Motor 4 |
Sedlarski in jermenarski proizvodi za katero koli žival (vključno vprežne vrvi za komate, povodci, ščitniki za kolena, nagobčniki, sedla) |
|
4201 00 00 |
Obutev in usnje 2 |
Kovčki za obleko, neseserji, ataše kovčki, aktovke, šolske torbe |
|
4202 11 00 |
Obutev in usnje 2 |
4202 12 00 |
Obutev in usnje 2 |
4202 19 00 |
Obutev in usnje 2 |
4202 21 00 |
Obutev in usnje 2 |
4202 22 00 |
Obutev in usnje 2 |
4202 29 00 |
Obutev in usnje 2 |
4202 31 00 |
Obutev in usnje 2 |
4202 32 00 |
Obutev in usnje 2 |
4202 39 00 |
Obutev in usnje 2 |
4202 91 00 |
Obutev in usnje 2 |
4202 92 00 |
Obutev in usnje 2 |
4202 99 00 |
Obutev in usnje 2 |
Oblačila in pribor za oblačila, iz usnja ali umetnega usnja: |
|
4203 10 00 |
Obutev in usnje 2 |
4203 29 00 |
Obutev in usnje 2 |
4203 30 00 |
Obutev in usnje 2 |
4203 40 00 |
Obutev in usnje 2 |
Drugi proizvodi iz usnja ali umetnega usnja |
|
4205 00 00 |
Obutev in usnje 2 |
Izdelki iz črev (razen sviloprejkine niti), pozlatarskih open, mehurjev |
|
4206 10 00 |
Obutev in usnje 2 |
4206 90 00 |
Obutev in usnje 2 |
Preja iz česane volne, nepripravljena za prodajo na drobno: |
|
5107 10 00 |
Tekstil – preje |
5107 20 00 |
Tekstil – preje |
Preja iz volne ali fine živalske dlake, pripravljena za prodajo na drobno: |
|
5109 10 20 |
Tekstil – preje |
5109 10 30 |
Tekstil – preje |
5109 10 40 |
Tekstil – preje |
5109 10 50 |
Tekstil – preje |
5109 10 90 |
Tekstil – preje |
5109 90 20 |
Tekstil – preje |
5109 90 30 |
Tekstil – preje |
5109 90 40 |
Tekstil – preje |
5109 90 50 |
Tekstil – preje |
5109 90 90 |
Tekstil – preje |
Tkanine iz mikane volne ali mikane fine živalske dlake: |
|
5111 11 00 |
Tekstil – tkanine |
5111 19 00 |
Tekstil – tkanine |
5111 20 00 |
Tekstil – tkanine |
5111 30 00 |
Tekstil – tkanine |
Tkanine iz česane volne ali česane fine živalske dlake: |
|
5112 11 00 |
Tekstil – tkanine |
5112 19 00 |
Tekstil – tkanine |
5112 20 00 |
Tekstil – tkanine |
5112 30 00 |
Tekstil – tkanine |
5112 90 00 |
Tekstil – tkanine |
Tkanine iz grobe živalske dlake ali konjske žime. |
|
5113 00 00 |
Tekstil – tkanine |
Sukanec za šivanje iz bombaža, nepripravljen ali pripravljen za prodajo na drobno: |
|
5204 11 00 |
Tekstil – preje |
5204 19 00 |
Tekstil – preje |
5204 20 00 |
Tekstil – preje |
Bombažna preja (razen sukanca za šivanje), ki vsebuje 85 mas. % ali več bombaža |
|
5205 11 00 |
Tekstil – preje |
5205 12 00 |
Tekstil – preje |
5205 13 00 |
Tekstil – preje |
5205 14 00 |
Tekstil – preje |
5205 15 00 |
Tekstil – preje |
5205 21 00 |
Tekstil – preje |
5205 22 00 |
Tekstil – preje |
5205 23 00 |
Tekstil – preje |
5205 24 00 |
Tekstil – preje |
5205 26 00 |
Tekstil – preje |
5205 27 00 |
Tekstil – preje |
5205 28 00 |
Tekstil – preje |
5205 31 00 |
Tekstil – preje |
5205 32 00 |
Tekstil – preje |
5205 33 00 |
Tekstil – preje |
5205 34 00 |
Tekstil – preje |
5205 35 00 |
Tekstil – preje |
5205 41 00 |
Tekstil – preje |
5205 42 00 |
Tekstil – preje |
5205 43 00 |
Tekstil – preje |
5205 44 00 |
Tekstil – preje |
5205 46 00 |
Tekstil – preje |
5205 47 00 |
Tekstil – preje |
5205 48 00 |
Tekstil – preje |
Bombažna preja (razen sukanca za šivanje), ki vsebuje manj kot 85 mas. % bombaža |
|
5206 11 00 |
Tekstil – preje |
5206 12 00 |
Tekstil – preje |
5206 13 00 |
Tekstil – preje |
5206 14 00 |
Tekstil – preje |
5206 15 00 |
Tekstil – preje |
5206 21 00 |
Tekstil – preje |
5206 22 00 |
Tekstil – preje |
5206 23 00 |
Tekstil – preje |
5206 24 00 |
Tekstil – preje |
5206 25 00 |
Tekstil – preje |
5206 31 00 |
Tekstil – preje |
5206 32 00 |
Tekstil – preje |
5206 33 00 |
Tekstil – preje |
5206 34 00 |
Tekstil – preje |
5206 35 00 |
Tekstil – preje |
5206 41 00 |
Tekstil – preje |
5206 42 00 |
Tekstil – preje |
5206 43 00 |
Tekstil – preje |
5206 44 00 |
Tekstil – preje |
5206 45 00 |
Tekstil – preje |
Bombažna preja (razen sukanca za šivanje) pripravljena za prodajo na drobno: |
|
5207 10 00 |
Tekstil – preje |
5207 90 00 |
Tekstil – preje |
Bombažne tkanine, ki vsebujejo 85 mas. % ali več bombaža |
|
5208 11 20 |
Tekstil – tkanine |
5208 11 30 |
Tekstil – tkanine |
5208 11 40 |
Tekstil – tkanine |
5208 11 90 |
Tekstil – tkanine |
5208 12 20 |
Tekstil – tkanine |
5208 12 30 |
Tekstil – tkanine |
5208 12 90 |
Tekstil – tkanine |
5208 13 20 |
Tekstil – tkanine |
5208 13 30 |
Tekstil – tkanine |
5208 13 40 |
Tekstil – tkanine |
5208 13 90 |
Tekstil – tkanine |
5208 19 20 |
Tekstil – tkanine |
5208 19 30 |
Tekstil – tkanine |
5208 19 40 |
Tekstil – tkanine |
5208 19 90 |
Tekstil – tkanine |
5208 21 20 |
Tekstil – tkanine |
5208 21 30 |
Tekstil – tkanine |
5208 21 40 |
Tekstil – tkanine |
5208 21 90 |
Tekstil – tkanine |
5208 22 20 |
Tekstil – tkanine |
5208 22 30 |
Tekstil – tkanine |
5208 22 90 |
Tekstil – tkanine |
5208 23 20 |
Tekstil – tkanine |
5208 23 40 |
Tekstil – tkanine |
5208 23 90 |
Tekstil – tkanine |
5208 29 20 |
Tekstil – tkanine |
5208 29 30 |
Tekstil – tkanine |
5208 29 40 |
Tekstil – tkanine |
5208 29 90 |
Tekstil – tkanine |
5208 31 30 |
Tekstil – tkanine |
5208 31 40 |
Tekstil – tkanine |
5208 31 50 |
Tekstil – tkanine |
5208 31 60 |
Tekstil – tkanine |
5208 31 90 |
Tekstil – tkanine |
5208 32 30 |
Tekstil – tkanine |
5208 32 40 |
Tekstil – tkanine |
5208 32 50 |
Tekstil – tkanine |
5208 32 90 |
Tekstil – tkanine |
5208 33 20 |
Tekstil – tkanine |
5208 33 30 |
Tekstil – tkanine |
5208 33 40 |
Tekstil – tkanine |
5208 33 50 |
Tekstil – tkanine |
5208 33 90 |
Tekstil – tkanine |
5208 39 20 |
Tekstil – tkanine |
5208 39 40 |
Tekstil – tkanine |
5208 39 50 |
Tekstil – tkanine |
5208 39 60 |
Tekstil – tkanine |
5208 39 90 |
Tekstil – tkanine |
5208 41 30 |
Tekstil – tkanine |
5208 41 40 |
Tekstil – tkanine |
5208 41 50 |
Tekstil – tkanine |
5208 41 60 |
Tekstil – tkanine |
5208 41 90 |
Tekstil – tkanine |
5208 42 30 |
Tekstil – tkanine |
5208 42 40 |
Tekstil – tkanine |
5208 42 50 |
Tekstil – tkanine |
5208 42 90 |
Tekstil – tkanine |
5208 43 20 |
Tekstil – tkanine |
5208 43 30 |
Tekstil – tkanine |
5208 43 40 |
Tekstil – tkanine |
5208 43 90 |
Tekstil – tkanine |
5208 49 20 |
Tekstil – tkanine |
5208 49 30 |
Tekstil – tkanine |
5208 49 40 |
Tekstil – tkanine |
5208 49 50 |
Tekstil – tkanine |
5208 49 90 |
Tekstil – tkanine |
5208 51 20 |
Tekstil – tkanine |
5208 51 30 |
Tekstil – tkanine |
5208 51 50 |
Tekstil – tkanine |
5208 51 60 |
Tekstil – tkanine |
5208 51 90 |
Tekstil – tkanine |
5208 52 20 |
Tekstil – tkanine |
5208 52 30 |
Tekstil – tkanine |
5208 52 40 |
Tekstil – tkanine |
5208 52 50 |
Tekstil – tkanine |
5208 52 90 |
Tekstil – tkanine |
5208 53 20 |
Tekstil – tkanine |
5208 53 30 |
Tekstil – tkanine |
5208 53 40 |
Tekstil – tkanine |
5208 53 50 |
Tekstil – tkanine |
5208 53 60 |
Tekstil – tkanine |
5208 53 90 |
Tekstil – tkanine |
5208 59 20 |
Tekstil – tkanine |
5208 59 30 |
Tekstil – tkanine |
5208 59 40 |
Tekstil – tkanine |
5208 59 50 |
Tekstil – tkanine |
5208 59 60 |
Tekstil – tkanine |
5208 59 90 |
Tekstil – tkanine |
Bombažne tkanine, ki vsebujejo 85 mas. % ali več bombaža |
|
5209 11 40 |
Tekstil – tkanine |
5209 11 50 |
Tekstil – tkanine |
5209 11 60 |
Tekstil – tkanine |
5209 11 70 |
Tekstil – tkanine |
5209 11 90 |
Tekstil – tkanine |
5209 12 20 |
Tekstil – tkanine |
5209 12 30 |
Tekstil – tkanine |
5209 12 40 |
Tekstil – tkanine |
5209 12 50 |
Tekstil – tkanine |
5209 12 90 |
Tekstil – tkanine |
5209 19 30 |
Tekstil – tkanine |
5209 19 40 |
Tekstil – tkanine |
5209 19 50 |
Tekstil – tkanine |
5209 19 60 |
Tekstil – tkanine |
5209 19 90 |
Tekstil – tkanine |
5209 21 40 |
Tekstil – tkanine |
5209 21 50 |
Tekstil – tkanine |
5209 21 60 |
Tekstil – tkanine |
5209 21 70 |
Tekstil – tkanine |
5209 21 90 |
Tekstil – tkanine |
5209 22 20 |
Tekstil – tkanine |
5209 22 30 |
Tekstil – tkanine |
5209 22 40 |
Tekstil – tkanine |
5209 22 50 |
Tekstil – tkanine |
5209 22 90 |
Tekstil – tkanine |
5209 29 30 |
Tekstil – tkanine |
5209 29 40 |
Tekstil – tkanine |
5209 29 50 |
Tekstil – tkanine |
5209 29 60 |
Tekstil – tkanine |
5209 29 90 |
Tekstil – tkanine |
5209 31 40 |
Tekstil – tkanine |
5209 31 50 |
Tekstil – tkanine |
5209 31 60 |
Tekstil – tkanine |
5209 31 70 |
Tekstil – tkanine |
5209 31 80 |
Tekstil – tkanine |
5209 31 90 |
Tekstil – tkanine |
5209 32 20 |
Tekstil – tkanine |
5209 32 30 |
Tekstil – tkanine |
5209 32 40 |
Tekstil – tkanine |
5209 32 50 |
Tekstil – tkanine |
5209 32 90 |
Tekstil – tkanine |
5209 39 30 |
Tekstil – tkanine |
5209 39 40 |
Tekstil – tkanine |
5209 39 50 |
Tekstil – tkanine |
5209 39 60 |
Tekstil – tkanine |
5209 39 90 |
Tekstil – tkanine |
5209 41 40 |
Tekstil – tkanine |
5209 41 50 |
Tekstil – tkanine |
5209 41 60 |
Tekstil – tkanine |
5209 41 70 |
Tekstil – tkanine |
5209 41 80 |
Tekstil – tkanine |
5209 41 90 |
Tekstil – tkanine |
5209 42 20 |
Tekstil – tkanine |
5209 42 30 |
Tekstil – tkanine |
5209 42 40 |
Tekstil – tkanine |
5209 42 50 |
Tekstil – tkanine |
5209 42 90 |
Tekstil – tkanine |
5209 43 20 |
Tekstil – tkanine |
5209 43 30 |
Tekstil – tkanine |
5209 43 40 |
Tekstil – tkanine |
5209 43 50 |
Tekstil – tkanine |
5209 43 90 |
Tekstil – tkanine |
5209 49 30 |
Tekstil – tkanine |
5209 49 40 |
Tekstil – tkanine |
5209 49 50 |
Tekstil – tkanine |
5209 49 60 |
Tekstil – tkanine |
5209 49 90 |
Tekstil – tkanine |
5209 51 15 |
Tekstil – tkanine |
5209 51 20 |
Tekstil – tkanine |
5209 51 25 |
Tekstil – tkanine |
5209 51 30 |
Tekstil – tkanine |
5209 51 35 |
Tekstil – tkanine |
5209 51 40 |
Tekstil – tkanine |
5209 51 45 |
Tekstil – tkanine |
5209 51 90 |
Tekstil – tkanine |
5209 52 20 |
Tekstil – tkanine |
5209 52 30 |
Tekstil – tkanine |
5209 52 40 |
Tekstil – tkanine |
5209 52 50 |
Tekstil – tkanine |
5209 52 60 |
Tekstil – tkanine |
5209 52 70 |
Tekstil – tkanine |
5209 52 90 |
Tekstil – tkanine |
5209 59 20 |
Tekstil – tkanine |
5209 59 30 |
Tekstil – tkanine |
5209 59 40 |
Tekstil – tkanine |
5209 59 50 |
Tekstil – tkanine |
5209 59 60 |
Tekstil – tkanine |
5209 59 70 |
Tekstil – tkanine |
5209 59 90 |
Tekstil – tkanine |
Bombažne tkanine, ki vsebujejo manj kot 85 mas. % bombaža |
|
5210 11 20 |
Tekstil – tkanine |
5210 11 30 |
Tekstil – tkanine |
5210 11 40 |
Tekstil – tkanine |
5210 11 50 |
Tekstil – tkanine |
5210 11 90 |
Tekstil – tkanine |
5210 12 20 |
Tekstil – tkanine |
5210 12 30 |
Tekstil – tkanine |
5210 12 40 |
Tekstil – tkanine |
5210 12 90 |
Tekstil – tkanine |
5210 19 20 |
Tekstil – tkanine |
5210 19 30 |
Tekstil – tkanine |
5210 19 40 |
Tekstil – tkanine |
5210 19 50 |
Tekstil – tkanine |
5210 19 90 |
Tekstil – tkanine |
5210 21 20 |
Tekstil – tkanine |
5210 21 30 |
Tekstil – tkanine |
5210 21 40 |
Tekstil – tkanine |
5210 21 50 |
Tekstil – tkanine |
5210 21 90 |
Tekstil – tkanine |
5210 22 20 |
Tekstil – tkanine |
5210 22 30 |
Tekstil – tkanine |
5210 22 40 |
Tekstil – tkanine |
5210 22 90 |
Tekstil – tkanine |
5210 29 20 |
Tekstil – tkanine |
5210 29 30 |
Tekstil – tkanine |
5210 29 40 |
Tekstil – tkanine |
5210 29 50 |
Tekstil – tkanine |
5210 29 90 |
Tekstil – tkanine |
5210 31 30 |
Tekstil – tkanine |
5210 31 40 |
Tekstil – tkanine |
5210 31 50 |
Tekstil – tkanine |
5210 31 60 |
Tekstil – tkanine |
5210 31 70 |
Tekstil – tkanine |
5210 31 90 |
Tekstil – tkanine |
5210 32 20 |
Tekstil – tkanine |
5210 32 30 |
Tekstil – tkanine |
5210 32 40 |
Tekstil – tkanine |
5210 32 50 |
Tekstil – tkanine |
5210 32 90 |
Tekstil – tkanine |
5210 39 20 |
Tekstil – tkanine |
5210 39 40 |
Tekstil – tkanine |
5210 39 50 |
Tekstil – tkanine |
5210 39 60 |
Tekstil – tkanine |
5210 39 70 |
Tekstil – tkanine |
5210 39 90 |
Tekstil – tkanine |
5210 41 30 |
Tekstil – tkanine |
5210 41 40 |
Tekstil – tkanine |
5210 41 50 |
Tekstil – tkanine |
5210 41 60 |
Tekstil – tkanine |
5210 41 90 |
Tekstil – tkanine |
5210 42 20 |
Tekstil – tkanine |
5210 42 30 |
Tekstil – tkanine |
5210 42 40 |
Tekstil – tkanine |
5210 42 90 |
Tekstil – tkanine |
5210 49 20 |
Tekstil – tkanine |
5210 49 30 |
Tekstil – tkanine |
5210 49 40 |
Tekstil – tkanine |
5210 49 50 |
Tekstil – tkanine |
5210 49 90 |
Tekstil – tkanine |
5210 51 20 |
Tekstil – tkanine |
5210 51 30 |
Tekstil – tkanine |
5210 51 40 |
Tekstil – tkanine |
5210 51 50 |
Tekstil – tkanine |
5210 51 60 |
Tekstil – tkanine |
5210 51 70 |
Tekstil – tkanine |
5210 51 90 |
Tekstil – tkanine |
5210 52 20 |
Tekstil – tkanine |
5210 52 30 |
Tekstil – tkanine |
5210 52 40 |
Tekstil – tkanine |
5210 52 50 |
Tekstil – tkanine |
5210 52 60 |
Tekstil – tkanine |
5210 52 90 |
Tekstil – tkanine |
5210 59 20 |
Tekstil – tkanine |
5210 59 30 |
Tekstil – tkanine |
5210 59 40 |
Tekstil – tkanine |
5210 59 50 |
Tekstil – tkanine |
5210 59 60 |
Tekstil – tkanine |
5210 59 90 |
Tekstil – tkanine |
Bombažne tkanine, ki vsebujejo manj kot 85 mas. % bombaža |
|
5211 11 40 |
Tekstil – tkanine |
5211 11 50 |
Tekstil – tkanine |
5211 11 60 |
Tekstil – tkanine |
5211 11 70 |
Tekstil – tkanine |
5211 11 90 |
Tekstil – tkanine |
5211 12 20 |
Tekstil – tkanine |
5211 12 30 |
Tekstil – tkanine |
5211 12 40 |
Tekstil – tkanine |
5211 12 50 |
Tekstil – tkanine |
5211 12 90 |
Tekstil – tkanine |
5211 19 30 |
Tekstil – tkanine |
5211 19 40 |
Tekstil – tkanine |
5211 19 50 |
Tekstil – tkanine |
5211 19 60 |
Tekstil – tkanine |
5211 19 90 |
Tekstil – tkanine |
5211 21 40 |
Tekstil – tkanine |
5211 21 50 |
Tekstil – tkanine |
5211 21 60 |
Tekstil – tkanine |
5211 21 70 |
Tekstil – tkanine |
5211 21 90 |
Tekstil – tkanine |
5211 22 20 |
Tekstil – tkanine |
5211 22 30 |
Tekstil – tkanine |
5211 22 40 |
Tekstil – tkanine |
5211 22 50 |
Tekstil – tkanine |
5211 22 90 |
Tekstil – tkanine |
5211 29 30 |
Tekstil – tkanine |
5211 29 40 |
Tekstil – tkanine |
5211 29 50 |
Tekstil – tkanine |
5211 29 60 |
Tekstil – tkanine |
5211 29 90 |
Tekstil – tkanine |
5211 31 25 |
Tekstil – tkanine |
5211 31 30 |
Tekstil – tkanine |
5211 31 35 |
Tekstil – tkanine |
5211 31 40 |
Tekstil – tkanine |
5211 31 45 |
Tekstil – tkanine |
5211 31 90 |
Tekstil – tkanine |
5211 32 20 |
Tekstil – tkanine |
5211 32 30 |
Tekstil – tkanine |
5211 32 40 |
Tekstil – tkanine |
5211 32 50 |
Tekstil – tkanine |
5211 32 90 |
Tekstil – tkanine |
5211 39 30 |
Tekstil – tkanine |
5211 39 40 |
Tekstil – tkanine |
5211 39 50 |
Tekstil – tkanine |
5211 39 60 |
Tekstil – tkanine |
5211 39 90 |
Tekstil – tkanine |
5211 41 25 |
Tekstil – tkanine |
5211 41 30 |
Tekstil – tkanine |
5211 41 35 |
Tekstil – tkanine |
5211 41 40 |
Tekstil – tkanine |
5211 41 45 |
Tekstil – tkanine |
5211 41 90 |
Tekstil – tkanine |
5211 42 20 |
Tekstil – tkanine |
5211 42 30 |
Tekstil – tkanine |
5211 42 40 |
Tekstil – tkanine |
5211 42 50 |
Tekstil – tkanine |
5211 42 90 |
Tekstil – tkanine |
5211 43 20 |
Tekstil – tkanine |
5211 43 30 |
Tekstil – tkanine |
5211 43 40 |
Tekstil – tkanine |
5211 43 50 |
Tekstil – tkanine |
5211 43 90 |
Tekstil – tkanine |
5211 49 30 |
Tekstil – tkanine |
5211 49 40 |
Tekstil – tkanine |
5211 49 50 |
Tekstil – tkanine |
5211 49 60 |
Tekstil – tkanine |
5211 49 90 |
Tekstil – tkanine |
5211 51 15 |
Tekstil – tkanine |
5211 51 20 |
Tekstil – tkanine |
5211 51 25 |
Tekstil – tkanine |
5211 51 30 |
Tekstil – tkanine |
5211 51 35 |
Tekstil – tkanine |
5211 51 40 |
Tekstil – tkanine |
5211 51 45 |
Tekstil – tkanine |
5211 51 90 |
Tekstil – tkanine |
5211 52 20 |
Tekstil – tkanine |
5211 52 30 |
Tekstil – tkanine |
5211 52 40 |
Tekstil – tkanine |
5211 52 50 |
Tekstil – tkanine |
5211 52 60 |
Tekstil – tkanine |
5211 52 70 |
Tekstil – tkanine |
5211 52 90 |
Tekstil – tkanine |
5211 59 20 |
Tekstil – tkanine |
5211 59 30 |
Tekstil – tkanine |
5211 59 40 |
Tekstil – tkanine |
5211 59 50 |
Tekstil – tkanine |
5211 59 60 |
Tekstil – tkanine |
5211 59 70 |
Tekstil – tkanine |
5211 59 90 |
Tekstil – tkanine |
Druge bombažne tkanine: |
|
5212 11 20 |
Tekstil – tkanine |
5212 11 30 |
Tekstil – tkanine |
5212 11 40 |
Tekstil – tkanine |
5212 11 50 |
Tekstil – tkanine |
5212 11 90 |
Tekstil – tkanine |
5212 12 20 |
Tekstil – tkanine |
5212 12 30 |
Tekstil – tkanine |
5212 12 40 |
Tekstil – tkanine |
5212 12 50 |
Tekstil – tkanine |
5212 12 90 |
Tekstil – tkanine |
5212 13 20 |
Tekstil – tkanine |
5212 13 40 |
Tekstil – tkanine |
5212 13 50 |
Tekstil – tkanine |
5212 13 60 |
Tekstil – tkanine |
5212 13 70 |
Tekstil – tkanine |
5212 13 80 |
Tekstil – tkanine |
5212 13 90 |
Tekstil – tkanine |
5212 14 30 |
Tekstil – tkanine |
5212 14 40 |
Tekstil – tkanine |
5212 14 50 |
Tekstil – tkanine |
5212 14 60 |
Tekstil – tkanine |
5212 14 70 |
Tekstil – tkanine |
5212 14 90 |
Tekstil – tkanine |
5212 15 20 |
Tekstil – tkanine |
5212 15 30 |
Tekstil – tkanine |
5212 15 40 |
Tekstil – tkanine |
5212 15 50 |
Tekstil – tkanine |
5212 15 60 |
Tekstil – tkanine |
5212 15 70 |
Tekstil – tkanine |
5212 15 90 |
Tekstil – tkanine |
5212 21 40 |
Tekstil – tkanine |
5212 21 50 |
Tekstil – tkanine |
5212 21 60 |
Tekstil – tkanine |
5212 21 70 |
Tekstil – tkanine |
5212 21 90 |
Tekstil – tkanine |
5212 22 40 |
Tekstil – tkanine |
5212 22 50 |
Tekstil – tkanine |
5212 22 60 |
Tekstil – tkanine |
5212 22 70 |
Tekstil – tkanine |
5212 22 90 |
Tekstil – tkanine |
5212 23 25 |
Tekstil – tkanine |
5212 23 30 |
Tekstil – tkanine |
5212 23 35 |
Tekstil – tkanine |
5212 23 40 |
Tekstil – tkanine |
5212 23 45 |
Tekstil – tkanine |
5212 23 90 |
Tekstil – tkanine |
5212 24 25 |
Tekstil – tkanine |
5212 24 30 |
Tekstil – tkanine |
5212 24 35 |
Tekstil – tkanine |
5212 24 40 |
Tekstil – tkanine |
5212 24 45 |
Tekstil – tkanine |
5212 24 90 |
Tekstil – tkanine |
5212 25 15 |
Tekstil – tkanine |
5212 25 20 |
Tekstil – tkanine |
5212 25 25 |
Tekstil – tkanine |
5212 25 30 |
Tekstil – tkanine |
5212 25 35 |
Tekstil – tkanine |
5212 25 40 |
Tekstil – tkanine |
5212 25 45 |
Tekstil – tkanine |
5212 25 90 |
Tekstil – tkanine |
Lanena preja: |
|
5306 10 00 |
Tekstil – preje |
5306 20 00 |
Tekstil – preje |
Lanene tkanine: |
|
5309 11 00 |
Tekstil – tkanine |
5309 19 00 |
Tekstil – tkanine |
5309 21 00 |
Tekstil – tkanine |
5309 29 00 |
Tekstil – tkanine |
Tkanine iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken iz tar. št. 5303: |
|
5310 10 00 |
Tekstil – tkanine |
5310 90 00 |
Tekstil – tkanine |
Tkanine iz drugih rastlinskih tekstilnih vlaken; tkanine iz papirne preje: |
|
5311 00 00 |
Tekstil – tkanine |
Sukanec za šivanje iz umetnih ali sintetičnih filamentov, nepripravjen ali pripravljen za prodajo na drobno: |
|
5401 10 00 |
Tekstil – preje |
5401 20 00 |
Tekstil – preje |
Preja iz sintetinih filamentovrazen sukanca za šivanje) nepripravljena za prodajo na drobno |
|
5402 10 90 |
Tekstil – preje |
5402 20 00 |
Tekstil – preje |
5402 31 00 |
Tekstil – preje |
5402 32 00 |
Tekstil – preje |
5402 33 00 |
Tekstil – preje |
5402 39 00 |
Tekstil – preje |
5402 41 00 |
Tekstil – preje |
5402 42 00 |
Tekstil – preje |
5402 43 00 |
Tekstil – preje |
5402 49 90 |
Tekstil – preje |
5402 51 00 |
Tekstil – preje |
5402 52 00 |
Tekstil – preje |
5402 59 00 |
Tekstil – preje |
5402 61 00 |
Tekstil – preje |
5402 62 00 |
Tekstil – preje |
5402 69 00 |
Tekstil – preje |
Preja iz umetnih filamentov(razen sukanca za šivanje) nepripravljena za prodajo na drobno |
|
5403 20 20 |
Tekstil – preje |
5403 20 90 |
Tekstil – preje |
5403 49 90 |
Tekstil – preje |
Sintetični monofilament, številke 67 deciteksov ali več |
|
5404 10 00 |
Tekstil – preje |
5404 90 00 |
Tekstil – preje |
Umetni monofilamenti številke 67 deciteksov ali več |
|
5405 00 00 |
Tekstil – preje |
Tkanine iz preje iz sintetičnih filamentov |
|
5407 10 00 |
Tekstil – tkanine |
5407 20 00 |
Tekstil – tkanine |
5407 30 00 |
Tekstil – tkanine |
5407 41 25 |
Tekstil – tkanine |
5407 41 30 |
Tekstil – tkanine |
5407 41 35 |
Tekstil – tkanine |
5407 41 40 |
Tekstil – tkanine |
5407 41 45 |
Tekstil – tkanine |
5407 41 50 |
Tekstil – tkanine |
5407 41 55 |
Tekstil – tkanine |
5407 41 60 |
Tekstil – tkanine |
5407 41 65 |
Tekstil – tkanine |
5407 41 90 |
Tekstil – tkanine |
5407 42 25 |
Tekstil – tkanine |
5407 42 30 |
Tekstil – tkanine |
5407 42 35 |
Tekstil – tkanine |
5407 42 40 |
Tekstil – tkanine |
5407 42 45 |
Tekstil – tkanine |
5407 42 50 |
Tekstil – tkanine |
5407 42 55 |
Tekstil – tkanine |
5407 42 60 |
Tekstil – tkanine |
5407 42 65 |
Tekstil – tkanine |
5407 42 90 |
Tekstil – tkanine |
5407 43 25 |
Tekstil – tkanine |
5407 43 30 |
Tekstil – tkanine |
5407 43 35 |
Tekstil – tkanine |
5407 43 40 |
Tekstil – tkanine |
5407 43 45 |
Tekstil – tkanine |
5407 43 50 |
Tekstil – tkanine |
5407 43 55 |
Tekstil – tkanine |
5407 43 60 |
Tekstil – tkanine |
5407 43 65 |
Tekstil – tkanine |
5407 43 90 |
Tekstil – tkanine |
5407 44 25 |
Tekstil – tkanine |
5407 44 30 |
Tekstil – tkanine |
5407 44 35 |
Tekstil – tkanine |
5407 44 40 |
Tekstil – tkanine |
5407 44 45 |
Tekstil – tkanine |
5407 44 50 |
Tekstil – tkanine |
5407 44 55 |
Tekstil – tkanine |
5407 44 60 |
Tekstil – tkanine |
5407 44 65 |
Tekstil – tkanine |
5407 44 70 |
Tekstil – tkanine |
5407 44 90 |
Tekstil – tkanine |
5407 51 20 |
Tekstil – tkanine |
5407 51 25 |
Tekstil – tkanine |
5407 51 30 |
Tekstil – tkanine |
5407 51 35 |
Tekstil – tkanine |
5407 51 40 |
Tekstil – tkanine |
5407 51 45 |
Tekstil – tkanine |
5407 51 50 |
Tekstil – tkanine |
5407 51 55 |
Tekstil – tkanine |
5407 51 90 |
Tekstil – tkanine |
5407 52 20 |
Tekstil – tkanine |
5407 52 25 |
Tekstil – tkanine |
5407 52 30 |
Tekstil – tkanine |
5407 52 35 |
Tekstil – tkanine |
5407 52 40 |
Tekstil – tkanine |
5407 52 45 |
Tekstil – tkanine |
5407 52 50 |
Tekstil – tkanine |
5407 52 55 |
Tekstil – tkanine |
5407 52 90 |
Tekstil – tkanine |
5407 53 20 |
Tekstil – tkanine |
5407 53 25 |
Tekstil – tkanine |
5407 53 30 |
Tekstil – tkanine |
5407 53 35 |
Tekstil – tkanine |
5407 53 40 |
Tekstil – tkanine |
5407 53 45 |
Tekstil – tkanine |
5407 53 50 |
Tekstil – tkanine |
5407 53 55 |
Tekstil – tkanine |
5407 53 90 |
Tekstil – tkanine |
5407 54 20 |
Tekstil – tkanine |
5407 54 25 |
Tekstil – tkanine |
5407 54 30 |
Tekstil – tkanine |
5407 54 35 |
Tekstil – tkanine |
5407 54 40 |
Tekstil – tkanine |
5407 54 45 |
Tekstil – tkanine |
5407 54 50 |
Tekstil – tkanine |
5407 54 55 |
Tekstil – tkanine |
5407 54 90 |
Tekstil – tkanine |
5407 61 25 |
Tekstil – tkanine |
5407 61 40 |
Tekstil – tkanine |
5407 61 45 |
Tekstil – tkanine |
5407 61 50 |
Tekstil – tkanine |
5407 61 55 |
Tekstil – tkanine |
5407 61 60 |
Tekstil – tkanine |
5407 61 65 |
Tekstil – tkanine |
5407 61 70 |
Tekstil – tkanine |
5407 61 75 |
Tekstil – tkanine |
5407 61 80 |
Tekstil – tkanine |
5407 61 90 |
Tekstil – tkanine |
5407 69 25 |
Tekstil – tkanine |
5407 69 30 |
Tekstil – tkanine |
5407 69 35 |
Tekstil – tkanine |
5407 69 37 |
Tekstil – tkanine |
5407 69 40 |
Tekstil – tkanine |
5407 69 43 |
Tekstil – tkanine |
5407 69 45 |
Tekstil – tkanine |
5407 69 47 |
Tekstil – tkanine |
5407 69 50 |
Tekstil – tkanine |
5407 69 53 |
Tekstil – tkanine |
5407 69 55 |
Tekstil – tkanine |
5407 69 57 |
Tekstil – tkanine |
5407 69 60 |
Tekstil – tkanine |
5407 69 63 |
Tekstil – tkanine |
5407 69 65 |
Tekstil – tkanine |
5407 69 67 |
Tekstil – tkanine |
5407 69 70 |
Tekstil – tkanine |
5407 69 75 |
Tekstil – tkanine |
5407 69 90 |
Tekstil – tkanine |
5407 71 25 |
Tekstil – tkanine |
5407 71 30 |
Tekstil – tkanine |
5407 71 35 |
Tekstil – tkanine |
5407 71 40 |
Tekstil – tkanine |
5407 71 45 |
Tekstil – tkanine |
5407 71 50 |
Tekstil – tkanine |
5407 71 55 |
Tekstil – tkanine |
5407 71 60 |
Tekstil – tkanine |
5407 71 65 |
Tekstil – tkanine |
5407 71 90 |
Tekstil – tkanine |
5407 72 25 |
Tekstil – tkanine |
5407 72 30 |
Tekstil – tkanine |
5407 72 35 |
Tekstil – tkanine |
5407 72 40 |
Tekstil – tkanine |
5407 72 45 |
Tekstil – tkanine |
5407 72 50 |
Tekstil – tkanine |
5407 72 55 |
Tekstil – tkanine |
5407 72 60 |
Tekstil – tkanine |
5407 72 65 |
Tekstil – tkanine |
5407 72 90 |
Tekstil – tkanine |
5407 73 25 |
Tekstil – tkanine |
5407 73 30 |
Tekstil – tkanine |
5407 73 35 |
Tekstil – tkanine |
5407 73 40 |
Tekstil – tkanine |
5407 73 45 |
Tekstil – tkanine |
5407 73 50 |
Tekstil – tkanine |
5407 73 55 |
Tekstil – tkanine |
5407 73 60 |
Tekstil – tkanine |
5407 73 65 |
Tekstil – tkanine |
5407 73 90 |
Tekstil – tkanine |
5407 74 25 |
Tekstil – tkanine |
5407 74 30 |
Tekstil – tkanine |
5407 74 35 |
Tekstil – tkanine |
5407 74 40 |
Tekstil – tkanine |
5407 74 45 |
Tekstil – tkanine |
5407 74 50 |
Tekstil – tkanine |
5407 74 55 |
Tekstil – tkanine |
5407 74 60 |
Tekstil – tkanine |
5407 74 65 |
Tekstil – tkanine |
5407 74 70 |
Tekstil – tkanine |
5407 74 90 |
Tekstil – tkanine |
5407 81 30 |
Tekstil – tkanine |
5407 81 35 |
Tekstil – tkanine |
5407 81 40 |
Tekstil – tkanine |
5407 81 45 |
Tekstil – tkanine |
5407 81 50 |
Tekstil – tkanine |
5407 81 55 |
Tekstil – tkanine |
5407 81 60 |
Tekstil – tkanine |
5407 81 65 |
Tekstil – tkanine |
5407 81 70 |
Tekstil – tkanine |
5407 81 90 |
Tekstil – tkanine |
5407 82 30 |
Tekstil – tkanine |
5407 82 35 |
Tekstil – tkanine |
5407 82 40 |
Tekstil – tkanine |
5407 82 45 |
Tekstil – tkanine |
5407 82 50 |
Tekstil – tkanine |
5407 82 55 |
Tekstil – tkanine |
5407 82 60 |
Tekstil – tkanine |
5407 82 65 |
Tekstil – tkanine |
5407 82 90 |
Tekstil – tkanine |
5407 83 30 |
Tekstil – tkanine |
5407 83 35 |
Tekstil – tkanine |
5407 83 40 |
Tekstil – tkanine |
5407 83 45 |
Tekstil – tkanine |
5407 83 50 |
Tekstil – tkanine |
5407 83 55 |
Tekstil – tkanine |
5407 83 60 |
Tekstil – tkanine |
5407 83 65 |
Tekstil – tkanine |
5407 83 90 |
Tekstil – tkanine |
5407 84 30 |
Tekstil – tkanine |
5407 84 35 |
Tekstil – tkanine |
5407 84 40 |
Tekstil – tkanine |
5407 84 45 |
Tekstil – tkanine |
5407 84 50 |
Tekstil – tkanine |
5407 84 55 |
Tekstil – tkanine |
5407 84 60 |
Tekstil – tkanine |
5407 84 65 |
Tekstil – tkanine |
5407 84 70 |
Tekstil – tkanine |
5407 84 75 |
Tekstil – tkanine |
5407 84 90 |
Tekstil – tkanine |
5407 91 30 |
Tekstil – tkanine |
5407 91 35 |
Tekstil – tkanine |
5407 91 40 |
Tekstil – tkanine |
5407 91 45 |
Tekstil – tkanine |
5407 91 50 |
Tekstil – tkanine |
5407 91 55 |
Tekstil – tkanine |
5407 91 60 |
Tekstil – tkanine |
5407 91 65 |
Tekstil – tkanine |
5407 91 70 |
Tekstil – tkanine |
5407 91 90 |
Tekstil – tkanine |
5407 92 30 |
Tekstil – tkanine |
5407 92 35 |
Tekstil – tkanine |
5407 92 40 |
Tekstil – tkanine |
5407 92 45 |
Tekstil – tkanine |
5407 92 50 |
Tekstil – tkanine |
5407 92 55 |
Tekstil – tkanine |
5407 92 60 |
Tekstil – tkanine |
5407 92 65 |
Tekstil – tkanine |
5407 92 70 |
Tekstil – tkanine |
5407 92 90 |
Tekstil – tkanine |
5407 93 30 |
Tekstil – tkanine |
5407 93 35 |
Tekstil – tkanine |
5407 93 40 |
Tekstil – tkanine |
5407 93 45 |
Tekstil – tkanine |
5407 93 50 |
Tekstil – tkanine |
5407 93 55 |
Tekstil – tkanine |
5407 93 60 |
Tekstil – tkanine |
5407 93 65 |
Tekstil – tkanine |
5407 93 70 |
Tekstil – tkanine |
5407 93 90 |
Tekstil – tkanine |
5407 94 30 |
Tekstil – tkanine |
5407 94 35 |
Tekstil – tkanine |
5407 94 40 |
Tekstil – tkanine |
5407 94 45 |
Tekstil – tkanine |
5407 94 50 |
Tekstil – tkanine |
5407 94 55 |
Tekstil – tkanine |
5407 94 60 |
Tekstil – tkanine |
5407 94 65 |
Tekstil – tkanine |
5407 94 70 |
Tekstil – tkanine |
5407 94 75 |
Tekstil – tkanine |
5407 94 90 |
Tekstil – tkanine |
Tkanine iz preje iz umetnih filamentov |
|
5408 10 00 |
Tekstil – tkanine |
5408 21 30 |
Tekstil – tkanine |
5408 21 35 |
Tekstil – tkanine |
5408 21 40 |
Tekstil – tkanine |
5408 21 45 |
Tekstil – tkanine |
5408 21 50 |
Tekstil – tkanine |
5408 21 55 |
Tekstil – tkanine |
5408 21 60 |
Tekstil – tkanine |
5408 21 65 |
Tekstil – tkanine |
5408 21 70 |
Tekstil – tkanine |
5408 21 90 |
Tekstil – tkanine |
5408 22 30 |
Tekstil – tkanine |
5408 22 35 |
Tekstil – tkanine |
5408 22 40 |
Tekstil – tkanine |
5408 22 45 |
Tekstil – tkanine |
5408 22 50 |
Tekstil – tkanine |
5408 22 55 |
Tekstil – tkanine |
5408 22 60 |
Tekstil – tkanine |
5408 22 65 |
Tekstil – tkanine |
5408 22 70 |
Tekstil – tkanine |
5408 22 90 |
Tekstil – tkanine |
5408 23 30 |
Tekstil – tkanine |
5408 23 35 |
Tekstil – tkanine |
5408 23 40 |
Tekstil – tkanine |
5408 23 45 |
Tekstil – tkanine |
5408 23 50 |
Tekstil – tkanine |
5408 23 55 |
Tekstil – tkanine |
5408 23 60 |
Tekstil – tkanine |
5408 23 65 |
Tekstil – tkanine |
5408 23 70 |
Tekstil – tkanine |
5408 23 90 |
Tekstil – tkanine |
5408 24 30 |
Tekstil – tkanine |
5408 24 35 |
Tekstil – tkanine |
5408 24 40 |
Tekstil – tkanine |
5408 24 45 |
Tekstil – tkanine |
5408 24 50 |
Tekstil – tkanine |
5408 24 55 |
Tekstil – tkanine |
5408 24 60 |
Tekstil – tkanine |
5408 24 65 |
Tekstil – tkanine |
5408 24 70 |
Tekstil – tkanine |
5408 24 75 |
Tekstil – tkanine |
5408 24 90 |
Tekstil – tkanine |
5408 31 30 |
Tekstil – tkanine |
5408 31 35 |
Tekstil – tkanine |
5408 31 40 |
Tekstil – tkanine |
5408 31 45 |
Tekstil – tkanine |
5408 31 50 |
Tekstil – tkanine |
5408 31 55 |
Tekstil – tkanine |
5408 31 60 |
Tekstil – tkanine |
5408 31 65 |
Tekstil – tkanine |
5408 31 70 |
Tekstil – tkanine |
5408 31 90 |
Tekstil – tkanine |
5408 32 30 |
Tekstil – tkanine |
5408 32 35 |
Tekstil – tkanine |
5408 32 40 |
Tekstil – tkanine |
5408 32 45 |
Tekstil – tkanine |
5408 32 50 |
Tekstil – tkanine |
5408 32 55 |
Tekstil – tkanine |
5408 32 60 |
Tekstil – tkanine |
5408 32 65 |
Tekstil – tkanine |
5408 32 70 |
Tekstil – tkanine |
5408 32 90 |
Tekstil – tkanine |
5408 33 30 |
Tekstil – tkanine |
5408 33 35 |
Tekstil – tkanine |
5408 33 40 |
Tekstil – tkanine |
5408 33 45 |
Tekstil – tkanine |
5408 33 50 |
Tekstil – tkanine |
5408 33 55 |
Tekstil – tkanine |
5408 33 60 |
Tekstil – tkanine |
5408 33 65 |
Tekstil – tkanine |
5408 33 70 |
Tekstil – tkanine |
5408 33 90 |
Tekstil – tkanine |
5408 34 30 |
Tekstil – tkanine |
5408 34 35 |
Tekstil – tkanine |
5408 34 40 |
Tekstil – tkanine |
5408 34 45 |
Tekstil – tkanine |
5408 34 50 |
Tekstil – tkanine |
5408 34 55 |
Tekstil – tkanine |
5408 34 60 |
Tekstil – tkanine |
5408 34 65 |
Tekstil – tkanine |
5408 34 70 |
Tekstil – tkanine |
5408 34 75 |
Tekstil – tkanine |
5408 34 90 |
Tekstil – tkanine |
Sukanec za šivanje iz rezanih umetnih ali sintetičnih vlaken, pripravljen ali nepripravljen za prodajo na drobno: |
|
5508 10 00 |
Tekstil – preje |
5508 20 00 |
Tekstil – preje |
Preja (razen sukanca za šivanje) iz rezanih sintetičnih vlaken, nepripravljena za prodajo na drobno: |
|
5509 11 00 |
Tekstil – preje |
5509 12 00 |
Tekstil – preje |
5509 21 00 |
Tekstil – preje |
5509 22 00 |
Tekstil – preje |
5509 31 00 |
Tekstil – preje |
5509 32 00 |
Tekstil – preje |
5509 41 00 |
Tekstil – preje |
5509 42 00 |
Tekstil – preje |
5509 51 00 |
Tekstil – preje |
5509 52 00 |
Tekstil – preje |
5509 53 00 |
Tekstil – preje |
5509 59 00 |
Tekstil – preje |
5509 61 00 |
Tekstil – preje |
5509 62 00 |
Tekstil – preje |
5509 69 00 |
Tekstil – preje |
5509 91 00 |
Tekstil – preje |
5509 92 00 |
Tekstil – preje |
5509 99 00 |
Tekstil – preje |
Preja (razen sukanca za šivanje) iz rezanih umetnih vlaken, nepripravljena za prodajo na drobno: |
|
5510 11 00 |
Tekstil – preje |
5510 12 00 |
Tekstil – preje |
5510 20 00 |
Tekstil – preje |
5510 30 00 |
Tekstil – preje |
5510 90 00 |
Tekstil – preje |
Preja (razen sukanca za šivanje) iz rezanih umetnih vlaken, pripravljena za prodajo na drobno: |
|
5511 10 00 |
Tekstil – preje |
5511 20 00 |
Tekstil – preje |
5511 30 00 |
Tekstil – preje |
Tkanine, ki vsebujejo 85 % ali več sintetičnih rezanih vlaken |
|
5512 11 00 |
Tekstil – tkanine |
5512 19 00 |
Tekstil – tkanine |
5512 21 00 |
Tekstil – tkanine |
5512 29 00 |
Tekstil – tkanine |
5512 91 00 |
Tekstil – tkanine |
5512 99 00 |
Tekstil – tkanine |
Tkanine iz rezanih sintetičnih vlaken, ki vsebujejo manj kot 85 mas. % teh vlaken |
|
5513 11 25 |
Tekstil – tkanine |
5513 11 30 |
Tekstil – tkanine |
5513 11 35 |
Tekstil – tkanine |
5513 11 40 |
Tekstil – tkanine |
5513 11 45 |
Tekstil – tkanine |
5513 11 90 |
Tekstil – tkanine |
5513 12 25 |
Tekstil – tkanine |
5513 12 30 |
Tekstil – tkanine |
5513 12 35 |
Tekstil – tkanine |
5513 12 40 |
Tekstil – tkanine |
5513 12 90 |
Tekstil – tkanine |
5513 13 30 |
Tekstil – tkanine |
5513 13 35 |
Tekstil – tkanine |
5513 13 40 |
Tekstil – tkanine |
5513 13 90 |
Tekstil – tkanine |
5513 19 30 |
Tekstil – tkanine |
5513 19 35 |
Tekstil – tkanine |
5513 19 40 |
Tekstil – tkanine |
5513 19 45 |
Tekstil – tkanine |
5513 19 50 |
Tekstil – tkanine |
5513 19 90 |
Tekstil – tkanine |
5513 21 25 |
Tekstil – tkanine |
5513 21 30 |
Tekstil – tkanine |
5513 21 35 |
Tekstil – tkanine |
5513 21 40 |
Tekstil – tkanine |
5513 21 45 |
Tekstil – tkanine |
5513 21 90 |
Tekstil – tkanine |
5513 22 30 |
Tekstil – tkanine |
5513 22 35 |
Tekstil – tkanine |
5513 22 40 |
Tekstil – tkanine |
5513 22 90 |
Tekstil – tkanine |
5513 23 30 |
Tekstil – tkanine |
5513 23 35 |
Tekstil – tkanine |
5513 23 40 |
Tekstil – tkanine |
5513 23 90 |
Tekstil – tkanine |
5513 29 30 |
Tekstil – tkanine |
5513 29 35 |
Tekstil – tkanine |
5513 29 40 |
Tekstil – tkanine |
5513 29 90 |
Tekstil – tkanine |
5513 31 30 |
Tekstil – tkanine |
5513 31 35 |
Tekstil – tkanine |
5513 31 40 |
Tekstil – tkanine |
5513 31 45 |
Tekstil – tkanine |
5513 31 90 |
Tekstil – tkanine |
5513 32 30 |
Tekstil – tkanine |
5513 32 35 |
Tekstil – tkanine |
5513 32 40 |
Tekstil – tkanine |
5513 32 90 |
Tekstil – tkanine |
5513 33 30 |
Tekstil – tkanine |
5513 33 35 |
Tekstil – tkanine |
5513 33 40 |
Tekstil – tkanine |
5513 33 90 |
Tekstil – tkanine |
5513 39 30 |
Tekstil – tkanine |
5513 39 35 |
Tekstil – tkanine |
5513 39 40 |
Tekstil – tkanine |
5513 39 90 |
Tekstil – tkanine |
5513 41 30 |
Tekstil – tkanine |
5513 41 35 |
Tekstil – tkanine |
5513 41 40 |
Tekstil – tkanine |
5513 41 45 |
Tekstil – tkanine |
5513 41 50 |
Tekstil – tkanine |
5513 41 90 |
Tekstil – tkanine |
5513 42 30 |
Tekstil – tkanine |
5513 42 35 |
Tekstil – tkanine |
5513 42 40 |
Tekstil – tkanine |
5513 42 90 |
Tekstil – tkanine |
5513 43 30 |
Tekstil – tkanine |
5513 43 35 |
Tekstil – tkanine |
5513 43 40 |
Tekstil – tkanine |
5513 43 90 |
Tekstil – tkanine |
5513 49 30 |
Tekstil – tkanine |
5513 49 35 |
Tekstil – tkanine |
5513 49 40 |
Tekstil – tkanine |
5513 49 90 |
Tekstil – tkanine |
Tkanine iz rezanih sintetičnih vlaken, ki vsebujejo manj kot 85 mas. % teh vlaken |
|
5514 11 25 |
Tekstil – tkanine |
5514 11 30 |
Tekstil – tkanine |
5514 11 35 |
Tekstil – tkanine |
5514 11 40 |
Tekstil – tkanine |
5514 11 45 |
Tekstil – tkanine |
5514 11 50 |
Tekstil – tkanine |
5514 11 90 |
Tekstil – tkanine |
5514 12 20 |
Tekstil – tkanine |
5514 12 25 |
Tekstil – tkanine |
5514 12 30 |
Tekstil – tkanine |
5514 12 35 |
Tekstil – tkanine |
5514 12 90 |
Tekstil – tkanine |
5514 13 20 |
Tekstil – tkanine |
5514 13 25 |
Tekstil – tkanine |
5514 13 30 |
Tekstil – tkanine |
5514 13 35 |
Tekstil – tkanine |
5514 13 40 |
Tekstil – tkanine |
5514 13 90 |
Tekstil – tkanine |
5514 19 25 |
Tekstil – tkanine |
5514 19 30 |
Tekstil – tkanine |
5514 19 35 |
Tekstil – tkanine |
5514 19 40 |
Tekstil – tkanine |
5514 19 45 |
Tekstil – tkanine |
5514 19 90 |
Tekstil – tkanine |
5514 21 25 |
Tekstil – tkanine |
5514 21 30 |
Tekstil – tkanine |
5514 21 35 |
Tekstil – tkanine |
5514 21 40 |
Tekstil – tkanine |
5514 21 45 |
Tekstil – tkanine |
5514 21 50 |
Tekstil – tkanine |
5514 21 90 |
Tekstil – tkanine |
5514 22 00 |
Tekstil – tkanine |
5514 23 20 |
Tekstil – tkanine |
5514 23 25 |
Tekstil – tkanine |
5514 23 30 |
Tekstil – tkanine |
5514 23 35 |
Tekstil – tkanine |
5514 23 40 |
Tekstil – tkanine |
5514 23 90 |
Tekstil – tkanine |
5514 29 25 |
Tekstil – tkanine |
5514 29 30 |
Tekstil – tkanine |
5514 29 35 |
Tekstil – tkanine |
5514 29 40 |
Tekstil – tkanine |
5514 29 45 |
Tekstil – tkanine |
5514 29 50 |
Tekstil – tkanine |
5514 29 90 |
Tekstil – tkanine |
5514 31 20 |
Tekstil – tkanine |
5514 31 25 |
Tekstil – tkanine |
5514 31 30 |
Tekstil – tkanine |
5514 31 35 |
Tekstil – tkanine |
5514 31 90 |
Tekstil – tkanine |
5514 32 20 |
Tekstil – tkanine |
5514 32 25 |
Tekstil – tkanine |
5514 32 90 |
Tekstil – tkanine |
5514 33 20 |
Tekstil – tkanine |
5514 33 25 |
Tekstil – tkanine |
5514 33 30 |
Tekstil – tkanine |
5514 33 90 |
Tekstil – tkanine |
5514 39 20 |
Tekstil – tkanine |
5514 39 25 |
Tekstil – tkanine |
5514 39 30 |
Tekstil – tkanine |
5514 39 35 |
Tekstil – tkanine |
5514 39 40 |
Tekstil – tkanine |
5514 39 45 |
Tekstil – tkanine |
5514 39 50 |
Tekstil – tkanine |
5514 39 90 |
Tekstil – tkanine |
5514 41 25 |
Tekstil – tkanine |
5514 41 30 |
Tekstil – tkanine |
5514 41 35 |
Tekstil – tkanine |
5514 41 40 |
Tekstil – tkanine |
5514 41 90 |
Tekstil – tkanine |
5514 42 20 |
Tekstil – tkanine |
5514 42 25 |
Tekstil – tkanine |
5514 42 30 |
Tekstil – tkanine |
5514 42 90 |
Tekstil – tkanine |
5514 43 20 |
Tekstil – tkanine |
5514 43 25 |
Tekstil – tkanine |
5514 43 30 |
Tekstil – tkanine |
5514 43 35 |
Tekstil – tkanine |
5514 43 90 |
Tekstil – tkanine |
5514 49 25 |
Tekstil – tkanine |
5514 49 30 |
Tekstil – tkanine |
5514 49 35 |
Tekstil – tkanine |
5514 49 40 |
Tekstil – tkanine |
5514 49 90 |
Tekstil – tkanine |
Druge tkanine iz rezanih sintetičnih vlaken: |
|
5515 11 15 |
Tekstil – tkanine |
5515 11 17 |
Tekstil – tkanine |
5515 11 20 |
Tekstil – tkanine |
5515 11 23 |
Tekstil – tkanine |
5515 11 25 |
Tekstil – tkanine |
5515 11 27 |
Tekstil – tkanine |
5515 11 30 |
Tekstil – tkanine |
5515 11 33 |
Tekstil – tkanine |
5515 11 35 |
Tekstil – tkanine |
5515 11 37 |
Tekstil – tkanine |
5515 11 40 |
Tekstil – tkanine |
5515 11 43 |
Tekstil – tkanine |
5515 11 45 |
Tekstil – tkanine |
5515 11 47 |
Tekstil – tkanine |
5515 11 50 |
Tekstil – tkanine |
5515 11 53 |
Tekstil – tkanine |
5515 11 55 |
Tekstil – tkanine |
5515 11 57 |
Tekstil – tkanine |
5515 11 90 |
Tekstil – tkanine |
5515 12 15 |
Tekstil – tkanine |
5515 12 17 |
Tekstil – tkanine |
5515 12 20 |
Tekstil – tkanine |
5515 12 23 |
Tekstil – tkanine |
5515 12 25 |
Tekstil – tkanine |
5515 12 27 |
Tekstil – tkanine |
5515 12 30 |
Tekstil – tkanine |
5515 12 33 |
Tekstil – tkanine |
5515 12 35 |
Tekstil – tkanine |
5515 12 37 |
Tekstil – tkanine |
5515 12 40 |
Tekstil – tkanine |
5515 12 43 |
Tekstil – tkanine |
5515 12 45 |
Tekstil – tkanine |
5515 12 47 |
Tekstil – tkanine |
5515 12 50 |
Tekstil – tkanine |
5515 12 53 |
Tekstil – tkanine |
5515 12 55 |
Tekstil – tkanine |
5515 12 57 |
Tekstil – tkanine |
5515 12 60 |
Tekstil – tkanine |
5515 12 90 |
Tekstil – tkanine |
5515 13 15 |
Tekstil – tkanine |
5515 13 17 |
Tekstil – tkanine |
5515 13 20 |
Tekstil – tkanine |
5515 13 23 |
Tekstil – tkanine |
5515 13 25 |
Tekstil – tkanine |
5515 13 27 |
Tekstil – tkanine |
5515 13 30 |
Tekstil – tkanine |
5515 13 33 |
Tekstil – tkanine |
5515 13 35 |
Tekstil – tkanine |
5515 13 37 |
Tekstil – tkanine |
5515 13 40 |
Tekstil – tkanine |
5515 13 43 |
Tekstil – tkanine |
5515 13 45 |
Tekstil – tkanine |
5515 13 47 |
Tekstil – tkanine |
5515 13 50 |
Tekstil – tkanine |
5515 13 53 |
Tekstil – tkanine |
5515 13 55 |
Tekstil – tkanine |
5515 13 57 |
Tekstil – tkanine |
5515 13 60 |
Tekstil – tkanine |
5515 13 63 |
Tekstil – tkanine |
5515 13 90 |
Tekstil – tkanine |
5515 19 15 |
Tekstil – tkanine |
5515 19 17 |
Tekstil – tkanine |
5515 19 20 |
Tekstil – tkanine |
5515 19 23 |
Tekstil – tkanine |
5515 19 25 |
Tekstil – tkanine |
5515 19 27 |
Tekstil – tkanine |
5515 19 30 |
Tekstil – tkanine |
5515 19 33 |
Tekstil – tkanine |
5515 19 35 |
Tekstil – tkanine |
5515 19 37 |
Tekstil – tkanine |
5515 19 40 |
Tekstil – tkanine |
5515 19 43 |
Tekstil – tkanine |
5515 19 45 |
Tekstil – tkanine |
5515 19 47 |
Tekstil – tkanine |
5515 19 50 |
Tekstil – tkanine |
5515 19 53 |
Tekstil – tkanine |
5515 19 55 |
|
5515 19 57 |
Tekstil – tkanine |
5515 19 60 |
Tekstil – tkanine |
5515 19 90 |
Tekstil – tkanine |
5515 21 00 |
Tekstil – tkanine |
5515 22 15 |
Tekstil – tkanine |
5515 22 17 |
Tekstil – tkanine |
5515 22 20 |
Tekstil – tkanine |
5515 22 23 |
Tekstil – tkanine |
5515 22 25 |
Tekstil – tkanine |
5515 22 27 |
Tekstil – tkanine |
5515 22 30 |
Tekstil – tkanine |
5515 22 33 |
Tekstil – tkanine |
5515 22 35 |
Tekstil – tkanine |
5515 22 37 |
Tekstil – tkanine |
5515 22 40 |
Tekstil – tkanine |
5515 22 43 |
Tekstil – tkanine |
5515 22 45 |
Tekstil – tkanine |
5515 22 47 |
Tekstil – tkanine |
5515 22 50 |
Tekstil – tkanine |
5515 22 53 |
Tekstil – tkanine |
5515 22 55 |
Tekstil – tkanine |
5515 22 57 |
Tekstil – tkanine |
5515 22 60 |
Tekstil – tkanine |
5515 22 63 |
Tekstil – tkanine |
5515 22 90 |
Tekstil – tkanine |
5515 29 15 |
Tekstil – tkanine |
5515 29 17 |
Tekstil – tkanine |
5515 29 20 |
Tekstil – tkanine |
5515 29 23 |
Tekstil – tkanine |
5515 29 25 |
Tekstil – tkanine |
5515 29 27 |
Tekstil – tkanine |
5515 29 30 |
Tekstil – tkanine |
5515 29 33 |
Tekstil – tkanine |
5515 29 35 |
Tekstil – tkanine |
5515 29 37 |
Tekstil – tkanine |
5515 29 40 |
Tekstil – tkanine |
5515 29 43 |
Tekstil – tkanine |
5515 29 45 |
Tekstil – tkanine |
5515 29 47 |
Tekstil – tkanine |
5515 29 50 |
Tekstil – tkanine |
5515 29 53 |
Tekstil – tkanine |
5515 29 55 |
Tekstil – tkanine |
5515 29 57 |
Tekstil – tkanine |
5515 29 90 |
Tekstil – tkanine |
5515 91 15 |
Tekstil – tkanine |
5515 91 17 |
Tekstil – tkanine |
5515 91 20 |
Tekstil – tkanine |
5515 91 23 |
Tekstil – tkanine |
5515 91 25 |
Tekstil – tkanine |
5515 91 27 |
Tekstil – tkanine |
5515 91 30 |
Tekstil – tkanine |
5515 91 33 |
Tekstil – tkanine |
5515 91 35 |
Tekstil – tkanine |
5515 91 37 |
Tekstil – tkanine |
5515 91 40 |
Tekstil – tkanine |
5515 91 43 |
Tekstil – tkanine |
5515 91 45 |
Tekstil – tkanine |
5515 91 47 |
Tekstil – tkanine |
5515 91 50 |
Tekstil – tkanine |
5515 91 53 |
Tekstil – tkanine |
5515 91 55 |
Tekstil – tkanine |
5515 91 57 |
Tekstil – tkanine |
5515 91 60 |
Tekstil – tkanine |
5515 91 90 |
Tekstil – tkanine |
5515 92 15 |
Tekstil – tkanine |
5515 92 17 |
Tekstil – tkanine |
5515 92 20 |
Tekstil – tkanine |
5515 92 23 |
Tekstil – tkanine |
5515 92 25 |
Tekstil – tkanine |
5515 92 27 |
Tekstil – tkanine |
5515 92 30 |
Tekstil – tkanine |
5515 92 33 |
Tekstil – tkanine |
5515 92 35 |
Tekstil – tkanine |
5515 92 37 |
Tekstil – tkanine |
5515 92 40 |
Tekstil – tkanine |
5515 92 43 |
Tekstil – tkanine |
5515 92 45 |
Tekstil – tkanine |
5515 92 47 |
Tekstil – tkanine |
5515 92 50 |
Tekstil – tkanine |
5515 92 53 |
Tekstil – tkanine |
5515 92 55 |
Tekstil – tkanine |
5515 92 57 |
Tekstil – tkanine |
5515 92 60 |
Tekstil – tkanine |
5515 92 63 |
Tekstil – tkanine |
5515 92 90 |
Tekstil – tkanine |
5515 99 15 |
Tekstil – tkanine |
5515 99 17 |
Tekstil – tkanine |
5515 99 20 |
Tekstil – tkanine |
5515 99 23 |
Tekstil – tkanine |
5515 99 25 |
Tekstil – tkanine |
5515 99 27 |
Tekstil – tkanine |
5515 99 30 |
Tekstil – tkanine |
5515 99 33 |
Tekstil – tkanine |
5515 99 35 |
Tekstil – tkanine |
5515 99 37 |
Tekstil – tkanine |
5515 99 40 |
Tekstil – tkanine |
5515 99 43 |
Tekstil – tkanine |
5515 99 45 |
Tekstil – tkanine |
5515 99 47 |
Tekstil – tkanine |
5515 99 50 |
Tekstil – tkanine |
5515 99 53 |
Tekstil – tkanine |
5515 99 55 |
Tekstil – tkanine |
5515 99 57 |
Tekstil – tkanine |
5515 99 90 |
Tekstil – tkanine |
Tkanine iz rezanih umetnih vlaken: |
|
5516 11 15 |
Tekstil – tkanine |
5516 11 17 |
Tekstil – tkanine |
5516 11 20 |
Tekstil – tkanine |
5516 11 23 |
Tekstil – tkanine |
5516 11 25 |
Tekstil – tkanine |
5516 11 27 |
Tekstil – tkanine |
5516 11 30 |
Tekstil – tkanine |
5516 11 33 |
Tekstil – tkanine |
5516 11 35 |
Tekstil – tkanine |
5516 11 37 |
Tekstil – tkanine |
5516 11 90 |
Tekstil – tkanine |
5516 12 15 |
Tekstil – tkanine |
5516 12 17 |
Tekstil – tkanine |
5516 12 20 |
Tekstil – tkanine |
5516 12 23 |
Tekstil – tkanine |
5516 12 25 |
Tekstil – tkanine |
5516 12 27 |
Tekstil – tkanine |
5516 12 30 |
Tekstil – tkanine |
5516 12 33 |
Tekstil – tkanine |
5516 12 35 |
Tekstil – tkanine |
5516 12 37 |
Tekstil – tkanine |
5516 12 90 |
Tekstil – tkanine |
5516 13 15 |
Tekstil – tkanine |
5516 13 17 |
Tekstil – tkanine |
5516 13 20 |
Tekstil – tkanine |
5516 13 23 |
Tekstil – tkanine |
5516 13 25 |
Tekstil – tkanine |
5516 13 27 |
Tekstil – tkanine |
5516 13 30 |
Tekstil – tkanine |
5516 13 33 |
Tekstil – tkanine |
5516 13 35 |
Tekstil – tkanine |
5516 13 37 |
Tekstil – tkanine |
5516 13 90 |
Tekstil – tkanine |
5516 14 15 |
Tekstil – tkanine |
5516 14 17 |
Tekstil – tkanine |
5516 14 20 |
Tekstil – tkanine |
5516 14 23 |
Tekstil – tkanine |
5516 14 25 |
Tekstil – tkanine |
5516 14 27 |
Tekstil – tkanine |
5516 14 30 |
Tekstil – tkanine |
5516 14 33 |
Tekstil – tkanine |
5516 14 90 |
Tekstil – tkanine |
5516 21 15 |
Tekstil – tkanine |
5516 21 17 |
Tekstil – tkanine |
5516 21 20 |
Tekstil – tkanine |
5516 21 23 |
Tekstil – tkanine |
5516 21 25 |
Tekstil – tkanine |
5516 21 27 |
Tekstil – tkanine |
5516 21 30 |
Tekstil – tkanine |
5516 21 33 |
Tekstil – tkanine |
5516 21 35 |
Tekstil – tkanine |
5516 21 90 |
Tekstil – tkanine |
5516 22 15 |
Tekstil – tkanine |
5516 22 17 |
Tekstil – tkanine |
5516 22 20 |
Tekstil – tkanine |
5516 22 23 |
Tekstil – tkanine |
5516 22 25 |
Tekstil – tkanine |
5516 22 27 |
Tekstil – tkanine |
5516 22 30 |
Tekstil – tkanine |
5516 22 33 |
Tekstil – tkanine |
5516 22 35 |
Tekstil – tkanine |
5516 22 90 |
Tekstil – tkanine |
5516 23 15 |
Tekstil – tkanine |
5516 23 17 |
Tekstil – tkanine |
5516 23 20 |
Tekstil – tkanine |
5516 23 23 |
Tekstil – tkanine |
5516 23 25 |
Tekstil – tkanine |
5516 23 27 |
Tekstil – tkanine |
5516 23 30 |
Tekstil – tkanine |
5516 23 33 |
Tekstil – tkanine |
5516 23 35 |
Tekstil – tkanine |
5516 23 90 |
Tekstil – tkanine |
5516 24 15 |
Tekstil – tkanine |
5516 24 17 |
Tekstil – tkanine |
5516 24 20 |
Tekstil – tkanine |
5516 24 23 |
Tekstil – tkanine |
5516 24 25 |
Tekstil – tkanine |
5516 24 27 |
Tekstil – tkanine |
5516 24 30 |
Tekstil – tkanine |
5516 24 90 |
Tekstil – tkanine |
5516 31 15 |
Tekstil – tkanine |
5516 31 17 |
Tekstil – tkanine |
5516 31 20 |
Tekstil – tkanine |
5516 31 23 |
Tekstil – tkanine |
5516 31 25 |
Tekstil – tkanine |
5516 31 27 |
Tekstil – tkanine |
5516 31 30 |
Tekstil – tkanine |
5516 31 33 |
Tekstil – tkanine |
5516 31 35 |
Tekstil – tkanine |
5516 31 37 |
Tekstil – tkanine |
5516 31 90 |
Tekstil – tkanine |
5516 32 15 |
Tekstil – tkanine |
5516 32 17 |
Tekstil – tkanine |
5516 32 20 |
Tekstil – tkanine |
5516 32 23 |
Tekstil – tkanine |
5516 32 25 |
Tekstil – tkanine |
5516 32 27 |
Tekstil – tkanine |
5516 32 30 |
Tekstil – tkanine |
5516 32 33 |
Tekstil – tkanine |
5516 32 35 |
Tekstil – tkanine |
5516 32 37 |
Tekstil – tkanine |
5516 32 90 |
Tekstil – tkanine |
5516 33 15 |
Tekstil – tkanine |
5516 33 17 |
Tekstil – tkanine |
5516 33 20 |
Tekstil – tkanine |
5516 33 23 |
Tekstil – tkanine |
5516 33 25 |
Tekstil – tkanine |
5516 33 27 |
Tekstil – tkanine |
5516 33 30 |
Tekstil – tkanine |
5516 33 33 |
Tekstil – tkanine |
5516 33 35 |
Tekstil – tkanine |
5516 33 37 |
Tekstil – tkanine |
5516 33 90 |
Tekstil – tkanine |
5516 34 15 |
Tekstil – tkanine |
5516 34 17 |
Tekstil – tkanine |
5516 34 20 |
Tekstil – tkanine |
5516 34 23 |
Tekstil – tkanine |
5516 34 25 |
Tekstil – tkanine |
5516 34 27 |
Tekstil – tkanine |
5516 34 30 |
Tekstil – tkanine |
5516 34 33 |
Tekstil – tkanine |
5516 34 90 |
Tekstil – tkanine |
5516 41 15 |
Tekstil – tkanine |
5516 41 17 |
Tekstil – tkanine |
5516 41 20 |
Tekstil – tkanine |
5516 41 23 |
Tekstil – tkanine |
5516 41 25 |
Tekstil – tkanine |
5516 41 27 |
Tekstil – tkanine |
5516 41 30 |
Tekstil – tkanine |
5516 41 33 |
Tekstil – tkanine |
5516 41 35 |
Tekstil – tkanine |
5516 41 90 |
Tekstil – tkanine |
5516 42 15 |
Tekstil – tkanine |
5516 42 17 |
Tekstil – tkanine |
5516 42 20 |
Tekstil – tkanine |
5516 42 23 |
Tekstil – tkanine |
5516 42 25 |
Tekstil – tkanine |
5516 42 27 |
Tekstil – tkanine |
5516 42 30 |
Tekstil – tkanine |
5516 42 33 |
Tekstil – tkanine |
5516 42 35 |
Tekstil – tkanine |
5516 42 90 |
Tekstil – tkanine |
5516 43 15 |
Tekstil – tkanine |
5516 43 17 |
Tekstil – tkanine |
5516 43 20 |
Tekstil – tkanine |
5516 43 23 |
Tekstil – tkanine |
5516 43 25 |
Tekstil – tkanine |
5516 43 27 |
Tekstil – tkanine |
5516 43 30 |
Tekstil – tkanine |
5516 43 33 |
Tekstil – tkanine |
5516 43 35 |
Tekstil – tkanine |
5516 43 90 |
Tekstil – tkanine |
5516 44 15 |
Tekstil – tkanine |
5516 44 17 |
Tekstil – tkanine |
5516 44 20 |
Tekstil – tkanine |
5516 44 23 |
Tekstil – tkanine |
5516 44 25 |
Tekstil – tkanine |
5516 44 27 |
Tekstil – tkanine |
5516 44 30 |
Tekstil – tkanine |
5516 44 90 |
Tekstil – tkanine |
5516 91 15 |
Tekstil – tkanine |
5516 91 17 |
Tekstil – tkanine |
5516 91 20 |
Tekstil – tkanine |
5516 91 23 |
Tekstil – tkanine |
5516 91 25 |
Tekstil – tkanine |
5516 91 27 |
Tekstil – tkanine |
5516 91 30 |
Tekstil – tkanine |
5516 91 33 |
Tekstil – tkanine |
5516 91 35 |
Tekstil – tkanine |
5516 91 90 |
Tekstil – tkanine |
5516 92 15 |
Tekstil – tkanine |
5516 92 17 |
Tekstil – tkanine |
5516 92 20 |
Tekstil – tkanine |
5516 92 23 |
Tekstil – tkanine |
5516 92 25 |
Tekstil – tkanine |
5516 92 27 |
Tekstil – tkanine |
5516 92 30 |
Tekstil – tkanine |
5516 92 33 |
Tekstil – tkanine |
5516 92 35 |
Tekstil – tkanine |
5516 92 90 |
Tekstil – tkanine |
5516 93 15 |
Tekstil – tkanine |
5516 93 17 |
Tekstil – tkanine |
5516 93 20 |
Tekstil – tkanine |
5516 93 23 |
Tekstil – tkanine |
5516 93 25 |
Tekstil – tkanine |
5516 93 27 |
Tekstil – tkanine |
5516 93 30 |
Tekstil – tkanine |
5516 93 33 |
Tekstil – tkanine |
5516 93 35 |
Tekstil – tkanine |
5516 93 90 |
Tekstil – tkanine |
5516 94 15 |
Tekstil – tkanine |
5516 94 17 |
Tekstil – tkanine |
5516 94 20 |
Tekstil – tkanine |
5516 94 23 |
Tekstil – tkanine |
5516 94 25 |
Tekstil – tkanine |
5516 94 27 |
Tekstil – tkanine |
5516 94 30 |
Tekstil – tkanine |
5516 94 90 |
Tekstil – tkanine |
Niti in kord iz gume, prekrit s tekstilnim materialom; tekstilna preja, trakovi in podobno |
|
5604 10 00 |
Tekstil – preje |
5604 20 00 |
Tekstil – preje |
5604 90 00 |
Tekstil – preje |
Metalizirana preja, vključno s posukano prejo, ki je sestavljena iz tekstilne preje, trakov ali podobnih oblik |
|
5605 00 00 |
Tekstil – preje |
Posukana preja, zviti trakovi in podobne oblike iz tar. št. 5404 ali 5405 |
|
5606 00 00 |
Tekstil – preje |
5606 00 10 |
Tekstil – preje |
Izdelki iz preje, trakov in podobno iz tar. št. 5404 ali 5405, dvonitne vrvi, vrvja, motvoza, |
|
5609 00 00 |
Tekstil – preje |
Preproge in druga tekstilna talna prekrivala, vozlana, dokončana ali nedokončana: |
|
5701 10 00 |
Tekstil – gospodinjstvo |
5701 90 00 |
Tekstil – gospodinjstvo |
Preproge in druga tekstilna talna prekrivala, tkana, netaftana ali kosmičena |
|
5702 10 00 |
Tekstil – gospodinjstvo |
5702 20 00 |
Tekstil – gospodinjstvo |
5702 31 00 |
Tekstil – gospodinjstvo |
5702 32 00 |
Tekstil – gospodinjstvo |
5702 39 00 |
Tekstil – gospodinjstvo |
5702 41 00 |
Tekstil – gospodinjstvo |
5702 42 00 |
Tekstil – gospodinjstvo |
5702 49 00 |
Tekstil – gospodinjstvo |
5702 51 00 |
Tekstil – gospodinjstvo |
5702 52 00 |
Tekstil – gospodinjstvo |
5702 59 00 |
Tekstil – gospodinjstvo |
5702 59 10 |
Tekstil – gospodinjstvo |
5702 91 00 |
Tekstil – gospodinjstvo |
5702 92 00 |
Tekstil – gospodinjstvo |
5702 99 00 |
Tekstil – gospodinjstvo |
Preproge in druga tekstilna talna prekrivala, taftana, dokončana ali nedokončana: |
|
5703 10 00 |
Tekstil – gospodinjstvo |
5703 20 00 |
Tekstil – gospodinjstvo |
5703 30 00 |
Tekstil – gospodinjstvo |
5703 90 00 |
Tekstil – gospodinjstvo |
Preproge in druga tekstilna talna prekrivala, iz klobučevine, netaftana ali kosmičena |
|
5704 10 00 |
Tekstil – gospodinjstvo |
5704 90 00 |
Tekstil – gospodinjstvo |
Druge preproge in druga tekstilna talna prekrivala, dokončana ali nedokončana: |
|
5705 00 00 |
Tekstil – gospodinjstvo |
Tkanine z lasasto površino in ženiljske tkanine, razen tkanin iz tarifne številke 5802 ali 5806: |
|
5801 10 00 |
Tekstil – tkanine |
5801 21 00 |
Tekstil – tkanine |
5801 23 00 |
Tekstil – tkanine |
5801 24 00 |
Tekstil – tkanine |
5801 25 00 |
Tekstil – tkanine |
5801 26 00 |
Tekstil – tkanine |
5801 31 00 |
Tekstil – tkanine |
5801 33 00 |
Tekstil – tkanine |
5801 34 00 |
Tekstil – tkanine |
5801 34 07 |
Tekstil – tkanine |
5801 34 90 |
Tekstil – tkanine |
5801 35 00 |
Tekstil – tkanine |
5801 35 07 |
Tekstil – tkanine |
5801 35 90 |
Tekstil – tkanine |
5801 36 00 |
Tekstil – tkanine |
5801 90 00 |
Tekstil – tkanine |
Frotirne tkanine za brisače in podobne frotirne tkanine, razen ozkih tkanin |
|
5802 11 00 |
Tekstil – gospodinjstvo |
5802 19 00 |
Tekstil – gospodinjstvo |
5802 20 00 |
Tekstil – gospodinjstvo |
5802 30 00 |
Tekstil – tkanine |
Gaza tkanine, razen ozkih tkanin iz tarifne številke 5806: |
|
5803 10 00 |
Tekstil – gospodinjstvo |
5803 90 00 |
Tekstil – gospodinjstvo |
Ročno tkane tapiserije vrste gobelin, flandrijske, aubusson, beauvais in podobne |
|
5805 00 00 |
Tekstil – gospodinjstvo |
Ozke tkanine, razen proizvodov iz tarifne številke 5807; ozki materiali |
|
5806 10 00 |
Tekstil – tkanine |
5806 20 00 |
Tekstil – tkanine |
5806 31 00 |
Tekstil – tkanine |
5806 32 00 |
Tekstil – tkanine |
5806 39 00 |
Tekstil – tkanine |
Etikete, značke in podobni izdelki iz tekstilnega materiala, v metraži, v trakovih |
|
5807 10 00 |
Tekstil – gospodinjstvo |
5807 90 00 |
Tekstil – gospodinjstvo |
Pletenice v metraži; okrasna pozamenterija v metraži, nevezeni |
|
5808 10 00 |
Tekstil – gospodinjstvo |
5808 90 00 |
Tekstil – gospodinjstvo |
Tkanine iz kovinskih niti in tkanine iz metalizirane preje iz tar. št. 5605 |
|
5809 00 00 |
Tekstil – preje |
Vezenine v metraži, trakovih ali motivih: |
|
5810 10 10 |
Tekstil – gospodinjstvo |
5810 10 90 |
Tekstil – gospodinjstvo |
5810 91 10 |
Tekstil – gospodinjstvo |
5810 91 90 |
Tekstil – gospodinjstvo |
5810 92 10 |
Tekstil – gospodinjstvo |
5810 92 90 |
Tekstil – gospodinjstvo |
5810 99 10 |
Tekstil – gospodinjstvo |
5810 99 90 |
Tekstil – gospodinjstvo |
Prešiti tekstilni izdelki v metraži, ki so sestavljeni iz ene ali več plasti tekstilnih materialov |
|
5811 00 90 |
Tekstil – gospodinjstvo |
Tekstilni materiali prevlečeni z lepilom ali škrobnatimi snovmi |
|
5901 90 10 |
Tekstil – tkanine |
5901 90 30 |
Tekstil – tkanine |
5901 90 90 |
Tekstil – tkanine |
Kord tkanine za avtomobilske plašče iz preje visoketrdnosti iz najlona ali drugega poliamida, poliestra ali viskoznega rejona |
|
5902 20 00 |
Tekstil – tkanine |
5902 90 00 |
Tekstil – tkanine |
Tekstilni materiali, impregnirani, prevlečeni, prekriti ali laminirani s plastičnimi masami |
|
5903 10 10 |
Tekstil – tkanine |
5903 10 20 |
Tekstil – tkanine |
5903 10 30 |
Tekstil – tkanine |
5903 10 90 |
Tekstil – tkanine |
5903 20 10 |
Tekstil – tkanine |
5903 20 20 |
Tekstil – tkanine |
5903 20 30 |
Tekstil – tkanine |
5903 20 90 |
Tekstil – tkanine |
5903 90 10 |
Tekstil – tkanine |
5903 90 20 |
Tekstil – tkanine |
5903 90 30 |
Tekstil – tkanine |
5903 90 40 |
Tekstil – tkanine |
5903 90 50 |
Tekstil – tkanine |
5903 90 90 |
Tekstil – tkanine |
Linolej rezan v oblike ali ne; talna prekrivala, |
|
5904 10 00 |
Tekstil – gospodinjstvo |
5904 91 00 |
Tekstil – gospodinjstvo |
5904 92 00 |
Tekstil – gospodinjstvo |
Zidne tapete iz tekstilnih materialov: |
|
5905 00 90 |
Tekstil – gospodinjstvo |
Gumirani tekstilni materiali, razen tistih iz tar. št. 5902: |
|
5906 10 10 |
Tekstil – tkanine |
5906 10 20 |
Tekstil – tkanine |
5906 10 90 |
Tekstil – tkanine |
5906 91 10 |
Tekstil – tkanine |
5906 91 90 |
Tekstil – tkanine |
5906 99 10 |
Tekstil – tkanine |
5906 99 90 |
Tekstil – tkanine |
Tekstilni materiali, drugače impregnirani, premazani, prevlečeni ali prekriti; platno, slikano |
|
5907 00 10 |
Tekstil – tkanine |
5907 00 20 |
Tekstil – tkanine |
5907 00 50 |
Tekstil – tkanine |
5907 00 60 |
Tekstil – tkanine |
5907 00 90 |
Tekstil – tkanine |
Stenji iz tekstila, tkani, prepleteni ali pleteni, za svetilke, peči, vžigalnike, sveče |
|
5908 00 10 |
Tekstil – gospodinjstvo |
5908 00 20 |
Tekstil – gospodinjstvo |
5908 00 90 |
Tekstil – gospodinjstvo |
Cevi za črpalke in podobne cevi iz tekstilnih materialov, vključno obložene |
|
5909 00 00 |
Tekstil – gospodinjstvo |
Trakovi in jermeni iz tekstilnega materiala za transportne ali transmisijske namene, impregnirani ali neimpregnirani |
|
5910 00 40 |
Tekstil – gospodinjstvo |
Tekstilni izdelki in predmeti za tehnične namene, navedeni v opombi 7 k temu poglavju: |
|
5911 10 10 |
Tekstil – tkanine |
5911 90 20 |
Tekstil – tkanine |
5911 90 70 |
Tekstil – tkanine |
Lasasti materiali, vključno z dolgolasastimi materiali in materiali z zankasto površino, pleteni ali kvačkani: |
|
6001 10 00 |
Tekstil – tkanine |
6001 21 20 |
Tekstil – tkanine |
6001 21 30 |
Tekstil – tkanine |
6001 21 40 |
Tekstil – tkanine |
6001 21 50 |
Tekstil – tkanine |
6001 21 60 |
Tekstil – tkanine |
6001 22 50 |
Tekstil – tkanine |
6001 22 60 |
Tekstil – tkanine |
6001 22 70 |
Tekstil – tkanine |
6001 22 75 |
Tekstil – tkanine |
6001 22 80 |
Tekstil – tkanine |
6001 29 20 |
Tekstil – tkanine |
6001 29 30 |
Tekstil – tkanine |
6001 29 40 |
Tekstil – tkanine |
6001 29 50 |
Tekstil – tkanine |
6001 29 60 |
Tekstil – tkanine |
6001 91 20 |
Tekstil – tkanine |
6001 91 30 |
Tekstil – tkanine |
6001 91 40 |
Tekstil – tkanine |
6001 91 50 |
Tekstil – tkanine |
6001 91 60 |
Tekstil – tkanine |
6001 92 25 |
Tekstil – tkanine |
6001 92 35 |
Tekstil – tkanine |
6001 92 40 |
Tekstil – tkanine |
6001 92 50 |
Tekstil – tkanine |
6001 92 60 |
Tekstil – tkanine |
6001 99 20 |
Tekstil – tkanine |
6001 99 30 |
Tekstil – tkanine |
6001 99 40 |
Tekstil – tkanine |
6001 99 50 |
Tekstil – tkanine |
6001 99 60 |
Tekstil – tkanine |
Pleteni ali kvačkani materiali: |
|
6002 10 00 |
Tekstil – tkanine |
6002 20 10 |
Tekstil – tkanine |
6002 20 90 |
Tekstil – tkanine |
6002 30 00 |
Tekstil – tkanine |
6002 41 10 |
Tekstil – tkanine |
6002 41 90 |
Tekstil – tkanine |
6002 42 10 |
Tekstil – tkanine |
6002 42 90 |
Tekstil – tkanine |
6002 43 01 |
Tekstil – tkanine |
6002 43 05 |
Tekstil – tkanine |
6002 43 10 |
Tekstil – tkanine |
6002 43 40 |
Tekstil – tkanine |
6002 43 45 |
Tekstil – tkanine |
6002 43 50 |
Tekstil – tkanine |
6002 43 55 |
Tekstil – tkanine |
6002 43 60 |
Tekstil – tkanine |
6002 43 65 |
Tekstil – tkanine |
6002 43 90 |
Tekstil – tkanine |
6002 49 10 |
Tekstil – tkanine |
6002 49 90 |
Tekstil – tkanine |
6002 91 10 |
Tekstil – tkanine |
6002 91 90 |
Tekstil – tkanine |
6002 92 10 |
Tekstil – tkanine |
6002 92 20 |
Tekstil – tkanine |
6002 92 40 |
Tekstil – tkanine |
6002 92 50 |
Tekstil – tkanine |
6002 92 60 |
Tekstil – tkanine |
6002 92 70 |
Tekstil – tkanine |
6002 92 80 |
Tekstil – tkanine |
6002 93 05 |
Tekstil – tkanine |
6002 93 10 |
Tekstil – tkanine |
6002 93 15 |
Tekstil – tkanine |
6002 93 33 |
Tekstil – tkanine |
6002 93 36 |
Tekstil – tkanine |
6002 93 37 |
Tekstil – tkanine |
6002 93 38 |
Tekstil – tkanine |
6002 93 39 |
Tekstil – tkanine |
6002 93 40 |
Tekstil – tkanine |
6002 93 45 |
Tekstil – tkanine |
6002 93 50 |
Tekstil – tkanine |
6002 93 55 |
Tekstil – tkanine |
6002 93 60 |
Tekstil – tkanine |
6002 93 90 |
Tekstil – tkanine |
6002 99 10 |
Tekstil – tkanine |
6002 99 90 |
Tekstil – tkanine |
Plašči, površniki, šoferski jopiči, pelerine, vetrovke s kapuco tipa anorak za moške ali dečke, |
|
6101 10 10 |
Tekstil – oblačila |
6101 10 20 |
Tekstil – oblačila |
6101 10 90 |
Tekstil – oblačila |
6101 20 10 |
Tekstil – oblačila |
6101 20 20 |
Tekstil – oblačila |
6101 20 90 |
Tekstil – oblačila |
6101 30 10 |
Tekstil – oblačila |
6101 30 20 |
Tekstil – oblačila |
6101 30 90 |
Tekstil – oblačila |
6101 90 10 |
Tekstil – oblačila |
6101 90 20 |
Tekstil – oblačila |
6101 90 90 |
Tekstil – oblačila |
Plašči, površniki, šoferski jopiči, pelerine, vetrovke s kapuco tipa anorak za ženske ali deklice, |
|
6102 10 10 |
Tekstil – oblačila |
6102 10 20 |
Tekstil – oblačila |
6102 10 90 |
Tekstil – oblačila |
6102 20 10 |
Tekstil – oblačila |
6102 20 20 |
Tekstil – oblačila |
6102 20 90 |
Tekstil – oblačila |
6102 30 10 |
Tekstil – oblačila |
6102 30 20 |
Tekstil – oblačila |
6102 30 90 |
Tekstil – oblačila |
6102 90 10 |
Tekstil – oblačila |
6102 90 20 |
Tekstil – oblačila |
6102 90 90 |
Tekstil – oblačila |
Obleke, kompleti, suknjiči, blazerji, hlače, hlače z naprsnikom in naramnicami za moške ali dečke |
|
6103 11 00 |
Tekstil – oblačila |
6103 12 00 |
Tekstil – oblačila |
6103 19 00 |
Tekstil – oblačila |
6103 21 00 |
Tekstil – oblačila |
6103 22 00 |
Tekstil – oblačila |
6103 23 00 |
Tekstil – oblačila |
6103 29 00 |
Tekstil – oblačila |
6103 31 00 |
Tekstil – oblačila |
6103 32 00 |
Tekstil – oblačila |
6103 33 00 |
Tekstil – oblačila |
6103 39 00 |
Tekstil – oblačila |
6103 41 00 |
Tekstil – oblačila |
6103 42 00 |
Tekstil – oblačila |
6103 43 00 |
Tekstil – oblačila |
6103 49 00 |
Tekstil – oblačila |
Kostimi, kompleti, jakne, blazerji, obleke, krila in hlačna krila za ženske ali deklice |
|
6104 11 00 |
Tekstil – oblačila |
6104 12 00 |
Tekstil – oblačila |
6104 13 00 |
Tekstil – oblačila |
6104 19 00 |
Tekstil – oblačila |
6104 21 00 |
Tekstil – oblačila |
6104 22 00 |
Tekstil – oblačila |
6104 23 00 |
Tekstil – oblačila |
6104 29 00 |
Tekstil – oblačila |
6104 31 00 |
Tekstil – oblačila |
6104 32 00 |
Tekstil – oblačila |
6104 33 00 |
Tekstil – oblačila |
6104 39 00 |
Tekstil – oblačila |
6104 41 00 |
Tekstil – oblačila |
6104 42 00 |
Tekstil – oblačila |
6104 43 00 |
Tekstil – oblačila |
6104 44 00 |
Tekstil – oblačila |
6104 49 00 |
Tekstil – oblačila |
6104 51 00 |
Tekstil – oblačila |
6104 52 00 |
Tekstil – oblačila |
6104 53 00 |
Tekstil – oblačila |
6104 59 00 |
Tekstil – oblačila |
6104 61 00 |
Tekstil – oblačila |
6104 62 00 |
Tekstil – oblačila |
6104 63 00 |
Tekstil – oblačila |
6104 69 00 |
Tekstil – oblačila |
Srajce za moške ali dečke, pletene ali kvačkane: |
|
6105 10 00 |
Tekstil – oblačila |
6105 20 00 |
Tekstil – oblačila |
6105 90 00 |
Tekstil – oblačila |
Bluze, srajce in srajčne bluze, za ženske ali deklice, pletene ali kvačkane: |
|
6106 10 00 |
Tekstil – oblačila |
6106 20 00 |
Tekstil – oblačila |
6106 90 00 |
Tekstil – oblačila |
Spodnjice, spodnjice brez hlačnic, spalne srajce, pižame, kopalni plašči, jutranje halje za moške ali dečke |
|
6107 11 00 |
Tekstil – oblačila |
6107 12 00 |
Tekstil – oblačila |
6107 19 00 |
Tekstil – oblačila |
6107 21 00 |
Tekstil – oblačila |
6107 22 00 |
Tekstil – oblačila |
6107 29 00 |
Tekstil – oblačila |
6107 91 00 |
Tekstil – oblačila |
6107 92 00 |
Tekstil – oblačila |
6107 99 10 |
Tekstil – oblačila |
6107 99 90 |
Tekstil – oblačila |
Kombineže, spodnja krila, spodnjice brez hlačnic,spodnje hlače, spalne srajce, pižame, negližeji za ženske ali deklice |
|
6108 11 00 |
Tekstil – oblačila |
6108 19 90 |
Tekstil – oblačila |
6108 21 00 |
Tekstil – oblačila |
6108 22 00 |
Tekstil – oblačila |
6108 29 00 |
Tekstil – oblačila |
6108 31 00 |
Tekstil – oblačila |
6108 32 00 |
Tekstil – oblačila |
6108 39 00 |
Tekstil – oblačila |
6108 91 00 |
Tekstil – oblačila |
6108 92 00 |
Tekstil – oblačila |
6108 99 00 |
Tekstil – oblačila |
T-majice, spodnje majice brez rokavov in druge majice, pletene ali kvačkane: |
|
6109 10 00 |
Tekstil – oblačila |
6109 90 00 |
Tekstil – oblačila |
Jope, puloverji, brezrokavniki, telovniki in podobni izdelki, pleteni ali kvačkani: |
|
6110 10 20 |
Tekstil – oblačila |
6110 10 90 |
Tekstil – oblačila |
6110 20 20 |
Tekstil – oblačila |
6110 20 90 |
Tekstil – oblačila |
6110 30 20 |
Tekstil – oblačila |
6110 30 90 |
Tekstil – oblačila |
6110 90 20 |
Tekstil – oblačila |
6110 90 90 |
Tekstil – oblačila |
Oblačila in oblačilni dodatkiza dojenčke, pleteni ali kvačkani: |
|
6111 10 00 |
Tekstil – oblačila |
6111 20 00 |
Tekstil – oblačila |
6111 30 00 |
Tekstil – oblačila |
6111 90 00 |
Tekstil – oblačila |
Trenirke, smučarske obleke in kopalke; pletene ali kvačkane: |
|
6112 11 00 |
Tekstil – oblačila |
6112 12 00 |
Tekstil – oblačila |
6112 19 00 |
Tekstil – oblačila |
6112 20 00 |
Tekstil – oblačila |
6112 31 10 |
Tekstil – oblačila |
6112 31 90 |
Tekstil – oblačila |
6112 39 10 |
Tekstil – oblačila |
6112 39 90 |
Tekstil – oblačila |
6112 41 10 |
Tekstil – oblačila |
6112 41 90 |
Tekstil – oblačila |
6112 49 10 |
Tekstil – oblačila |
6112 49 90 |
Tekstil – oblačila |
Oblačila, izdelana iz pletenih ali kvačkanih materialov iz tarifnih številk 5603, 5906 ali 5907: |
|
6113 00 10 |
Tekstil – oblačila |
6113 00 20 |
Tekstil – oblačila |
Druga oblačila, pletena ali kvačkana: |
|
6114 10 00 |
Tekstil – oblačila |
6114 20 00 |
Tekstil – oblačila |
6114 30 00 |
Tekstil – oblačila |
6114 90 00 |
Tekstil – oblačila |
Hlačne nogavice, nogavice, kratke nogavice in druge nogavice, vključno z nogavicami za krčne žile |
|
6115 91 00 |
Tekstil – oblačila |
6115 92 00 |
Tekstil – oblačila |
6115 93 90 |
Tekstil – oblačila |
6115 99 00 |
Tekstil – oblačila |
Drugi gotovi oblačilni dodatki, pleten ali kvačkan |
|
6117 10 00 |
Tekstil – oblačila |
6117 20 00 |
Tekstil – oblačila |
6117 80 00 |
Tekstil – oblačila |
6117 90 10 |
Tekstil – oblačila |
6117 90 90 |
Tekstil – oblačila |
Plašči, površniki, šoferski jopiči, pelerine, vetrovke s kapuco tipa anorak (vključno smučarske bunde) za moške ali dečke |
|
6201 11 20 |
Tekstil – oblačila |
6201 11 90 |
Tekstil – oblačila |
6201 12 20 |
Tekstil – oblačila |
6201 12 90 |
Tekstil – oblačila |
6201 13 20 |
Tekstil – oblačila |
6201 13 90 |
Tekstil – oblačila |
6201 19 20 |
Tekstil – oblačila |
6201 19 90 |
Tekstil – oblačila |
6201 91 00 |
Tekstil – oblačila |
6201 92 00 |
Tekstil – oblačila |
6201 93 00 |
Tekstil – oblačila |
6201 99 00 |
Tekstil – oblačila |
Plašči, površniki, šoferski jopiči, pelerine, vetrovke s kapuco tipa anorak (vključno smučarske bunde) za ženske ali deklice |
|
6202 11 20 |
Tekstil – oblačila |
6202 11 90 |
Tekstil – oblačila |
6202 12 20 |
Tekstil – oblačila |
6202 12 90 |
Tekstil – oblačila |
6202 13 20 |
Tekstil – oblačila |
6202 13 90 |
Tekstil – oblačila |
6202 19 20 |
Tekstil – oblačila |
6202 19 90 |
Tekstil – oblačila |
6202 91 00 |
Tekstil – oblačila |
6202 92 00 |
Tekstil – oblačila |
6202 93 00 |
Tekstil – oblačila |
6202 99 00 |
Tekstil – oblačila |
Obleke, kompleti, suknjiči, blazerji, hlače, hlače z naprsnikom in naramnicami za moške ali dečke |
|
6203 11 00 |
Tekstil – oblačila |
6203 12 00 |
Tekstil – oblačila |
6203 19 00 |
Tekstil – oblačila |
6203 21 00 |
Tekstil – oblačila |
6203 22 00 |
Tekstil – oblačila |
6203 23 00 |
Tekstil – oblačila |
6203 29 00 |
Tekstil – oblačila |
6203 31 00 |
Tekstil – oblačila |
6203 32 00 |
Tekstil – oblačila |
6203 33 00 |
Tekstil – oblačila |
6203 39 00 |
Tekstil – oblačila |
6203 41 00 |
Tekstil – oblačila |
6203 42 00 |
Tekstil – oblačila |
6203 43 00 |
Tekstil – oblačila |
6203 49 00 |
Tekstil – oblačila |
Kostimi, kompleti, jakne, blazerji, obleke, krila in hlačna krila za ženske ali deklice |
|
6204 11 00 |
Tekstil – oblačila |
6204 12 00 |
Tekstil – oblačila |
6204 13 00 |
Tekstil – oblačila |
6204 19 00 |
Tekstil – oblačila |
6204 21 00 |
Tekstil – oblačila |
6204 23 00 |
Tekstil – oblačila |
6204 29 00 |
Tekstil – oblačila |
6204 31 00 |
Tekstil – oblačila |
6204 32 00 |
Tekstil – oblačila |
6204 33 00 |
Tekstil – oblačila |
6204 39 00 |
Tekstil – oblačila |
6204 41 00 |
Tekstil – oblačila |
6204 42 00 |
Tekstil – oblačila |
6204 43 00 |
Tekstil – oblačila |
6204 44 00 |
Tekstil – oblačila |
6204 49 00 |
Tekstil – oblačila |
6204 51 00 |
Tekstil – oblačila |
6204 52 00 |
Tekstil – oblačila |
6204 53 00 |
Tekstil – oblačila |
6204 59 00 |
Tekstil – oblačila |
6204 61 00 |
Tekstil – oblačila |
6204 62 00 |
Tekstil – oblačila |
6204 63 00 |
Tekstil – oblačila |
6204 69 00 |
Tekstil – oblačila |
Srajce za moške ali dečke: |
|
6205 10 00 |
Tekstil – oblačila |
6205 20 00 |
Tekstil – oblačila |
6205 30 00 |
Tekstil – oblačila |
6205 90 00 |
Tekstil – oblačila |
Bluze, srajce in srajčne bluze za ženske ali deklice: |
|
6206 10 00 |
Tekstil – oblačila |
6206 20 00 |
Tekstil – oblačila |
6206 30 00 |
Tekstil – oblačila |
6206 40 00 |
Tekstil – oblačila |
6206 90 00 |
Tekstil – oblačila |
Spodnje majice brez rokavov in druge majice, spodnjice, spodnjice brez hlačnic, spalne srajce, pižame za moške ali dečke |
|
6207 11 00 |
Tekstil – oblačila |
6207 19 00 |
Tekstil – oblačila |
6207 21 00 |
Tekstil – oblačila |
6207 22 00 |
Tekstil – oblačila |
6207 29 00 |
Tekstil – oblačila |
6207 91 00 |
Tekstil – oblačila |
6207 92 00 |
Tekstil – oblačila |
6207 99 00 |
Tekstil – oblačila |
Spodnje majice brez rokavov in druge majice, kombineže, spodnja krila, spodnjice brez hlačnic, spodnje hlačke za ženske ali deklice |
|
6208 11 00 |
Tekstil – oblačila |
6208 19 00 |
Tekstil – oblačila |
6208 21 00 |
Tekstil – oblačila |
6208 22 00 |
Tekstil – oblačila |
6208 29 00 |
Tekstil – oblačila |
6208 91 00 |
Tekstil – oblačila |
6208 92 00 |
Tekstil – oblačila |
6208 99 00 |
Tekstil – oblačila |
Oblačila in oblačilni dodatki za dojenčke: |
|
6209 10 00 |
Tekstil – oblačila |
6209 20 20 |
Tekstil – oblačila |
6209 20 90 |
Tekstil – oblačila |
6209 30 00 |
Tekstil – oblačila |
6209 90 00 |
Tekstil – oblačila |
Oblačila, izdelana iz materialov iz tar. št. 5602, 5603, 5903, 5906 ali 5907: |
|
6210 10 90 |
Tekstil – oblačila |
6210 20 00 |
Tekstil – oblačila |
6210 30 00 |
Tekstil – oblačila |
6210 40 90 |
Tekstil – oblačila |
6210 50 00 |
Tekstil – oblačila |
Trenirke, smučarske obleke in kopalke; druga oblačila: |
|
6211 11 00 |
Tekstil – oblačila |
6211 12 00 |
Tekstil – oblačila |
6211 20 00 |
Tekstil – oblačila |
6211 31 90 |
Tekstil – oblačila |
6211 32 90 |
Tekstil – oblačila |
6211 33 90 |
Tekstil – oblačila |
6211 39 90 |
Tekstil – oblačila |
6211 41 90 |
Tekstil – oblačila |
6211 42 90 |
Tekstil – oblačila |
6211 43 90 |
Tekstil – oblačila |
6211 49 90 |
Tekstil – oblačila |
Modrčki, pasovi za nogavice, stezniki, oporniki, naramnice, podveze in podobni izdelki ter njihovi deli |
|
6212 10 00 |
Tekstil – oblačila |
6212 20 00 |
Tekstil – oblačila |
6212 30 00 |
Tekstil – oblačila |
6212 90 10 |
Tekstil – oblačila |
6212 90 20 |
Tekstil – oblačila |
6212 90 30 |
Tekstil – oblačila |
6212 90 40 |
Tekstil – oblačila |
6212 90 50 |
Tekstil – oblačila |
6212 90 60 |
Tekstil – oblačila |
6212 90 90 |
Tekstil – oblačila |
Robčki: |
|
6213 10 00 |
Tekstil – oblačila |
6213 20 90 |
Tekstil – oblačila |
6213 90 90 |
Tekstil – oblačila |
Šali, ogrinjala, rute, naglavne rute, tančice in podobni izdelki: |
|
6214 10 00 |
Tekstil – oblačila |
6214 20 00 |
Tekstil – oblačila |
6214 30 00 |
Tekstil – oblačila |
6214 40 00 |
Tekstil – oblačila |
6214 90 00 |
Tekstil – oblačila |
Kravate in metuljčki: |
|
6215 10 00 |
Tekstil – oblačila |
6215 20 00 |
Tekstil – oblačila |
6215 90 00 |
Tekstil – oblačila |
Odeje in potovalne odeje: |
|
6301 10 00 |
Tekstil – oblačila |
6301 20 00 |
Tekstil – oblačila |
6301 30 00 |
Tekstil – oblačila |
6301 40 00 |
Tekstil – oblačila |
6301 90 00 |
Tekstil – oblačila |
Posteljno, namizno, toaletno in kuhinjsko perilo: |
|
6302 10 00 |
Tekstil – oblačila |
6302 21 00 |
Tekstil – oblačila |
6302 22 00 |
Tekstil – oblačila |
6302 29 00 |
Tekstil – oblačila |
6302 31 00 |
Tekstil – oblačila |
6302 32 00 |
Tekstil – oblačila |
6302 39 00 |
Tekstil – oblačila |
6302 40 00 |
Tekstil – oblačila |
6302 51 00 |
Tekstil – oblačila |
6302 52 00 |
Tekstil – oblačila |
6302 53 00 |
Tekstil – oblačila |
6302 59 00 |
Tekstil – oblačila |
6302 60 50 |
Tekstil – oblačila |
6302 60 90 |
Tekstil – oblačila |
6302 91 10 |
Tekstil – oblačila |
6302 91 60 |
Tekstil – oblačila |
6302 91 70 |
Tekstil – oblačila |
6302 92 00 |
Tekstil – oblačila |
6302 93 00 |
Tekstil – oblačila |
6302 99 00 |
Tekstil – oblačila |
Zavese (vključno z draperijami) in notranje platnene navojnice, volani za zavese ali posteljo: |
|
6303 11 00 |
Tekstil – oblačila |
6303 12 00 |
Tekstil – oblačila |
6303 19 00 |
Tekstil – oblačila |
6303 91 00 |
Tekstil – oblačila |
6303 92 00 |
Tekstil – oblačila |
6303 99 90 |
Tekstil – oblačila |
Drugi izdelki za notranjo opremo, brez izdelkov iz tarifne številke 9404: |
|
6304 11 00 |
Tekstil – oblačila |
6304 19 00 |
Tekstil – oblačila |
6304 91 00 |
Tekstil – oblačila |
6304 92 00 |
Tekstil – oblačila |
6304 93 00 |
Tekstil – oblačila |
6304 99 00 |
Tekstil – oblačila |
Nepremočljiva obutev s podplati in zgornjim delom iz gume ali plastične mase |
|
6401 10 00 |
Obutev in usnje 2 |
6401 91 00 |
Obutev in usnje 2 |
6401 92 00 |
Obutev in usnje 2 |
6401 99 00 |
Obutev in usnje 2 |
Druga obutev s podplati in zgornjim delom iz gume ali plastične mase: |
|
6402 11 00 |
Obutev in usnje 2 |
6402 20 00 |
Obutev in usnje 2 |
6402 30 00 |
Obutev in usnje 2 |
6402 91 00 |
Obutev in usnje 2 |
6402 99 00 |
Obutev in usnje 2 |
Obutev s podplati iz gume, plastične mase, usnja ali umetnega usnja in z zgornjim delom |
|
6403 11 00 |
Obutev in usnje 2 |
6403 12 10 |
Obutev in usnje 2 |
6403 12 20 |
Obutev in usnje 2 |
6403 12 90 |
Obutev in usnje 2 |
6403 19 00 |
Obutev in usnje 2 |
6403 20 00 |
Obutev in usnje 2 |
6403 30 00 |
Obutev in usnje 2 |
6403 40 00 |
Obutev in usnje 2 |
6403 51 15 |
Obutev in usnje 2 |
6403 51 90 |
Obutev in usnje 2 |
6403 59 15 |
Obutev in usnje 2 |
6403 59 90 |
Obutev in usnje 2 |
6403 91 15 |
Obutev in usnje 2 |
6403 91 90 |
Obutev in usnje 2 |
6403 99 15 |
Obutev in usnje 2 |
6403 99 90 |
Obutev in usnje 2 |
Obutev s podplati iz gume, plastične mase, usnja ali umetnega usnja in z zgornjim delom |
|
6404 11 90 |
Obutev in usnje 2 |
6404 19 10 |
Obutev in usnje 2 |
6404 19 90 |
Obutev in usnje 2 |
6404 20 10 |
Obutev in usnje 2 |
6404 20 90 |
Obutev in usnje 2 |
Druga obutev: |
|
6405 10 90 |
Obutev in usnje 2 |
6405 20 10 |
Obutev in usnje 2 |
6405 20 90 |
Obutev in usnje 2 |
6405 90 10 |
Obutev in usnje 2 |
6405 90 90 |
Obutev in usnje 2 |
Deli obutve (vključno zgornji deli, ki so pritrjeni na podplat ali ne, razen na zunanji podplat |
|
6406 10 35 |
Obutev in usnje 1 |
6406 10 90 |
Obutev in usnje 1 |
6406 20 00 |
Obutev in usnje 1 |
Škripčevja in škripci; vodoravni in navpični vitli; dvigala za velike tovore z majhno dvižno višino: |
|
8425 42 25 |
Motor 3 |
8425 42 30 |
Motor 3 |
Deli, primerni za uporabo izključno ali pretežno s stroji iz tarifnih številk 8425 do 8… |
|
8431 10 25 |
Motor 3 |
8431 10 30 |
Motor 3 |
Deli, ki so izključno ali pretežno namenjeni za uporabo z aparati iz tarifnih številk 8535, 853… |
|
8538 10 20 |
Motor 1 |
Električne žarnice z nitko in električne žarnice na razelektrenje, vključno zaprte reflektorske žarnice z naparjenim zrcalom |
|
8539 21 45 |
Motor 4 |
Izolirana žica (vključno lakirano ali elektrolitsko oksidirano žico), kabli (vključno koaksialni kabli) |
|
8544 49 00 |
Motor 1 |
Traktorji (razen traktorjev iz tar. št. 8709): |
|
8701 20 20 |
Motorji delno 1 |
Motorna vozila za prevoz deset ali več oseb, vštevši voznika: |
|
8702 10 10 |
Motorji delno 1 |
8702 10 80 |
Motorji delno 1 |
8702 10 90 |
Motorji delno 1 |
8702 90 10 |
Motorji delno 1 |
8702 90 20 |
Motorji delno 1 |
Motorna vozila za prevoz blaga: |
|
8704 10 00 |
Motorji delno 2 |
8704 21 40 |
Motorji delno 2 |
8704 21 80 |
Motorji delno 1 |
8704 21 90 |
Motorji delno 1 |
8704 22 20 |
Motorji delno 2 |
8704 22 90 |
Motorji delno 1 |
8704 23 20 |
Motorji delno 2 |
8704 23 90 |
Motorji delno 1 |
8704 31 30 |
Motorji delno 2 |
8704 31 80 |
Motorji delno 1 |
8704 31 90 |
Motorji delno 1 |
8704 32 10 |
Motorji delno 2 |
8704 32 90 |
Motorji delno 1 |
8704 90 30 |
Motorji delno 2 |
8704 90 80 |
Motorji delno 1 |
8704 90 90 |
Motorji delno 1 |
Deli in pribor za motorna vozila iz tar. št. 8701 do 8705: |
|
8708 21 90 |
Motor 4 |
8708 31 10 |
Motor 2 |
8708 31 90 |
Motor 4 |
8708 39 10 |
Motor 3 |
8708 39 60 |
Motor 3 |
8708 40 50 |
Motor 3 |
8708 50 40 |
Motor 3 |
8708 60 40 |
Motor 3 |
8708 94 40 |
Motor 3 |
8708 99 10 |
Motor 4 |
8708 99 70 |
Motor 3 |
(*1) Preglednica je izdelana na predpostavki, da se bodo tarifna znižanja uporabljala od 1. julija 2000. Če pa bi se začetek veljavnosti trgovinskega poglavja iz sporazuma zamaknil, se preglednica ustrezno spremeni.
(1) (V obdobju od 8. do 12. leta Južna Afrika zagotovi izvozu iz EU okoli 40-odstotni preferencial v primerjavi z uporabljenimi MFN tarifami.
PRILOGA III
REPUBLIKA JUŽNA AFRIKA
INDUSTRIJSKI IZDELKI
Seznam 6
Industrijski izdelki
Ponudba JA
Priloga III – Seznam 6
Oznaka HS 1996 |
Opombe/tarifna kvota/znižanja |
Smola in smolni koks, dobljena iz katrana črnega premoga ali iz drugih mineralnih katranov: |
|
2708 10 00 |
|
2708 20 00 |
|
Nafta in olja, dobljeni iz bituminoznih mineralov, surova: |
|
2709 00 00 |
|
Nafta in olja iz bituminoznih mineralov, razen surova |
|
2710 00 10 |
|
2710 00 12 |
|
2710 00 13 |
|
2710 00 14 |
|
2710 00 15 |
|
2710 00 16 |
|
2710 00 17 |
|
2710 00 18 |
|
2710 00 19 |
|
2710 00 20 |
|
2710 00 21 |
|
2710 00 22 |
|
2710 00 23 |
|
2710 00 24 |
|
2710 00 25 |
|
2710 00 90 |
|
Naftni plini in drugi plinasti ogljikovodiki: |
|
2711 14 00 |
|
Vazelin; parafinski vosek, mikrokristalni vosek iz nafte, stiskani parafini, ozokerit |
|
2712 20 00 |
|
2712 90 10 |
|
2712 90 20 |
|
2712 90 30 |
|
2712 90 50 |
|
2712 90 90 |
|
Natrijev hidroksid (kavstična soda); kalijev hidroksid (kavstična pepelika); natrijevi peroksidi |
|
2815 11 00 |
|
2815 12 00 |
|
Karbonati; peroksikarbonati (perkarbonati); komercialni amonijev karbonat |
|
2836 20 00 |
|
Spojine s karboksiamidno funkcijo, spojine ogljikove kisline z amidno funkcijo |
|
2924 29 20 |
|
Rastlinski alkaloidi, naravni ali sintetični, in njihove soli, etri, estri |
|
2939 10 00 |
|
Juta in druga tekstilna ličnata vlakna (razen lanu, prave konoplje in ramije), surova ali predelana |
|
5303 10 00 |
|
Sisal in druga tekstilna vlakna iz rodu agav, surova ali predelana, vendar nepredena |
|
5304 10 00 |
|
5304 90 00 |
|
Preja iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken iz tar. št. 5303: |
|
5307 10 00 |
|
5307 20 00 |
|
Preja iz drugih rastlinskih tekstilnih vlaken; papirna preja: |
|
5308 20 00 |
|
Ponošena – izrabljena oblačila in drugi izrabljeni tekstilni izdelki |
|
6309 00 13 |
|
6309 00 17 |
|
6309 00 25 |
|
6309 00 45 |
|
6309 00 90 |
|
Rabljene ali nove krpe, motvozi, vrvi, konopci in prameni v obliki odpadkov ali neuporabnih izdelkov iz dvonitne vrvi |
|
6310 90 00 |
|
Frikcijski material in izdelki iz frikcijskega materiala (npr. plošče, zvitki, trakovi, segmenti) |
|
6813 10 20 |
|
6813 90 10 |
|
Varnostno steklo iz kaljenega ali plastnega stekla: |
|
7007 11 00 |
|
7007 21 00 |
|
Okovje, pribor (fitingi) in podobni izdelki iz navadnih kovin, za pohištvo, vrata, stopnišča |
|
8302 10 00 |
|
8302 30 10 |
|
8302 30 90 |
|
Batni motorji z notranjim zgorevanjem, na vžig s svečkami, z izmeničnim ali vrtilnim gibanjem bata: |
|
8407 33 00 |
|
8407 34 90 |
|
Batni motorji z notranjim zgorevanjem, na vžig s kompresijo (dieselski ali poldieselski motorji) |
|
8408 10 90 |
|
Deli, ki so primerni izključno ali pretežno za motorje iz tarifnih številk 8407 ali 8408 |
|
8409 91 27 |
|
8409 91 38 |
|
8409 91 90 |
|
8409 99 27 |
|
8409 99 38 |
|
Hladilniki, zamrzovalniki in druge naprave za hlajenje ali zmrzovanje, električni in drugi |
|
8418 99 40 |
|
Centrifuge, vključno sušilne centrifuge; naprave in aparati za filtriranje in čiščenje |
|
8421 23 30 |
|
8421 31 50 |
|
8421 99 66 |
|
Transmisijske gredi (vključno odmične gredi in kolenaste gredi) in ročice: ohišja za ležaje |
|
8483 10 05 |
|
8483 10 35 |
|
8483 50 90 |
|
8483 90 20 |
|
Električna oprema za razsvetljavo in signalizacijo (razen izdelkov iz tar. št. 8539) |
|
8512 90 00 |
|
Električni kondenzatorji, konstantni, spremenljivi ali nastavljivi (vnaprej nastavljeni): |
|
8532 10 90 |
|
Traktorji (razen traktorjev iz tar. št. 8709): |
|
8701 20 10 |
|
Avtomobili in druga motorna vozila, konstruirana predvsem za prevoz ljudi |
|
8703 22 90 |
|
8703 23 90 |
|
8703 24 90 |
|
8703 31 90 |
|
8703 32 90 |
|
8703 33 90 |
|
8703 90 90 |
|
Šasije z vgrajenimi motorji, za motorna vozila iz tar. št. 8701 do 8705: |
|
8706 00 10 |
|
8706 00 20 |
|
Karoserije (vključno s kabinami) za motorna vozila iz tar. št. 8701 do 8705: |
|
8707 10 00 |
|
8707 90 00 |
|
Deli in pribor za motorna vozila iz tar. št. 8701 do 8705: |
|
8708 29 00 |
|
8708 31 20 |
|
8708 39 20 |
|
8708 39 30 |
|
8708 39 40 |
|
8708 39 45 |
|
8708 39 90 |
|
8708 40 30 |
|
8708 40 90 |
|
8708 50 15 |
|
8708 50 50 |
|
8708 50 90 |
|
8708 60 15 |
|
8708 60 90 |
|
8708 70 90 |
|
8708 80 10 |
|
8708 80 20 |
|
8708 80 30 |
|
8708 80 90 |
|
8708 91 10 |
|
8708 91 90 |
|
8708 92 90 |
|
8708 93 25 |
|
8708 93 55 |
|
8708 93 90 |
|
8708 94 20 |
|
8708 94 90 |
|
8708 99 20 |
|
8708 99 30 |
|
Instrumenti in aparati za merjenje ali kontrolo pretoka, nivoja, tlaka ali drugo |
|
9026 20 80 |
|
Sedeži (razen tistih iz tarifne številke 9402), vključno s tistimi, ki se lahko spremenijo v ležišča |
|
9401 20 00 |
|
9801 00 10 |
|
9801 00 15 |
|
9801 00 20 |
|
9801 00 25 |
|
9801 00 30 |
|
9801 00 40 |
|
9801 00 45 |
|
9801 00 50 |
|
9801 00 55 |
|
PRILOGA IV
EVROPSKA SKUPNOST
KMETIJSKI PROIZVODI
Seznam 1
Kmetijski proizvodi
Ponudba EU
Priloga IV – Seznam 1
Oznaka KN 1996 |
Tarifna kvota ali delna liberalizacija |
Živi konji, osli, mule in mezgi: |
|
0101 19 90 |
|
0101 20 90 |
|
Druge žive živali: |
|
0106 00 20 |
|
Užitni klavnični odpadki govedi, prašičev, ovac, koz |
|
0206 30 21 |
|
0206 41 91 |
|
0206 80 91 |
|
0206 90 91 |
|
Meso in užitni odpadki |
|
0207 13 91 |
|
0207 14 91 |
|
0207 26 91 |
|
0207 27 91 |
|
0207 35 91 |
|
0207 36 89 |
|
Drugo meso in drugi užitni klavnični odpadki, sveži, ohlajeni |
|
0208 10 11 |
|
0208 10 19 |
|
0208 90 10 |
|
0208 90 50 |
|
0208 90 60 |
|
0208 90 80 |
|
Meso in užitni klavnični odpadki, nasoljeni, v slanici, sušeni |
|
0210 90 10 |
|
0210 90 60 |
|
0210 90 79 |
|
0210 90 80 |
|
Ptičja jajca v lupini, sveža, konzervirana ali kuhana |
|
0407 00 90 |
|
Užitni izdelki živalskega izvora |
|
0410 00 00 |
|
Čebulice, gomolji, koreninski gomolji, stebelni gomolji, živice |
|
0601 20 30 |
|
0601 20 90 |
|
Druge žive rastline (vključno z njihovimi koreninami) |
|
0602 20 90 |
|
0602 30 00 |
|
0602 40 10 |
|
0602 40 90 |
|
0602 90 10 |
|
0602 90 30 |
|
0602 90 41 |
|
0602 90 45 |
|
0602 90 49 |
|
0602 90 51 |
|
0602 90 59 |
|
0602 90 70 |
|
0602 90 91 |
|
0602 90 99 |
|
Listje, veje in drugi deli rastlin |
|
0604 91 21 |
|
0604 91 29 |
|
0604 91 49 |
|
0604 99 90 |
|
Krompir, svež ali ohlajen: |
|
0701 90 59 |
|
0701 90 90 |
|
Čebula, šalotka, česen, por |
|
0703 20 00 |
|
Druge vrtnine, sveže ali ohlajene: |
|
0709 10 40 ((1)) |
|
0709 51 30 |
|
0709 52 00 |
|
0709 60 99 |
|
0709 90 31 |
|
0709 90 71 ((1)) |
|
0709 90 73 ((1)) |
|
Vrtnine (termično neobdelane ali termično obdelane s paro ali kuhanjem v vodi |
|
0710 80 59 |
|
Vrtnine, začasno konzervirane |
|
0711 90 10 |
|
Sušene vrtnine, cele, narezane na koščke ali rezine, |
|
0712 90 05 |
|
Drugi oreški, sveži ali suhi, oluščeni ali neoluščeni |
|
0802 12 90 |
|
Dateljni, fige, ananas, avokado, guava, mango |
|
0804 10 00 |
|
Agrumi, sveži ali suhi: |
|
0805 40 95 |
|
Grozdje, sveže ali suho: |
|
0806 20 91 |
|
0806 20 92 |
|
0806 20 98 |
|
Marelice, češnje, breskve (vključno z nektarinami) |
|
0809 40 10 ((1)) |
|
0809 40 90 |
|
Drugo sadje, sveže: |
|
0810 40 50 |
|
Sadje in oreški, nekuhani ali kuhani v sopari |
|
0811 20 19 |
|
0811 20 51 |
|
0811 20 90 |
|
0811 90 31 |
|
0811 90 50 |
|
0811 90 85 |
|
Sadje in oreški, začasno konzervirano |
|
0812 90 40 |
|
Sadje, suho |
|
0813 10 00 |
|
0813 30 00 |
|
0813 40 30 |
|
0813 40 95 |
|
Kava, pražena ali nepražena, s kofeinom ali brez njega |
|
0901 12 00 |
|
0901 21 00 |
|
0901 22 00 |
|
0901 90 90 |
|
Klinčki (celi plodovi, popki in peclji) |
|
0907 00 00 |
|
Ingver, žafran, kurkuma, timijan, lovorjev list |
|
0910 40 13 |
|
0910 40 19 |
|
0910 40 90 |
|
0910 91 90 |
|
0910 99 99 |
|
Seme, plodovi in trosi namenjeni za setev |
|
1209 11 00 |
|
1209 19 00 |
|
Rožiči, morske in druge alge, sladkorna pesa |
|
1212 92 00 |
|
Prašičja maščoba (vključno z mastjo) in piščančja maščoba |
|
1501 00 90 |
|
Stearin iz prašičje masti, olje iz prašičje masti, oleostearin, oleo-olje |
|
1503 00 90 |
|
Olje iz arašidov in njegove frakcije, prečiščeno ali neprečiščeno |
|
1508 10 90 |
|
1508 90 90 |
|
Palmovo olje in njegove frakcije, prečiščeno ali neprečiščeno |
|
1511 90 11 |
|
1511 90 19 |
|
1511 90 99 |
|
Olje iz kokosovega oreha (kopre), palmovih jedrc (koščic) ali orehov palme „babassu“ |
|
1513 11 91 |
|
1513 11 99 |
|
1513 19 11 |
|
1513 19 19 |
|
1513 19 91 |
|
1513 19 99 |
|
1513 21 30 |
|
1513 21 90 |
|
1513 29 11 |
|
1513 29 19 |
|
1513 29 50 |
|
1513 29 91 |
|
1513 29 99 |
|
Druge rastlinske masti in olja, nehlapna |
|
1515 19 90 |
|
1515 21 90 |
|
1515 29 90 |
|
1515 50 19 |
|
1515 50 99 |
|
1515 90 29 |
|
1515 90 39 |
|
1515 90 51 |
|
1515 90 59 |
|
1515 90 91 |
|
1515 90 99 |
|
Masti in olja živalskega ali rastlinskega izvora |
|
1516 10 10 |
|
1516 10 90 |
|
1516 20 91 |
|
1516 20 96 |
|
1516 20 98 |
|
Margarina; užitne mešanice |
|
1517 10 90 |
|
1517 90 91 |
|
1517 90 99 |
|
Živalske ali rastlinske masti in olja |
|
1518 00 10 |
|
1518 00 91 |
|
1518 00 99 |
|
Klobase in podobni izdelki iz mesa, drugih užitnih klavničnih odpadkov |
|
1601 00 10 |
|
Ekstrakti in sokovi iz mesa, rib ali rakov |
|
1603 00 10 |
|
Melase |
|
1703 10 00 |
|
1703 90 00 |
|
Kakavova masa, razmaščena ali nerazmaščena: |
|
1803 10 00 |
|
1803 20 00 |
|
Kakavovo maslo, maščobe in olje |
|
1804 00 00 |
|
Kakav v prahu, brez dodatka sladkorja ali drugih |
|
1805 00 00 |
|
Vrtnine, sadje, oreški in drugi užitni deli |
|
2001 90 60 |
|
2001 90 70 |
|
2001 90 75 |
|
2001 90 85 |
|
2001 90 91 |
|
Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače |
|
2004 90 30 |
|
Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače |
|
2005 70 10 |
|
2005 70 90 |
|
2005 90 10 |
|
2005 90 30 |
|
2005 90 50 |
|
2005 90 60 |
|
2005 90 70 |
|
2005 90 75 |
|
2005 90 80 |
|
Vrtnine, sadje, oreški, sadne lupine in drugi deli |
|
2006 00 91 |
|
Sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin |
|
2008 11 10 |
|
2008 11 92 |
|
2008 11 96 |
|
2008 19 11 |
|
2008 19 13 |
|
2008 19 51 |
|
2008 19 93 |
|
2008 30 71 |
|
2008 91 00 |
|
2008 92 12 |
|
2008 92 14 |
|
2008 92 32 |
|
2008 92 34 |
|
2008 92 36 |
|
2008 92 38 |
|
2008 99 11 |
|
2008 99 19 |
|
2008 99 38 |
|
2008 99 40 |
|
2008 99 47 |
|
Sadni sokovi (vključno grozdni mošt) |
|
2009 80 36 |
|
2009 80 38 |
|
2009 80 88 |
|
2009 80 89 |
|
2009 80 95 |
|
2009 80 96 |
|
Kvas (aktiven ali neaktiven) |
|
2102 30 00 |
|
Pripravki za omake in pripravljene omake, |
|
2103 10 00 |
|
2103 30 90 |
|
2103 90 90 |
|
Juhe in mesne juhe in pripravki za te juhe |
|
2104 10 10 |
|
2104 10 90 |
|
2104 20 00 |
|
Živila, ki niso navedena ali zajeta na drugem mestu |
|
2106 90 92 |
|
Vode, vključno mineralne vode in sodavice |
|
2202 10 00 |
|
2202 90 10 |
|
Druge fermentirane pijače (npr.: jabolčnik) |
|
2206 00 31 |
|
2206 00 39 |
|
2206 00 51 |
|
2206 00 59 |
|
2206 00 81 |
|
2206 00 89 |
|
Nedenaturiran etilni alkohol |
|
2208 50 11 |
|
2208 50 19 |
|
2208 50 91 |
|
2208 50 99 |
|
2208 60 11 |
|
2208 60 91 |
|
2208 60 99 |
|
2208 70 10 |
|
2208 70 90 |
|
2208 90 11 |
|
2208 90 19 |
|
2208 90 57 |
|
2208 90 69 |
|
2208 90 74 |
|
2208 90 78 |
|
Izdelki, ki se uporabljajo kot krma za živali: |
|
2309 10 90 |
|
2309 90 91 |
|
2309 90 93 |
|
2309 90 98 |
|
Nepredelan tobak; tobačni odpadki: |
|
2401 10 30 |
|
2401 10 50 |
|
2401 10 70 |
|
2401 10 80 |
|
2401 10 90 |
|
2401 20 30 |
|
2401 20 49 |
|
2401 20 50 |
|
2401 20 80 |
|
2401 20 90 |
|
2401 30 00 |
|
Cigare, cigarilosi in cigarete |
|
2402 10 00 |
|
2402 20 10 |
|
2402 20 90 |
|
2402 90 00 |
|
Drug predelan tobak in tobačni nadomestki |
|
2403 10 10 |
|
2403 10 90 |
|
2403 91 00 |
|
2403 99 10 |
|
2403 99 90 |
|
Kazein, kazeinati in drugi kazeinski derivati |
|
3501 10 90 |
|
3501 90 10 |
|
3501 90 90 |
|
Albumini |
|
3502 90 70 |
|
Industrijske maščobne monokarboksilne kisline; kisla olja |
|
3823 12 00 |
|
3823 70 00 |
|
((1)) Če ni dosežena ustrezna vstopna cena, se plača polna posebna dajatev.
PRILOGA IV
EVROPSKA SKUPNOST
KMETIJSKI PROIZVODI
Seznam 2
Kmetijski proizvodi
Ponudba EU
Priloga IV – Seznam 2
Oznaka KN 1996 |
Tarifna kvota ali delna liberalizacija |
Živi konji, osli, mule in mezgi: |
|
0101 20 10 |
|
Mleko in smetana, nekoncentrirana |
|
0401 10 10 |
|
0401 10 90 |
|
0401 20 11 |
|
0401 20 19 |
|
0401 20 91 |
|
0401 20 99 |
|
0401 30 11 |
|
0401 30 19 |
|
0401 30 31 |
|
0401 30 39 |
|
0401 30 91 |
|
0401 30 99 |
|
Pinjenec, kislo mleko in kisla smetana, jogurt, kefir |
|
0403 10 11 |
|
0403 10 13 |
|
0403 10 19 |
|
0403 10 31 |
|
0403 10 33 |
|
0403 10 39 |
|
Krompir, svež ali ohlajen: |
|
0701 90 51 |
|
Stročnice, oluščene ali neoluščene, sveže ali ohlajene |
|
0708 10 20 |
|
0708 10 95 |
|
Druge vrtnine, sveže ali ohlajene: |
|
0709 51 90 |
|
0709 60 10 |
|
Vrtnine (termično neobdelane ali termično obdelane s paro ali kuhanjem v vodi) |
|
0710 80 95 |
|
Vrtnine, začasno konzervirane |
|
0711 10 00 |
|
0711 30 00 |
|
0711 90 60 |
|
0711 90 70 |
|
Dateljni, fige, ananas, avokado, guava, mango |
|
0804 20 90 |
|
0804 30 00 |
|
0804 40 20 |
|
0804 40 90 |
|
0804 40 95 |
|
Grozdje, sveže ali suho: |
|
|
|
0806 20 11 |
|
0806 20 12 |
|
0806 20 18 |
|
Melone (vključno z lubenicami) in papaja |
|
0807 11 00 |
|
0807 19 00 |
|
Marelice, češnje, breskve (vključno z nektarinami) |
|
|
|
|
|
Drugo sadje, sveže: |
|
0810 90 40 |
|
0810 90 85 |
|
Sadje in oreški, začasno konzervirano |
|
0812 10 00 |
|
0812 20 00 |
|
0812 90 50 |
|
0812 90 60 |
|
0812 90 70 |
|
0812 90 95 |
|
Sadje, suho |
|
0813 40 10 |
|
0813 50 15 |
|
0813 50 19 |
|
0813 50 39 |
|
0813 50 91 |
|
0813 50 99 |
|
Poper rodu Piper; suhi ali zdrobljeni |
|
0904 20 10 |
|
Sojino olje in njegove frakcije |
|
1507 10 10 |
|
1507 10 90 |
|
1507 90 10 |
|
1507 90 90 |
|
Olje iz sončničnega semena, semena žafranike ali bombaževega semena |
|
1512 11 10 |
|
1512 11 91 |
|
1512 11 99 |
|
1512 19 10 |
|
1512 19 91 |
|
1512 19 99 |
|
1512 21 10 |
|
1512 21 90 |
|
1512 29 10 |
|
1512 29 90 |
|
Olje iz oljne repice, ogrščice ali gorčice in njegove frakcije |
|
1514 10 10 |
|
1514 10 90 |
|
1514 90 10 |
|
1514 90 90 |
|
Sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin |
|
2008 19 59 |
|
Sadni sokovi (vključno grozdni mošt) |
|
2009 20 99 |
|
2009 40 99 |
|
2009 80 99 |
|
Nepredelan tobak; tobačni odpadki: |
|
2401 10 10 |
|
2401 10 20 |
|
2401 10 41 |
|
2401 10 49 |
|
2401 10 60 |
|
2401 20 10 |
|
2401 20 20 |
|
2401 20 41 |
|
2401 20 60 |
|
2401 20 70 |
|
((1)) (1. 1. do 31. 5.) Razen vrste Emperor.
((2)) (1. 1. do 31. 3.).
((3)) (1. 10. do 31. 12.).
((4)) Če ni dosežena ustrezna vstopna cena, se plača polna posebna dajatev.
PRILOGA IV
EVROPSKA SKUPNOST
KMETIJSKI PROIZVODI
Seznam 3
Kmetijski proizvodi
Ponudba EU
Priloga IV – Seznam 3
Oznaka KN 1996 |
Tarifna kvota ali delna liberalizacija |
Rezano cvetje in cvetni brsti |
|
0603 10 55 |
|
0603 10 61 |
|
0603 10 69 ((4)) |
proteje 900 t; faktor letne rasti 5 % |
Čebula, šalotka, česen, por |
|
0703 10 11 |
|
0703 10 19 |
|
0703 10 90 |
|
0703 90 00 |
|
Zelje, cvetača, kolerabica, ohrovt in podobne |
|
0704 10 05 |
|
0704 10 10 |
|
0704 10 80 |
|
0704 20 00 |
|
0704 90 10 |
|
0704 90 90 |
|
Solata (Lactuca sativa) in radič |
|
0705 11 05 |
|
0705 11 10 |
|
0705 11 80 |
|
0705 19 00 |
|
0705 21 00 |
|
0705 29 00 |
|
Korenje, repa, rdeča pesa, črni koren, gomoljna zelena |
|
0706 10 00 |
|
0706 90 05 |
|
0706 90 11 |
|
0706 90 17 |
|
0706 90 30 |
|
0706 90 90 |
|
Stročnice, oluščene ali neoluščene, sveže ali ohlajene |
|
0708 10 90 |
|
0708 20 20 |
|
0708 20 90 |
|
0708 20 95 |
|
0708 90 00 |
|
Druge vrtnine, sveže ali ohlajene: |
|
0709 10 30 ((5)) |
|
0709 30 00 |
|
0709 40 00 |
|
0709 51 10 |
|
0709 51 50 |
|
0709 70 00 |
|
0709 90 10 |
|
0709 90 20 |
|
0709 90 40 |
|
0709 90 50 |
|
0709 90 90 |
|
Vrtnine (termično neobdelane ali termično obdelane s paro ali kuhanjem v vodi) |
|
0710 10 00 |
|
0710 21 00 |
|
0710 22 00 |
|
0710 29 00 |
|
0710 30 00 |
|
0710 80 10 |
|
0710 80 51 |
|
0710 80 61 |
|
0710 80 69 |
|
0710 80 70 |
|
0710 80 80 |
|
0710 80 85 |
|
0710 90 00 |
|
Vrtnine, začasno konzervirane |
|
0711 20 10 |
|
0711 40 00 |
|
0711 90 40 |
|
0711 90 90 |
|
Sušene vrtnine, cele, narezane na koščke ali rezine, zdrobljene |
|
0712 20 00 |
|
0712 30 00 |
|
0712 90 30 |
|
0712 90 50 |
|
0712 90 90 |
|
Maniok, maranta, salaep, tompinambur |
|
0714 90 11 |
|
0714 90 19 |
|
Drugi oreški, sveži ali suhi, oluščeni ali neoluščeni |
|
0802 11 90 |
|
0802 21 00 |
|
0802 22 00 |
|
0802 40 00 |
|
Banane, vključno rajske smokve, sveže ali suhe: |
|
0803 00 11 |
|
0803 00 90 |
|
Dateljni, fige, ananas, avokado, guava, mango |
|
0804 20 10 |
|
Agrumi, sveži ali suhi: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0805 30 90 |
|
0805 90 00 |
|
Grozdje, sveže ali suho: |
|
0806 10 95 |
|
0806 10 97 |
|
Jabolka, hruške in kutine, sveže: |
|
0808 10 10 ((5)) |
|
0808 20 10 ((5)) |
|
0808 20 90 |
|
Marelice, češnje, breskve (vključno z nektarinami) |
|
0809 10 10 ((5)) |
|
0809 10 50 ((5)) |
|
0809 20 19 ((5)) |
|
0809 20 29 ((5)) |
|
|
|
0809 30 19 ((5)) |
|
|
|
0809 30 59 ((5)) |
|
0809 40 40 ((5)) |
|
Drugo sadje, sveže: |
|
0810 10 05 |
|
0810 20 90 |
|
0810 30 10 |
|
0810 30 30 |
|
0810 30 90 |
|
0810 40 90 |
|
0810 50 00 |
|
Sadje in oreški, nekuhani ali kuhani v sopari |
|
0811 20 11 |
|
0811 20 31 |
|
0811 20 39 |
|
0811 20 59 |
|
0811 90 11 |
|
0811 90 19 |
|
0811 90 39 |
|
0811 90 75 |
|
0811 90 80 |
|
0811 90 95 |
|
Sadje in oreški, začasno konzervirano |
|
0812 90 10 |
|
0812 90 20 |
|
Sadje, suho |
|
0813 20 00 |
|
Pšenica in soržica: |
|
1001 90 10 |
|
Ajda, proso in kanarska čužka; druga žita: |
|
1008 10 00 |
|
1008 20 00 |
|
1008 90 90 |
|
Moka, zdrob, prah, granule, kosmiči, in peleti |
|
1105 10 00 |
|
1105 20 00 |
|
Moka in zdrob in prah iz suhih stročnic |
|
1106 10 00 |
|
1106 30 10 |
|
1106 30 90 |
|
Masti in olja rib ter njihove frakcije |
|
1504 30 11 |
|
Drugi pripravljeni ali konzervirani izdelki iz mesa |
|
1602 20 11 |
|
1602 20 19 |
|
1602 31 11 |
|
1602 31 19 |
|
1602 31 30 |
|
1602 31 90 |
|
1602 32 19 |
|
1602 32 30 |
|
1602 32 90 |
|
1602 39 29 |
|
1602 39 40 |
|
1602 39 80 |
|
1602 41 90 |
|
1602 42 90 |
|
1602 90 31 |
|
1602 90 72 |
|
1602 90 76 |
|
Vrtnine, sadje, oreški in drugi užitni deli |
|
2001 10 00 |
|
2001 20 00 |
|
2001 90 50 |
|
2001 90 65 |
|
2001 90 96 |
|
Gobe in gomoljike, pripravljene ali konzervirane |
|
2003 10 20 |
|
2003 10 30 |
|
2003 10 80 |
|
2003 20 00 |
|
Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače |
|
2004 10 10 |
|
2004 10 99 |
|
2004 90 50 |
|
2004 90 91 |
|
2004 90 98 |
|
Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače |
|
2005 10 00 |
|
2005 20 20 |
|
2005 20 80 |
|
2005 40 00 |
|
2005 51 00 |
|
2005 59 00 |
|
Vrtnine, sadje, oreški, sadne lupine |
|
2006 00 31 |
|
2006 00 35 |
|
2006 00 38 |
|
2006 00 99 |
|
Džemi, sadni želeji, marmelade, sadni pireji ali pireji iz oreškov in sadne paste ali paste iz oreškov |
|
2007 10 91 |
|
2007 99 93 |
|
Sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin |
|
2008 11 94 |
|
2008 11 98 |
|
2008 19 19 |
|
2008 19 95 |
|
2008 19 99 |
|
2008 20 51 |
|
2008 20 59 |
|
2008 20 71 |
|
2008 20 79 |
|
2008 20 91 |
|
2008 20 99 |
|
2008 30 11 |
|
2008 30 39 |
|
2008 30 51 |
|
2008 30 59 |
|
2008 40 11 |
|
2008 40 21 |
|
2008 40 29 |
|
2008 40 39 |
|
2008 60 11 |
|
2008 60 31 |
|
2008 60 39 |
|
2008 60 59 |
|
2008 60 69 |
|
2008 60 79 |
|
2008 60 99 |
|
2008 70 11 |
|
2008 70 31 |
|
2008 70 39 |
|
2008 70 59 |
|
2008 80 11 |
|
2008 80 31 |
|
2008 80 39 |
|
2008 80 50 |
|
2008 80 70 |
|
2008 80 91 |
|
2008 80 99 |
|
2008 99 23 |
|
2008 99 25 |
|
2008 99 26 |
|
2008 99 28 |
|
2008 99 36 |
|
2008 99 45 |
|
2008 99 46 |
|
2008 99 49 |
|
2008 99 53 |
|
2008 99 55 |
|
2008 99 61 |
|
2008 99 62 |
|
2008 99 68 |
|
2008 99 72 |
|
2008 99 74 |
|
2008 99 79 |
|
2008 99 99 |
|
Sadni sokovi (vključno grozdni mošt) |
|
2009 11 19 |
|
2009 11 91 |
|
2009 19 19 |
|
2009 19 91 |
|
2009 19 99 |
|
2009 20 19 |
|
2009 20 91 |
|
2009 30 19 |
|
2009 30 31 |
|
2009 30 39 |
|
2009 30 51 |
|
2009 30 55 |
|
2009 30 91 |
|
2009 30 95 |
|
2009 30 99 |
|
2009 40 19 |
|
2009 40 91 |
|
2009 80 19 |
|
2009 80 50 |
|
2009 80 61 |
|
2009 80 63 |
|
2009 80 73 |
|
2009 80 79 |
|
2009 80 83 |
|
2009 80 84 |
|
2009 80 86 |
|
2009 80 97 |
|
2009 90 19 |
|
2009 90 29 |
|
2009 90 39 |
|
2009 90 41 |
|
2009 90 51 |
|
2009 90 59 |
|
2009 90 73 |
|
2009 90 79 |
|
2009 90 92 |
|
2009 90 94 |
|
2009 90 95 |
|
2009 90 96 |
|
2009 90 97 |
|
2009 90 98 |
|
Druge fermentirane pijače (npr.: jabolčnik) |
|
2206 00 10 |
|
Vinska usedlina; vinski kamen: |
|
2307 00 19 |
|
Rastlinski materiali in rastlinski odpadki |
|
2308 90 19 |
|
((1)) (16. 5. do 15. 9.).
((2)) (1. 4. do 31. 12.).
((3)) (1. 1. do 30. 9.).
((4)) Faktor letne rasti (agf) se uporablja letno za ustrezne osnovne količine.
((5)) Če ni dosežena ustrezna vstopna cena, se plača polna posebna dajatev.
PRILOGA IV
EVROPSKA SKUPNOST
KMETIJSKI PROIZVODI
Seznam 4
Kmetijski proizvodi
Ponudba EU
Priloga IV – Seznam 4
Oznaka KN 1996 |
Tarifna kvota ali delna liberalizacija |
Živi prašiči: |
|
0103 91 10 |
|
0103 92 11 |
|
0103 92 19 |
|
Žive ovce in koze: |
|
0104 10 30 |
|
0104 10 80 |
|
0104 20 90 |
|
Živa perutnina, kokoši in petelini vrste |
|
0105 11 11 |
|
0105 11 19 |
|
0105 11 91 |
|
0105 11 99 |
|
0105 12 00 |
|
0105 19 20 |
|
0105 19 90 |
|
0105 92 00 |
|
0105 93 00 |
|
0105 99 10 |
|
0105 99 20 |
|
0105 99 30 |
|
0105 99 50 |
|
Meso, prašičje, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno: |
|
0203 11 10 |
|
0203 12 11 |
|
0203 12 19 |
|
0203 19 11 |
|
0203 19 13 |
|
0203 19 15 |
|
0203 19 55 |
|
0203 19 59 |
|
0203 21 10 |
|
0203 22 11 |
|
0203 22 19 |
|
0203 29 11 |
|
0203 29 13 |
|
0203 29 15 |
|
0203 29 55 |
|
0203 29 59 |
|
Meso, ovčje ali kozje, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno |
|
0204 10 00 |
|
0204 21 00 |
|
0204 22 10 |
|
0204 22 30 |
|
0204 22 50 |
|
0204 22 90 |
|
0204 23 00 |
|
0204 30 00 |
|
0204 41 00 |
|
0204 42 10 |
|
0204 42 30 |
|
0204 42 50 |
|
0204 42 90 |
|
0204 43 10 |
|
0204 43 90 |
|
0204 50 11 |
|
0204 50 13 |
|
0204 50 15 |
|
0204 50 19 |
|
0204 50 31 |
|
0204 50 39 |
|
0204 50 51 |
|
0204 50 53 |
|
0204 50 55 |
|
0204 50 59 |
|
0204 50 71 |
|
0204 50 79 |
|
Meso in užitni odpadki |
|
0207 11 10 |
|
0207 11 30 |
|
0207 11 90 |
|
0207 12 10 |
|
0207 12 90 |
|
0207 13 10 |
|
0207 13 20 |
|
0207 13 30 |
|
0207 13 40 |
|
0207 13 50 |
|
0207 13 60 |
|
0207 13 70 |
|
0207 13 99 |
|
0207 14 10 |
|
0207 14 20 |
|
0207 14 30 |
|
0207 14 40 |
|
0207 14 50 |
|
0207 14 60 |
|
0207 14 70 |
|
0207 14 99 |
|
0207 24 10 |
|
0207 24 90 |
|
0207 25 10 |
|
0207 25 90 |
|
0207 26 10 |
|
0207 26 20 |
|
0207 26 30 |
|
0207 26 40 |
|
0207 26 50 |
|
0207 26 60 |
|
0207 26 70 |
|
0207 26 80 |
|
0207 26 99 |
|
0207 27 10 |
|
0207 27 20 |
|
0207 27 30 |
|
0207 27 40 |
|
0207 27 50 |
|
0207 27 60 |
|
0207 27 70 |
|
0207 27 80 |
|
0207 27 99 |
|
0207 32 11 |
|
0207 32 15 |
|
0207 32 19 |
|
0207 32 51 |
|
0207 32 59 |
|
0207 32 90 |
|
0207 33 11 |
|
0207 33 19 |
|
0207 33 51 |
|
0207 33 59 |
|
0207 33 90 |
|
0207 35 11 |
|
0207 35 15 |
|
0207 35 21 |
|
0207 35 23 |
|
0207 35 25 |
|
0207 35 31 |
|
0207 35 41 |
|
0207 35 51 |
|
0207 35 53 |
|
0207 35 61 |
|
0207 35 63 |
|
0207 35 71 |
|
0207 35 79 |
|
0207 35 99 |
|
0207 36 11 |
|
0207 36 15 |
|
0207 36 21 |
|
0207 36 23 |
|
0207 36 25 |
|
0207 36 31 |
|
0207 36 41 |
|
0207 36 51 |
|
0207 36 53 |
|
0207 36 61 |
|
0207 36 63 |
|
0207 36 71 |
|
0207 36 79 |
|
0207 36 90 |
|
Prašičja maščoba, očiščena mesa in perutninska maščoba |
|
0209 00 11 |
|
0209 00 19 |
|
0209 00 30 |
|
0209 00 90 |
|
Meso in užitni klavnični odpadki, nasoljeni, v slanici |
|
0210 11 11 |
|
0210 11 19 |
|
0210 11 31 |
|
0210 11 39 |
|
0210 11 90 |
|
0210 12 11 |
|
0210 12 19 |
|
0210 12 90 |
|
0210 19 10 |
|
0210 19 20 |
|
0210 19 30 |
|
0210 19 40 |
|
0210 19 51 |
|
0210 19 59 |
|
0210 19 60 |
|
0210 19 70 |
|
0210 19 81 |
|
0210 19 89 |
|
0210 19 90 |
|
0210 90 11 |
|
0210 90 19 |
|
0210 90 21 |
|
0210 90 29 |
|
0210 90 31 |
|
0210 90 39 |
|
Mleko in smetana, koncentrirana |
|
0402 91 11 |
|
0402 91 19 |
|
0402 91 31 |
|
0402 91 39 |
|
0402 91 51 |
|
0402 91 59 |
|
0402 91 91 |
|
0402 91 99 |
|
0402 99 11 |
|
0402 99 19 |
|
0402 99 31 |
|
0402 99 39 |
|
0402 99 91 |
|
0402 99 99 |
|
Pinjenec, kislo mleko in kisla smetana, jogurt, kefir |
|
0403 90 51 |
|
0403 90 53 |
|
0403 90 59 |
|
0403 90 61 |
|
0403 90 63 |
|
0403 90 69 |
|
Sirotka, koncentrirana ali ne |
|
0404 10 48 |
|
0404 10 52 |
|
0404 10 54 |
|
0404 10 56 |
|
0404 10 58 |
|
0404 10 62 |
|
0404 10 72 |
|
0404 10 74 |
|
0404 10 76 |
|
0404 10 78 |
|
0404 10 82 |
|
0404 10 84 |
|
Sir in skuta: |
|
0406 10 20 ((4)) |
sir in skuta globalno 5 000 t; faktor letne rasti 5 % |
0406 10 80 ((4)) |
sir in skuta globalno 5 000 t; faktor letne rasti 5 % |
0406 20 90 ((4)) |
sir in skuta globalno 5 000 t; faktor letne rasti 5 % |
0406 30 10 ((4)) |
sir in skuta globalno 5 000 t; faktor letne rasti 5 % |
0406 30 31 ((4)) |
sir in skuta globalno 5 000 t; faktor letne rasti 5 % |
0406 30 39 ((4)) |
sir in skuta globalno 5 000 t; faktor letne rasti 5 % |
0406 30 90 ((4)) |
sir in skuta globalno 5 000 t; faktor letne rasti 5 % |
0406 40 90 ((4)) |
sir in skuta globalno 5 000 t; faktor letne rasti 5 % |
0406 90 01 ((4)) |
sir in skuta globalno 5 000 t; faktor letne rasti 5 % |
0406 90 21 ((4)) |
sir in skuta globalno 5 000 t; faktor letne rasti 5 % |
0406 90 50 ((4)) |
sir in skuta globalno 5 000 t; faktor letne rasti 5 % |
0406 90 69 ((4)) |
sir in skuta globalno 5 000 t; faktor letne rasti 5 % |
0406 90 78 ((4)) |
sir in skuta globalno 5 000 t; faktor letne rasti 5 % |
0406 90 86 ((4)) |
sir in skuta globalno 5 000 t; faktor letne rasti 5 % |
0406 90 87 ((4)) |
sir in skuta globalno 5 000 t; faktor letne rasti 5 % |
0406 90 88 ((4)) |
sir in skuta globalno 5 000 t; faktor letne rasti 5 % |
0406 90 93 ((4)) |
sir in skuta globalno 5 000 t; faktor letne rasti 5 % |
0406 90 99 ((4)) |
sir in skuta globalno 5 000 t; faktor letne rasti 5 % |
Ptičja jajca v lupini, sveža, konzervirana ali kuhana |
|
0407 00 11 |
|
0407 00 19 |
|
0407 00 30 |
|
Ptičja jajca, ne v lupini, in jajčni rumenjaki, sveži |
|
0408 11 80 |
|
0408 19 81 |
|
0408 19 89 |
|
0408 91 80 |
|
0408 99 80 |
|
Naravni med |
|
0409 00 00 |
|
Paradižnik, svež ali ohlajen: |
|
0702 00 15 ((5)) |
|
0702 00 20 ((5)) |
|
0702 00 25 ((5)) |
|
0702 00 30 ((5)) |
|
0702 00 35 ((5)) |
|
0702 00 40 ((5)) |
|
0702 00 45 ((5)) |
|
0702 00 50 ((5)) |
|
Kumare in kumarice, sveže ali ohlajene |
|
0707 00 10 ((5)) |
|
0707 00 15 ((5)) |
|
0707 00 20 ((5)) |
|
0707 00 25 ((5)) |
|
0707 00 30 ((5)) |
|
0707 00 35 ((5)) |
|
0707 00 40 ((5)) |
|
0707 00 90 |
|
Druge vrtnine, sveže ali ohlajene: |
|
0709 10 10 ((5)) |
|
0709 10 20 ((5)) |
|
0709 20 00 |
|
0709 90 39 |
|
0709 90 75 ((5)) |
|
0709 90 77 ((5)) |
|
0709 90 79 ((5)) |
|
Vrtnine, začasno konzervirane |
|
0711 20 90 |
|
Sušene vrtnine, cele, narezane na koščke ali rezine, zdrobljene |
|
0712 90 19 |
|
Maniok, maranta, salaep, tompinambur |
|
0714 10 10 |
|
0714 10 91 |
|
0714 10 99 |
|
0714 20 90 |
|
Agrumi, sveži ali suhi: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0805 10 82 |
|
0805 10 84 |
|
0805 10 86 |
|
0805 20 11 ((5)) |
|
0805 20 13 ((5)) |
|
0805 20 15 ((5)) |
|
0805 20 17 ((5)) |
|
0805 20 19 ((5)) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0805 20 31 ((5)) |
|
0805 20 33 ((5)) |
|
0805 20 35 ((5)) |
|
0805 20 37 ((5)) |
|
0805 20 39 ((5)) |
|
Grozdje, sveže ali suho: |
|
0806 10 21 ((5)) |
|
|
|
0806 10 30 ((5)) |
|
0806 10 50 ((5)) |
|
0806 10 61 ((5)) |
|
0806 10 69 ((5)) |
|
0806 10 93 |
|
Marelice, češnje, breskve (vključno z nektarinami) |
|
0809 10 20 ((5)) |
|
0809 10 30 ((5)) |
|
0809 10 40 ((5)) |
|
0809 20 11 ((5)) |
|
0809 20 21 ((5)) |
|
0809 20 31 ((5)) |
|
0809 20 39 ((5)) |
|
0809 20 41 ((5)) |
|
0809 20 49 ((5)) |
|
0809 20 51 ((5)) |
|
0809 20 59 ((5)) |
|
0809 20 61 ((5)) |
|
0809 20 69 ((5)) |
|
0809 20 71 ((5)) |
|
0809 20 79 ((5)) |
|
0809 30 21 ((5)) |
|
0809 30 29 ((5)) |
|
0809 30 31 ((5)) |
|
0809 30 39 ((5)) |
|
0809 30 41 ((5)) |
|
0809 30 49 ((5)) |
|
0809 40 20 ((5)) |
|
0809 40 30 ((5)) |
|
Drugo sadje, sveže: |
|
0810 10 10 |
|
0810 10 80 |
|
0810 20 10 |
|
Sadje in oreški, nekuhani ali kuhani v sopari |
|
0811 10 11 |
|
0811 10 19 |
|
Pšenica in soržica: |
|
1001 10 00 |
|
1001 90 91 |
|
1001 90 99 |
|
Rž |
|
1002 00 00 |
|
Ječmen: |
|
1003 00 10 |
|
1003 00 90 |
|
Oves |
|
1004 00 00 |
|
Ajda, proso in kanarska čužka; druga žita: |
|
1008 90 10 |
|
Pšenična ali moka iz soržice |
|
1101 00 11 |
|
1101 00 15 |
|
1101 00 90 |
|
Žitna moka, razen pšenične ali moke iz soržice: |
|
1102 10 00 |
|
1102 90 10 |
|
1102 90 30 |
|
1102 90 90 |
|
Žitni drobljenci, zdrob in peleti: |
|
1103 11 10 |
|
1103 11 90 |
|
1103 12 00 |
|
1103 19 10 |
|
1103 19 30 |
|
1103 19 90 |
|
1103 21 00 |
|
1103 29 10 |
|
1103 29 20 |
|
1103 29 30 |
|
1103 29 90 |
|
Žitna zrnja, drugače obdelana |
|
1104 11 10 |
|
1104 11 90 |
|
1104 12 10 |
|
1104 12 90 |
|
1104 19 10 |
|
1104 19 30 |
|
1104 19 99 |
|
1104 21 10 |
|
1104 21 30 |
|
1104 21 50 |
|
1104 21 90 |
|
1104 21 99 |
|
1104 22 20 |
|
1104 22 30 |
|
1104 22 50 |
|
1104 22 90 |
|
1104 22 92 |
|
1104 22 99 |
|
1104 29 11 |
|
1104 29 15 |
|
1104 29 19 |
|
1104 29 31 |
|
1104 29 35 |
|
1104 29 39 |
|
1104 29 51 |
|
1104 29 55 |
|
1104 29 59 |
|
1104 29 81 |
|
1104 29 85 |
|
1104 29 89 |
|
1104 30 10 |
|
Moka in zdrob in prah iz suhih stročnic |
|
1106 20 10 |
|
1106 20 90 |
|
Slad, pražen ali nepražen: |
|
1107 10 11 |
|
1107 10 19 |
|
1107 10 91 |
|
1107 10 99 |
|
1107 20 00 |
|
Rožiči, morske in druge alge, sladkorna pesa |
|
1212 91 20 |
|
1212 91 80 |
|
Prašičja maščoba (vključno z mastjo) in piščančja maščoba |
|
1501 00 19 |
|
Oljčno olje in njegove frakcije, prečiščeno ali ne |
|
1509 10 10 |
|
1509 10 90 |
|
1509 90 00 |
|
Druga olja in njihove frakcije |
|
1510 00 10 |
|
1510 00 90 |
|
Degras |
|
1522 00 31 |
|
1522 00 39 |
|
Klobase in podobni izdelki iz mesa, klavničnih odpadkov |
|
1601 00 91 |
|
1601 00 99 |
|
Drugi pripravljeni ali konzervirani izdelki iz mesa, klavničnih odpadkov |
|
1602 10 00 |
|
1602 20 90 |
|
1602 32 11 |
|
1602 39 21 |
|
1602 41 10 |
|
1602 42 10 |
|
1602 49 11 |
|
1602 49 13 |
|
1602 49 15 |
|
1602 49 19 |
|
1602 49 30 |
|
1602 49 50 |
|
1602 49 90 |
|
1602 50 31 |
|
1602 50 39 |
|
1602 50 80 |
|
1602 90 10 |
|
1602 90 41 |
|
1602 90 51 |
|
1602 90 69 |
|
1602 90 74 |
|
1602 90 78 |
|
1602 90 98 |
|
Drugi sladkorji, vključno s kemično čisto laktozo |
|
1702 11 00 |
|
1702 19 00 |
|
Testenine, kuhane ali nekuhane ali polnjene |
|
1902 20 30 |
|
Džemi, sadni želeji, marmelade, sadni pireji ali pireji iz oreškov in sadne paste ali paste iz oreškov, |
|
2007 10 99 |
|
2007 91 90 |
|
2007 99 91 |
|
2007 99 98 |
|
Sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin |
|
2008 20 11 |
|
2008 20 31 |
|
2008 30 19 |
|
2008 30 31 |
|
2008 30 79 |
|
2008 30 91 |
|
2008 30 99 |
|
2008 40 19 |
|
2008 40 31 |
|
2008 50 11 |
|
2008 50 19 |
|
2008 50 31 |
|
2008 50 39 |
|
2008 50 51 |
|
2008 50 59 |
|
2008 60 19 |
|
2008 60 51 |
|
2008 60 61 |
|
2008 60 71 |
|
2008 60 91 |
|
2008 70 19 |
|
2008 70 51 |
|
2008 80 19 |
|
2008 92 16 |
|
2008 92 18 |
|
2008 99 21 |
|
2008 99 32 |
|
2008 99 33 |
|
2008 99 34 |
|
2008 99 37 |
|
2008 99 43 |
|
Sadni sokovi (vključno grozdni mošt) |
|
2009 11 11 |
|
2009 19 11 |
|
2009 20 11 |
|
2009 30 11 |
|
2009 30 59 |
|
2009 40 11 |
|
2009 50 10 |
|
2009 50 90 |
|
2009 80 11 |
|
2009 80 32 |
|
2009 80 33 |
|
2009 80 35 |
|
2009 90 11 |
|
2009 90 21 |
|
2009 90 31 |
|
Živila, ki niso navedenaali zajeta na drugem mestu |
|
2106 90 51 |
|
Vino iz svežega grozdja, vključno ojačena vina; |
|
2204 10 19 ((4)) |
peneče vino globalno 0,45 milijonov l globalno; faktor letne rasti 5 % |
2204 10 99 ((4)) |
peneče vino globalno 0,45 milijonov l globalno; faktor letne rasti 5 % |
2204 21 10 |
|
2204 21 81 |
|
2204 21 82 |
|
2204 21 98 |
|
2204 21 99 |
|
2204 29 10 |
|
2204 29 58 |
|
2204 29 75 |
|
2204 29 98 |
|
2204 29 99 |
|
2204 30 10 |
|
2204 30 92 ((5)) |
|
2204 30 94 ((5)) |
|
2204 30 96 ((5)) |
|
2204 30 98 ((5)) |
|
Nedenaturiran etilni alkohol |
|
2208 20 40 |
|
Otrobi in drugi ostanki pri presejevanju, |
|
2302 30 10 |
|
2302 30 90 |
|
2302 40 10 |
|
2302 40 90 |
|
Oljne pogače in drugi trdni ostanki |
|
2306 90 19 |
|
Izdelki, ki se uporabljajo kot krma za živali: |
|
2309 10 13 |
|
2309 10 15 |
|
2309 10 19 |
|
2309 10 33 |
|
2309 10 39 |
|
2309 10 51 |
|
2309 10 53 |
|
2309 10 59 |
|
2309 10 70 |
|
2309 90 33 |
|
2309 90 35 |
|
2309 90 39 |
|
2309 90 43 |
|
2309 90 49 |
|
2309 90 51 |
|
2309 90 53 |
|
2309 90 59 |
|
2309 90 70 |
|
Albumini |
|
3502 11 90 |
|
3502 19 90 |
|
3502 20 91 |
|
3502 20 99 |
|
((1)) (1. 6. do 15. 10.).
((2)) Vrsta Emperor (1. 6. do 31. 12.).
((3)) (16. 9. do 15. 5.).
((4)) Faktor letne rasti (agf) se uporablja letno za ustrezne osnovne količine.
((5)) Če ni dosežena ustrezna vstopna cena, se plača polna posebna dajatev.
PRILOGA IV
EVROPSKA SKUPNOST
KMETIJSKI PROIZVODI
Seznam 5
Kmetijski proizvodi
Ponudba EU
Priloga IV – Seznam 5
Oznaka KN 1996 |
Tarifna kvota ali delna liberalizacija |
Pinjenec, kislo mleko in kisla smetana, jogurt, kefir |
|
0403 10 51 |
0 + EA |
0403 10 53 |
0 + EA |
0403 10 59 |
0 + EA |
0403 10 91 |
0 + EA |
0403 10 93 |
0 + EA |
0403 10 99 |
0 + EA |
0403 90 71 |
0 + EA |
0403 90 73 |
0 + EA |
0403 90 79 |
0 + EA |
0403 90 91 |
0 + EA |
0403 90 93 |
0 + EA |
0403 90 99 |
0 + EA |
Maslo in druge maščobe in olja, pridobljena iz mleka; |
|
0405 20 10 |
0 + EA |
0405 20 30 |
0 + EA |
Rastlinski sokovi in ekstrakti; pektinske snovi |
|
1302 20 10 |
12,8 |
1302 20 90 |
7,4 |
Margarina |
|
1517 10 10 |
0 + EA |
1517 90 10 |
0 + EA |
Drug sladkor, vključno s kemično čisto laktozo |
|
1702 50 00 |
13 + EA |
1702 90 10 |
9,4 |
Sladkorni proizvodi (vključno z belo čokolado) |
|
1704 10 11 |
5 + EA |
1704 10 19 |
4,2 + EA |
1704 10 91 |
4,2 + EA |
1704 10 99 |
4,2 + EA |
1704 90 10 |
9,8 |
1704 90 30 |
6,4 + EA |
1704 90 51 |
6,4 + EA |
1704 90 55 |
6,4 + EA |
1704 90 61 |
6,4 + EA |
1704 90 65 |
6,4 + EA |
1704 90 71 |
6,4 + EA |
1704 90 75 |
6,4 + EA |
1704 90 81 |
6,4 + EA |
1704 90 99 |
6,4 + EA |
Čokolada in druga živila, |
|
1806 10 15 |
2,7 |
1806 10 20 |
0 + EA |
1806 10 30 |
0 + EA |
1806 10 90 |
0 + EA |
1806 20 10 |
7 + EA |
1806 20 30 |
7 + EA |
1806 20 50 |
7 + EA |
1806 20 70 |
10,9 + EA |
1806 20 80 |
5,8 + EA |
1806 20 95 |
5,8 + EA |
1806 31 00 |
5,8 + EA |
1806 32 10 |
5,8 + EA |
1806 32 90 |
5,8 + EA |
1806 90 11 |
5,8 + EA |
1806 90 19 |
5,8 + EA |
1806 90 31 |
5,8 + EA |
1806 90 39 |
5,8 + EA |
1806 90 50 |
5,8 + EA |
1806 90 60 |
5,8 + EA |
1806 90 70 |
5,8 + EA |
1806 90 90 |
5,8 + EA |
Sladni ekstrakt; živila iz moke, zdroba |
|
1901 10 00 |
0 + EA |
1901 20 00 |
0 + EA |
1901 90 11 |
0 + EA |
1901 90 19 |
0 + EA |
1901 90 99 |
0 + EA |
Testenine, kuhane ali nekuhane ali polnjene |
|
1902 11 00 |
0 + EA |
1902 19 10 |
0 + EA |
1902 19 90 |
0 + EA |
1902 20 91 |
0 + EA |
1902 20 99 |
0 + EA |
1902 30 10 |
0 + EA |
1902 30 90 |
0 + EA |
1902 40 10 |
0 + EA |
1902 40 90 |
0 + EA |
Tapioka in njeni nadomestki |
|
1903 00 00 |
0 + EA |
Pripravljena živila |
|
1904 10 10 |
0 + EA |
1904 10 30 |
0 + EA |
1904 10 90 |
0 + EA |
1904 20 10 |
0 + EA |
1904 20 91 |
0 + EA |
1904 20 95 |
5,4 + EA |
1904 20 99 |
5,4 + EA |
1904 90 10 |
0 + EA |
1904 90 90 |
0 + EA |
Kruh, peciva, sladice, biskviti |
|
1905 10 00 |
0 + EA |
1905 20 10 |
0 + EA |
1905 20 30 |
0 + EA |
1905 20 90 |
0 + EA |
1905 30 11 |
0 + EA |
1905 30 19 |
0 + EA |
1905 30 30 |
0 + EA |
1905 30 51 |
0 + EA |
1905 30 59 |
0 + EA |
1905 30 91 |
0 + EA |
1905 30 99 |
0 + EA |
1905 40 10 |
0 + EA |
1905 40 90 |
0 + EA |
1905 90 10 |
0 + EA |
1905 90 20 |
0 + EA |
1905 90 30 |
0 + EA |
1905 90 40 |
0 + EA |
1905 90 45 |
0 + EA |
1905 90 55 |
0 + EA |
1905 90 60 |
0 + EA |
1905 90 90 |
0 + EA |
Vrtnine, sadje, oreški |
|
2001 90 40 |
0 + EA |
Druge vrtnine |
|
2004 10 91 |
0 + EA |
Druge vrtnine |
|
2005 20 10 |
0 + EA |
Sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin |
|
2008 99 85 |
0 + EA |
2008 99 91 |
0 + EA |
Sadni sokovi (vključno grozdni mošt) |
|
2009 80 69 |
16,3 |
Ekstrakti, esence in koncentrati kave |
|
2101 11 11 |
3,7 |
2101 11 19 |
3,7 |
2101 12 92 |
8,4 |
2101 12 98 |
0 + EA |
2101 20 98 |
0 + EA |
2101 30 11 |
8,4 |
2101 30 19 |
0 + EA |
2101 30 91 |
10,3 |
2101 30 99 |
7,9 + EA |
Kvas (aktiven ali neaktiven) |
|
2102 10 10 |
8 |
2102 10 31 |
9,7 + 0 |
2102 10 39 |
9,7 + 0 |
2102 10 90 |
10,8 |
2102 20 11 |
6,1 |
Pripravki za omake in pripravljene omake |
|
2103 20 00 |
7,4 |
Sladoled in druge ledene sladice, |
|
2105 00 10 |
5,9 + EA |
2105 00 91 |
5,7 + EA |
2105 00 99 |
5,7 + EA |
Živila, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu |
|
2106 10 20 |
12,8 |
2106 10 80 |
9 + EA |
2106 90 10 |
EA |
2106 90 20 |
12,6 MIN 0,7 EUR/% vol/hl |
2106 90 98 |
6,4 + EA |
Vode, vključno mineralne vode in sodavice |
|
2202 90 91 |
0 + EA |
2202 90 95 |
0 + EA |
2202 90 99 |
0 + EA |
Kis in nadomestki kisa |
|
2209 00 11 |
5,1 EUR/hl |
2209 00 19 |
3,9 EUR/hl |
2209 00 91 |
3,7 EUR/hl |
2209 00 99 |
2,7 EUR/hl |
Aciklični alkoholi in njihovi halogenski |
|
2905 43 00 |
9 + EA |
2905 44 11 |
7 + EA |
2905 44 19 |
9 + EA |
2905 44 91 |
7 + EA |
2905 44 99 |
9 + EA |
2905 45 00 |
3 |
Mešanice dišav in mešanice |
|
3302 10 10 |
19,5 MIN 1,1 EUR/vol/hl |
3302 10 21 |
12,8 |
3302 10 29 |
0 + EA |
Sredstva za dodelavo, nosilci barv |
|
3809 10 10 |
5 + EA |
3809 10 30 |
5 + EA |
3809 10 50 |
5 + EA |
3809 10 90 |
5 + EA |
Pripravljena vezivna sredstva za livarske modele ali livarska jedra |
|
3824 60 11 |
7 + EA |
3824 60 19 |
9 + EA |
3824 60 91 |
7 + EA |
3824 60 99 |
9 + EA |
PRILOGA IV
EVROPSKA SKUPNOST
KMETIJSKI PROIZVODI
Seznam 6
Kmetijski proizvodi
Ponudba EU
Priloga IV – Seznam 6
Oznaka KN 1996 |
Tarifna kvota ali delna liberalizacija |
Rezano cvetje in cvetni brsti |
|
0603 10 15 ((1)) |
cvetje globalno 1 500 t; 50 % MFN ali 80 % GSP; faktor letne rasti 3 % |
0603 10 29 ((1)) |
cvetje globalno 2 600 t; 50 % MFN ali 80 % GSP; faktor letne rasti 3 % |
0603 10 51 ((1)) |
cvetje globalno 1 500 t; 50 % MFN ali 80 % GSP; faktor letne rasti 3 % |
0603 10 65 ((1)) |
cvetje globalno 1 500 t; 50 % MFN ali 80 % GSP; faktor letne rasti 3 % |
0603 90 00 ((1)) |
cvetje globalno 3 500 t; 25 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
Sadje in oreški, nekuhani ali kuhani v sopari |
|
0811 10 90 ((1)) |
jagode 250 t; dajatev prosto; faktor letne rasti 3 % |
Sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin |
|
2008 40 51 ((1)) |
predelano sadje globalno 40 000 t bruto mase ; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
2008 40 59 ((1)) |
predelano sadje globalno 40 000 t bruto mase; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
2008 40 71 ((1)) |
predelano sadje globalno 40 000 t bruto mase; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
2008 40 79 ((1)) |
predelano sadje globalno 40 000 t bruto mase; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
2008 40 91 ((1)) |
predelano sadje globalno 40 000 t bruto mase; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
2008 40 99 ((1)) |
predelano sadje globalno 40 000 t bruto mase; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
2008 50 61 ((1)) |
predelano sadje globalno 40 000 t bruto mase; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
2008 50 69 ((1)) |
predelano sadje globalno 40 000 t bruto mase; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
2008 50 71 ((1)) |
predelano sadje globalno 40 000 t bruto mase; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
2008 50 79 ((1)) |
predelano sadje globalno 40 000 t bruto mase; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
2008 50 92 ((1)) |
predelano sadje globalno 40 000 t bruto mase; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
2008 50 94 ((1)) |
predelano sadje globalno 40 000 t bruto mase; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
2008 50 99 ((1)) |
predelano sadje globalno 40 000 t bruto mase; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
2008 70 61 ((1)) |
predelano sadje globalno 40 000 t bruto mase; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
2008 70 69 ((1)) |
predelano sadje globalno 40 000 t bruto mase; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
2008 70 71 ((1)) |
predelano sadje globalno 40 000 t bruto mase; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
2008 70 79 ((1)) |
predelano sadje globalno 40 000 t bruto mase; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
2008 70 92 ((1)) |
predelano sadje globalno 40 000 t bruto mase; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
2008 70 94 ((1)) |
predelano sadje globalno 40 000 t bruto mase; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
2008 70 99 ((1)) |
predelano sadje globalno 40 000 t bruto mase; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
2008 92 59 ((1)) |
predelano mešano sadje globalno 18 000 t bruto mase; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
2008 92 72 ((1)) |
predelano tropsko sadje 2 000 t bruto mase; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
2008 92 74 ((1)) |
predelano mešano sadje globalno 18 000 t bruto mase; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
2008 92 78 ((1)) |
predelano mešano sadje globalno 18 000 t bruto mase; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
2008 92 98 ((1)) |
predelano mešano sadje globalno 18 000 t bruto mase; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
Sadni sokovi (vključno grozdni mošt) |
|
2009 11 99 ((1)) |
zamrznjeni pomarančni sokovi 700 t; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
2009 40 30 ((1)) |
sadni sokovi globalno 5 000 t; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
2009 70 11 ((1)) |
sadni sokovi globalno 5 000 t; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
2009 70 19 ((1)) |
sadni sokovi globalno 5 000 t; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
2009 70 30 ((1)) |
sadni sokovi globalno 5 000 t; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
2009 70 91 ((1)) |
sadni sokovi globalno 5 000 t; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
2009 70 93 ((1)) |
sadni sokovi globalno 5 000 t; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
2009 70 99 ((1)) |
sadni sokovi globalno 5 000 t; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
Vino iz svežega grozdja, vključno ojačena vina |
|
2204 21 79 ((1)) |
vino globalno 32 milijonov l; dajatve prosto; faktor letne rasti 3 % |
2204 21 80 ((1)) |
vino globalno 32 milijonov l; dajatve prosto; faktor letne rasti 3 % |
2204 21 83 ((1)) |
vino globalno 32 milijonov l; dajatve prosto; faktor letne rasti 3 % |
2204 21 84 ((1)) |
vino globalno 32 milijonov l; dajatve prosto; faktor letne rasti 3 % |
((1)) Faktor letne rasti (agf) se uporablja letno za ustrezne osnovne količine.
PRILOGA IV
EVROPSKA SKUPNOST
KMETIJSKI PROIZVODI
Seznam 7
Kmetijski proizvodi
Ponudba EU
Priloga IV – Seznam 7
Oznaka KN 1996 |
Tarifna kvota ali delna liberalizacija |
Živo govedo: |
|
0102 90 05 |
|
0102 90 21 |
|
0102 90 29 |
|
0102 90 41 |
|
0102 90 49 |
|
0102 90 51 |
|
0102 90 59 |
|
0102 90 61 |
|
0102 90 69 |
|
0102 90 71 |
|
0102 90 79 |
|
Meso, goveje, sveže ali ohlajeno: |
|
0201 10 00 |
|
0201 20 20 |
|
0201 20 30 |
|
0201 20 50 |
|
0201 20 90 |
|
0201 30 00 |
|
Meso, goveje, zamrznjeno: |
|
0202 10 00 |
|
0202 20 10 |
|
0202 20 30 |
|
0202 20 50 |
|
0202 20 90 |
|
0202 30 10 |
|
0202 30 50 |
|
0202 30 90 |
|
Užitni klavnični odpadki govedi, prašičev, ovac, koz |
|
0206 10 95 |
|
0206 29 91 |
|
0206 29 99 |
|
Meso in užitni odpadki, nasoljeni, v slanici |
|
0210 20 10 |
|
0210 20 90 |
|
0210 90 41 |
|
0210 90 49 |
|
0210 90 90 |
|
Mleko in smetana, koncentrirana |
|
0402 10 11 |
|
0402 10 19 |
|
0402 10 91 |
|
0402 10 99 |
|
0402 21 11 |
|
0402 21 17 |
|
0402 21 19 |
|
0402 21 91 |
|
0402 21 99 |
|
0402 29 11 |
|
0402 29 15 |
|
0402 29 19 |
|
0402 29 91 |
|
0402 29 99 |
|
Pinjenec, kislo mleko in kisla smetana, jogurt, kefir |
|
0403 90 11 |
|
0403 90 13 |
|
0403 90 19 |
|
0403 90 31 |
|
0403 90 33 |
|
0403 90 39 |
|
Sirotka, koncentrirana ali ne |
|
0404 10 02 |
|
0404 10 04 |
|
0404 10 06 |
|
0404 10 12 |
|
0404 10 14 |
|
0404 10 16 |
|
0404 10 26 |
|
0404 10 28 |
|
0404 10 32 |
|
0404 10 34 |
|
0404 10 36 |
|
0404 10 38 |
|
0404 90 21 |
|
0404 90 23 |
|
0404 90 29 |
|
0404 90 81 |
|
0404 90 83 |
|
0404 90 89 |
|
Maslo in druge maščobe in olja, pridobljena iz mleka; |
|
0405 10 11 |
|
0405 10 19 |
|
0405 10 30 |
|
0405 10 50 |
|
0405 10 90 |
|
0405 20 90 |
|
0405 90 10 |
|
0405 90 90 |
|
Rezano cvetje in cvetni brsti |
|
0603 10 11 |
|
0603 10 13 |
|
0603 10 21 |
|
0603 10 25 |
|
0603 10 53 |
|
Druge vrtnine, sveže ali ohlajene: |
|
0709 90 60 |
|
Vrtnine (termično neobdelane ali termično obdelane s paro ali kuhanjem v vodi) |
|
0710 40 00 |
|
Vrtnine, začasno konzervirane |
|
0711 90 30 |
|
Banane, vključno pisang (rajske smokve), sveže ali suhe: |
|
0803 00 19 |
|
Agrumi, sveži ali suhi: |
|
0805 10 01 ((3)) |
|
0805 10 05 ((3)) |
|
0805 10 09 ((3)) |
|
0805 10 11 ((3)) |
|
0805 10 15 ((1)) |
|
0805 10 19 ((1)) |
|
0805 10 21 ((1)) |
|
0805 10 25 ((3)) |
|
0805 10 29 ((3)) |
|
0805 10 31 ((3)) |
|
0805 10 33 ((3)) |
|
0805 10 35 ((3)) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0805 10 44 ((3)) |
|
|
|
0805 10 51 ((1)) |
|
0805 10 55 ((1)) |
|
0805 10 59 ((1)) |
|
0805 10 61 ((1)) |
|
0805 10 65 ((1)) |
|
0805 10 69 ((1)) |
|
0805 30 20 ((1)) |
|
0805 30 30 ((1)) |
|
0805 30 40 ((1)) |
|
Grozdje, sveže ali suho: |
|
0806 10 40 ((1)) |
|
Jabolka, hruške in kutine, sveže: |
|
0808 10 51 ((3)) |
|
0808 10 53 ((3)) |
|
0808 10 59 ((3)) |
|
0808 10 61 ((3)) |
|
0808 10 63 ((3)) |
|
0808 10 69 ((3)) |
|
0808 10 71 ((3)) |
|
0808 10 73 ((3)) |
|
0808 10 79 ((3)) |
|
0808 10 92 ((3)) |
|
0808 10 94 ((3)) |
|
0808 10 98 ((3)) |
|
0808 20 31 ((3)) |
|
0808 20 37 ((3)) |
|
0808 20 41 ((3)) |
|
0808 20 47 ((3)) |
|
0808 20 51 ((3)) |
|
0808 20 57 ((3)) |
|
0808 20 67 ((3)) |
|
Koruza: |
|
1005 10 90 |
|
1005 90 00 |
|
Riž: |
|
1006 10 10 |
|
1006 10 21 |
|
1006 10 23 |
|
1006 10 25 |
|
1006 10 27 |
|
1006 10 92 |
|
1006 10 94 |
|
1006 10 96 |
|
1006 10 98 |
|
1006 20 11 |
|
1006 20 13 |
|
1006 20 15 |
|
1006 20 17 |
|
1006 20 92 |
|
1006 20 94 |
|
1006 20 96 |
|
1006 20 98 |
|
1006 30 21 |
|
1006 30 23 |
|
1006 30 25 |
|
1006 30 27 |
|
1006 30 42 |
|
1006 30 44 |
|
1006 30 46 |
|
1006 30 48 |
|
1006 30 61 |
|
1006 30 63 |
|
1006 30 65 |
|
1006 30 67 |
|
1006 30 92 |
|
1006 30 94 |
|
1006 30 96 |
|
1006 30 98 |
|
1006 40 00 |
|
Sirek v zrnu: |
|
1007 00 10 |
|
1007 00 90 |
|
Žitna moka, razen pšenične ali moke iz soržice: |
|
1102 20 10 |
|
1102 20 90 |
|
1102 30 00 |
|
Žitni drobljenci, zdrob in peleti: |
|
1103 13 10 |
|
1103 13 90 |
|
1103 14 00 |
|
1103 29 40 |
|
1103 29 50 |
|
Žitna zrnja, drugače obdelana |
|
1104 19 50 |
|
1104 19 91 |
|
1104 23 10 |
|
1104 23 30 |
|
1104 23 90 |
|
1104 23 99 |
|
1104 30 90 |
|
Škrob; inulin: |
|
1108 11 00 |
|
1108 12 00 |
|
1108 13 00 |
|
1108 14 00 |
|
1108 19 10 |
|
1108 19 90 |
|
1108 20 00 |
|
Pšenični gluten, osušen ali ne |
|
1109 00 00 |
|
Drugi pripravljeni ali konzervirani izdelki iz mesa, klavničnih odpadkov |
|
1602 50 10 |
|
1602 90 61 |
|
Sladkor iz sladkornega trsa ali sladkorne pese ter kemično čista saharoza |
|
1701 11 10 |
|
1701 11 90 |
|
1701 12 10 |
|
1701 12 90 |
|
1701 91 00 |
|
1701 99 10 |
|
1701 99 90 |
|
Drugi sladkorji, vključno s kemično čisto laktozo |
|
1702 20 10 |
|
1702 20 90 |
|
1702 30 10 |
|
1702 30 51 |
|
1702 30 59 |
|
1702 30 91 |
|
1702 30 99 |
|
1702 40 10 |
|
1702 40 90 |
|
1702 60 10 |
|
1702 60 90 |
|
1702 90 30 |
|
1702 90 50 |
|
1702 90 60 |
|
1702 90 71 |
|
1702 90 75 |
|
1702 90 79 |
|
1702 90 80 |
|
1702 90 99 |
|
Vrtnine, sadje, oreški in drugi užitni deli |
|
2001 90 30 |
|
Paradižnik, pripravljen ali konzerviran |
|
2002 10 10 |
|
2002 10 90 |
|
2002 90 11 |
|
2002 90 19 |
|
2002 90 31 |
|
2002 90 39 |
|
2002 90 91 |
|
2002 90 99 |
|
Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane |
|
2004 90 10 |
|
Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane |
|
2005 60 00 |
|
2005 80 00 |
|
Džemi, sadni želeji, marmelade, sadni pireji ali pireji iz |
|
2007 10 10 |
|
2007 91 10 |
|
2007 91 30 |
|
2007 99 10 |
|
2007 99 20 |
|
2007 99 31 |
|
2007 99 33 |
|
2007 99 35 |
|
2007 99 39 |
|
2007 99 51 |
|
2007 99 55 |
|
2007 99 58 |
|
Sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin |
|
2008 30 55 |
|
2008 30 75 |
|
2008 92 51 |
|
2008 92 76 |
|
2008 92 92 |
|
2008 92 93 |
|
2008 92 94 |
|
2008 92 96 |
|
2008 92 97 |
|
Sadni sokovi (vključno grozdni mošt) |
|
2009 40 93 |
|
2009 60 11 ((3)) |
|
2009 60 19 ((3)) |
|
2009 60 51 ((3)) |
|
2009 60 59 ((3)) |
|
2009 60 71 ((3)) |
|
2009 60 79 ((3)) |
|
2009 60 90 ((3)) |
|
2009 80 71 |
|
2009 90 49 |
|
2009 90 71 |
|
Živila, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu |
|
2106 90 30 |
|
2106 90 55 |
|
2106 90 59 |
|
Vino iz svežega grozdja, vključno ojačena vina |
|
2204 21 94 |
|
2204 29 62 |
|
2204 29 64 |
|
2204 29 65 |
|
2204 29 83 |
|
2204 29 84 |
|
2204 29 94 |
|
Vermut in druga vina iz svežega grozdja, |
|
2205 10 10 |
|
2205 10 90 |
|
2205 90 10 |
|
2205 90 90 |
|
Nedenaturiran etilni alkohol |
|
2207 10 00 |
|
2207 20 00 |
|
Nedenaturiran etilni alkohol |
|
2208 40 10 |
|
2208 40 90 |
|
2208 90 91 |
|
2208 90 99 |
|
Otrobi in drugi ostanki pri presejevanju |
|
2302 10 10 |
|
2302 10 90 |
|
2302 20 10 |
|
2302 20 90 |
|
Ostanki pri proizvodnji škroba in podobni ostanki |
|
2303 10 11 |
|
Dekstrini in drugi modificirani škrobi |
|
3505 10 10 |
|
3505 10 90 |
|
3505 20 10 |
|
3505 20 30 |
|
3505 20 50 |
|
3505 20 90 |
|
((1)) (1. 6. do 15. 10.).
((2)) (16. 10. do 31. 5.).
((3)) Če ni dosežena ustrezna vstopna cena, se plača polna posebna dajatev.
PRILOGA IV
EVROPSKA SKUPNOST
KMETIJSKI PROIZVODI
Seznam 8
Kmetijski proizvodi
Ponudba EU
Priloga IV – Seznam 8
Oznaka KN 1996 |
Tarifna kvota ali delna liberalizacija |
Sir in skuta: |
|
0406 20 10 |
|
0406 40 10 |
|
0406 40 50 |
|
0406 90 02 |
|
0406 90 03 |
|
0406 90 04 |
|
0406 90 05 |
|
0406 90 06 |
|
0406 90 07 |
|
0406 90 08 |
|
0406 90 09 |
|
0406 90 12 |
|
0406 90 14 |
|
0406 90 16 |
|
0406 90 18 |
|
0406 90 19 |
|
0406 90 23 |
|
0406 90 25 |
|
0406 90 27 |
|
0406 90 29 |
|
0406 90 31 |
|
0406 90 33 |
|
0406 90 35 |
|
0406 90 37 |
|
0406 90 39 |
|
0406 90 61 |
|
0406 90 63 |
|
0406 90 73 |
|
0406 90 75 |
|
0406 90 76 |
|
0406 90 79 |
|
0406 90 81 |
|
0406 90 82 |
|
0406 90 84 |
|
0406 90 85 |
|
Vino iz svežega grozdja, vključno ojačana vina |
|
2204 10 11 |
|
2204 10 91 |
|
2204 21 11 |
|
2204 21 12 |
|
2204 21 13 |
|
2204 21 17 |
|
2204 21 18 |
|
2204 21 19 |
|
2204 21 22 |
|
2204 21 24 |
|
2204 21 26 |
|
2204 21 27 |
|
2204 21 28 |
|
2204 21 32 |
|
2204 21 34 |
|
2204 21 36 |
|
2204 21 37 |
|
2204 21 38 |
|
2204 21 42 |
|
2204 21 43 |
|
2204 21 44 |
|
2204 21 46 |
|
2204 21 47 |
|
2204 21 48 |
|
2204 21 62 |
|
2204 21 66 |
|
2204 21 67 |
|
2204 21 68 |
|
2204 21 69 |
|
2204 21 71 |
|
2204 21 74 |
|
2204 21 76 |
|
2204 21 77 |
|
2204 21 78 |
|
2204 21 87 |
|
2204 21 88 |
|
2204 21 89 |
|
2204 21 91 |
|
2204 21 92 |
|
2204 21 93 |
|
2204 21 95 |
|
2204 21 96 |
|
2204 21 97 |
|
2204 29 12 |
|
2204 29 13 |
|
2204 29 17 |
|
2204 29 18 |
|
2204 29 42 |
|
2204 29 43 |
|
2204 29 44 |
|
2204 29 46 |
|
2204 29 47 |
|
2204 29 48 |
|
2204 29 71 |
|
2204 29 72 |
|
2204 29 81 |
|
2204 29 82 |
|
2204 29 87 |
|
2204 29 88 |
|
2204 29 89 |
|
2204 29 91 |
|
2204 29 92 |
|
2204 29 93 |
|
2204 29 95 |
|
2204 29 96 |
|
2204 29 97 |
|
Nedenaturiran etilni lakohol |
|
2208 20 12 |
|
2208 20 14 |
|
2208 20 26 |
|
2208 20 27 |
|
2208 20 62 |
|
2208 20 64 |
|
2208 20 86 |
|
2208 20 87 |
|
2208 30 11 |
|
2208 30 19 |
|
2208 30 32 |
|
2208 30 38 |
|
2208 30 52 |
|
2208 30 58 |
|
2208 30 72 |
|
2208 30 78 |
|
2208 90 41 |
|
2208 90 45 |
|
2208 90 52 |
|
PRILOGA V
EVROPSKA SKUPNOST
RIBIŠKI PROIZVODI
Seznam 1
Uvod
Tarifne koncesije, ki jih vsebujejo seznami 1 do 4 te priloge, začnejo veljati, šele ko začne veljati sporazum o ribištvu iz člena 62 tega sporazuma. Koncesije se izvajajo v skladu z naslednjim razporedom:
— |
Tarife proizvodov iz seznama 1 se odpravijo takoj. |
— |
Tarife proizvodov iz seznama 2 se odpravijo v enakih letnih stopnjah v treh letih po začetku veljavnosti sporazuma o ribištvu; |
— |
Tarife proizvodov iz seznama 3 se odpravijo v enakih letnih stopnjah, z začetkom na začetku četrtega leta po začetku veljavnosti sporazuma o ribištvu; |
— |
Tarife proizvodov iz seznama 4 se odpravijo v enakih letnih stopnjah, z začetkom na začetku šestega leta po začetku veljavnosti sporazuma o ribištvu. |
Tarifne koncesije, ki se uporabljajo pri uvozu proizvodov s poreklom iz Republike Južna Afrika, naštetih v seznamu 5 v tej prilogi, v Evropsko skupnost, predvidijo ob upoštevanju vsebine in trajnosti sporazuma o ribištvu iz člena 62 tega sporazuma.
Sporazum o ribištvu naj bi začel veljati, in ustrezne trgovinske koncesije Skupnosti za ribiške proizvode naj bi se začele polno uporabljati v prehodnem obdobju desetih let od začetka veljavnosti tega sporazuma
Ribiški proizvodi
Ponudba EU
Priloga V – Seznam 1
Oznaka KN 1996 |
Tarifna kvota ali delna liberalizacija |
Ribe, žive: |
|
0301 10 90 |
|
0301 92 00 |
|
0301 99 11 |
|
Ribe, sveže ali ohlajene, razen ribjih filetov |
|
0302 12 00 |
|
0302 31 10 |
|
0302 32 10 |
|
0302 33 10 |
|
0302 39 11 |
|
0302 39 19 |
|
0302 66 00 |
|
0302 69 21 |
|
Ribe, zamrznjene, razen ribjih filetov |
|
0303 10 00 |
|
0303 22 00 |
|
0303 41 11 |
|
0303 41 13 |
|
0303 41 19 |
|
0303 42 12 |
|
0303 42 18 |
|
0303 42 32 |
|
0303 42 38 |
|
0303 42 52 |
|
0303 42 58 |
|
0303 43 11 |
|
0303 43 13 |
|
0303 43 19 |
|
0303 49 21 |
|
0303 49 23 |
|
0303 49 29 |
|
0303 49 41 |
|
0303 49 43 |
|
0303 49 49 |
|
0303 76 00 |
|
0303 79 21 |
|
0303 79 23 |
|
0303 79 29 |
|
Ribji fileti in drugo ribje meso |
|
0304 10 13 |
|
0304 20 13 |
|
Testenine, kuhane ali nekuhane ali polnjene |
|
1902 20 10 |
|
PRILOGA V
EVROPSKA SKUPNOST
RIBIŠKI PROIZVODI
Seznam 2
Ribiški proizvodi
Ponudba EU
Priloga V – Seznam 2
Oznaka KN 1996 |
Tarifna kvota ali delna liberalizacija |
Ribe, žive: |
|
0301 91 10 |
|
0301 93 00 |
|
0301 99 19 |
|
Ribe, sveže ali ohlajene, razen ribjih filetov |
|
0302 11 10 |
|
0302 19 00 |
|
0302 21 10 |
|
0302 21 30 |
|
0302 22 00 |
|
0302 62 00 |
|
0302 63 00 |
|
0302 65 20 |
|
0302 65 50 |
|
0302 65 90 |
|
0302 69 11 |
|
0302 69 19 |
|
0302 69 31 |
|
0302 69 33 |
|
0302 69 41 |
|
0302 69 45 |
|
0302 69 51 |
|
0302 69 85 |
|
0302 69 86 |
|
0302 69 92 |
|
0302 69 99 |
|
0302 70 00 |
|
Ribe, zamrznjene, razen ribjih filetov |
|
0303 21 10 |
|
0303 29 00 |
|
0303 31 10 |
|
0303 31 30 |
|
0303 33 00 |
|
0303 39 10 |
|
0303 72 00 |
|
0303 73 00 |
|
0303 75 20 |
|
0303 75 50 |
|
0303 75 90 |
|
0303 79 11 |
|
0303 79 19 |
|
0303 79 35 |
|
0303 79 37 |
|
0303 79 45 |
|
0303 79 51 |
|
0303 79 60 |
|
0303 79 62 |
|
0303 79 83 |
|
0303 79 85 |
|
0303 79 87 |
|
0303 79 92 |
|
0303 79 93 |
|
0303 79 94 |
|
0303 79 96 |
|
0303 80 00 |
|
Ribji fileti in drugo ribje meso |
|
0304 10 19 |
|
0304 10 91 |
|
0304 20 19 |
|
0304 20 21 |
|
0304 20 29 |
|
0304 20 31 |
|
0304 20 33 |
|
0304 20 35 |
|
0304 20 37 |
|
0304 20 41 |
|
0304 20 43 |
|
0304 20 61 |
|
0304 20 69 |
|
0304 20 71 |
|
0304 20 73 |
|
0304 20 87 |
|
0304 20 91 |
|
0304 90 10 |
|
0304 90 31 |
|
0304 90 39 |
|
0304 90 41 |
|
0304 90 45 |
|
0304 90 57 |
|
0304 90 59 |
|
0304 90 97 |
|
Ribe, sušene, nasoljene ali v slanici; prekajene ribe |
|
0305 42 00 |
|
0305 59 50 |
|
0305 59 70 |
|
0305 63 00 |
|
0305 69 30 |
|
0305 69 50 |
|
0305 69 90 |
|
Raki, v oklepu ali brez oklepa, živi, sveži |
|
0306 11 10 |
|
0306 11 90 |
|
0306 12 10 |
|
0306 12 90 |
|
0306 13 10 |
|
0306 13 90 |
|
0306 14 10 |
|
0306 14 30 |
|
0306 14 90 |
|
0306 19 10 |
|
0306 19 90 |
|
0306 21 00 |
|
0306 22 10 |
|
0306 22 91 |
|
0306 22 99 |
|
0306 23 10 |
|
0306 23 90 |
|
0306 24 10 |
|
0306 24 30 |
|
0306 24 90 |
|
0306 29 10 |
|
0306 29 90 |
|
Mehkužci, v lupini ali brez lupine, živi, sveži |
|
0307 10 90 |
|
0307 21 00 |
|
0307 29 10 |
|
0307 29 90 |
|
0307 31 10 |
|
0307 31 90 |
|
0307 39 10 |
|
0307 39 90 |
|
0307 41 10 |
|
0307 41 91 |
|
0307 41 99 |
|
0307 49 01 |
|
0307 49 11 |
|
0307 49 18 |
|
0307 49 31 |
|
0307 49 33 |
|
0307 49 35 |
|
0307 49 38 |
|
0307 49 51 |
|
0307 49 59 |
|
0307 49 71 |
|
0307 49 91 |
|
0307 49 99 |
|
0307 51 00 |
|
0307 59 10 |
|
0307 59 90 |
|
0307 91 00 |
|
0307 99 11 |
|
0307 99 13 |
|
0307 99 15 |
|
0307 99 18 |
|
0307 99 90 |
|
Pripravljene ali konzervirane ribe; kaviar in kaviarjevi nadomestki |
|
1604 11 00 |
|
1604 13 90 |
|
1604 15 11 |
|
1604 15 19 |
|
1604 15 90 |
|
1604 19 10 |
|
1604 19 50 |
|
1604 19 91 |
|
1604 19 92 |
|
1604 19 93 |
|
1604 19 94 |
|
1604 19 95 |
|
1604 19 98 |
|
1604 20 05 |
|
1604 20 10 |
|
1604 20 30 |
|
1604 30 10 |
|
1604 30 90 |
|
Raki, mehkužci in drugi vodni nevretenčarji |
|
1605 10 00 |
|
1605 20 10 |
|
1605 20 91 |
|
1605 20 99 |
|
1605 30 00 |
|
1605 40 00 |
|
1605 90 11 |
|
1605 90 19 |
|
1605 90 30 |
|
1605 90 90 |
|
PRILOGA V
EVROPSKA SKUPNOST
RIBIŠKI PROIZVODI
Seznam 3
Ribiški proizvodi
Ponudba EU
Priloga V – Seznam 3
Oznaka KN 1996 |
Tarifna kvota ali delna liberalizacija |
Ribe, žive: |
|
0301 91 90 |
|
Ribe, sveže ali ohlajene, razen ribjih filetov |
|
0302 11 90 |
|
Ribe, zamrznjene, razen ribjih filetov |
|
0303 21 90 |
|
Ribji fileti in drugo ribje meso |
|
0304 10 11 |
|
0304 20 11 |
|
0304 20 57 |
|
0304 20 59 |
|
0304 90 47 |
|
0304 90 49 |
|
Pripravljene ali konzervirane ribe; kaviar in kaviarjevi nadomestki |
|
1604 13 11 |
|
PRILOGA V
EVROPSKA SKUPNOST
RIBIŠKI PROIZVODI
Seznam 4
Ribiški proizvodi
Ponudba EU
Priloga V – Seznam 4
Oznaka KN 1996 |
Tarifna kvota ali delna liberalizacija |
Ribe, žive: |
|
0301 99 90 |
|
Ribe, sveže ali ohlajene, razen ribjih filetov |
|
0302 21 90 |
|
0302 23 00 |
|
0302 29 10 |
|
0302 29 90 |
|
0302 31 90 |
|
0302 32 90 |
|
0302 33 90 |
|
0302 39 91 |
|
0302 39 99 |
|
0302 40 05 |
|
0302 40 98 |
|
0302 50 10 |
|
0302 50 90 |
|
0302 61 10 |
|
0302 61 30 |
|
0302 61 90 |
|
0302 61 98 |
|
0302 64 05 |
|
0302 64 98 |
|
0302 69 25 |
|
0302 69 35 |
|
0302 69 55 |
|
0302 69 61 |
|
0302 69 75 |
|
0302 69 87 |
|
0302 69 91 |
|
0302 69 93 |
|
0302 69 94 |
|
0302 69 95 |
|
Ribe, zamrznjene, razen ribjih filetov |
|
0303 31 90 |
|
0303 32 00 |
|
0303 39 20 |
|
0303 39 30 |
|
0303 39 80 |
|
0303 41 90 |
|
0303 42 90 |
|
0303 43 90 |
|
0303 49 90 |
|
0303 50 05 |
|
0303 50 98 |
|
0303 60 11 |
|
0303 60 19 |
|
0303 60 90 |
|
0303 71 10 |
|
0303 71 30 |
|
0303 71 90 |
|
0303 71 98 |
|
0303 74 10 |
|
0303 74 20 |
|
0303 74 90 |
|
0303 77 00 |
|
0303 79 31 |
|
0303 79 41 |
|
0303 79 55 |
|
0303 79 65 |
|
0303 79 71 |
|
0303 79 75 |
|
0303 79 91 |
|
0303 79 95 |
|
Ribji fileti in drugo ribje meso |
|
0304 10 31 |
|
0304 10 33 |
|
0304 10 35 |
|
0304 10 38 |
|
0304 10 94 |
|
0304 10 96 |
|
0304 10 98 |
|
0304 20 45 |
|
0304 20 51 |
|
0304 20 53 |
|
0304 20 75 |
|
0304 20 79 |
|
0304 20 81 |
|
0304 20 85 |
|
0304 20 96 |
|
0304 90 05 |
|
0304 90 20 |
|
0304 90 27 |
|
0304 90 35 |
|
0304 90 38 |
|
0304 90 51 |
|
0304 90 55 |
|
0304 90 61 |
|
0304 90 65 |
|
Ribe, sušene, nasoljene ali v slanici; dimljene ribe |
|
0305 10 00 |
|
0305 20 00 |
|
0305 30 11 |
|
0305 30 19 |
|
0305 30 30 |
|
0305 30 50 |
|
0305 30 90 |
|
0305 41 00 |
|
0305 49 10 |
|
0305 49 20 |
|
0305 49 30 |
|
0305 49 45 |
|
0305 49 50 |
|
0305 49 80 |
|
0305 51 10 |
|
0305 51 90 |
|
0305 59 11 |
|
0305 59 19 |
|
0305 59 30 |
|
0305 59 60 |
|
0305 59 90 |
|
0305 61 00 |
|
0305 62 00 |
|
0305 69 10 |
|
0305 69 20 |
|
Raki, v oklepu ali brez oklepa, živi, sveži, |
|
0306 13 30 |
|
0306 19 30 |
|
0306 23 31 |
|
0306 23 39 |
|
0306 29 30 |
|
Pripravljene ali konzervirane ribe; kaviar in kaviarjevi nadomestki |
|
1604 12 10 |
|
1604 12 91 |
|
1604 12 99 |
|
1604 14 12 |
|
1604 14 14 |
|
1604 14 16 |
|
1604 14 18 |
|
1604 14 90 |
|
1604 19 31 |
|
1604 19 39 |
|
1604 20 70 |
|
PRILOGA V
EVROPSKA SKUPNOST
RIBIŠKI PROIZVODI
Seznam 5
Ribiški proizvodi
Ponudba EU
Priloga V – Seznam 5
Oznaka KN 1996 |
Tarifna kvota ali delna liberalizacija |
Ribe, sveže ali ohlajene, razen ribjih filetov |
|
0302 69 65 |
|
0302 69 81 |
|
Ribe, zamrznjene, razen ribjih filetov |
|
0303 78 10 |
|
0303 78 90 |
|
0303 79 81 |
|
Ribji fileti in drugo ribje meso |
|
0304 20 83 |
|
Pripravljene ali konzervirane ribe; kaviar in kaviarjevi nadomestki |
|
1604 13 19 |
|
1604 16 00 |
|
1604 20 40 |
|
1604 20 50 |
|
1604 20 90 |
|
PRILOGA VI
REPUBLIKA JUŽNA AFRIKA
KMETIJSKI PROIZVODI
Seznam 1
Kmetijski proizvodi
Ponudba JA
Priloga VI – Seznam 1
Oznaka HS 1996 |
Opombe/tarifna kvota/znižanja |
Meso konj, oslov, mul ali mezgov, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno: |
|
0205 00 00 |
|
Drugo meso in drugi užitni klavnični odpadki, sveži, ohlajeni ali zamrznjeni: |
|
0208 10 00 |
|
0208 20 00 |
|
0208 90 00 |
|
Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras |
|
0603 10 00 |
|
0603 90 00 |
|
Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih popkov, in trave |
|
0604 91 00 |
|
Krompir, svež ali ohlajen: |
|
0701 10 00 |
|
0701 90 00 |
|
Paradižnik, svež ali ohlajen: |
|
0702 00 00 |
|
Čebula, šalotka, česen, por in druge užitne čebulnice, sveža ali ohlajena: |
|
0703 10 00 |
|
0703 20 00 |
|
Stročnice oluščene ali ne, sveže ali ohlajene |
|
0708 10 00 |
|
Druge vrtnine, sveže ali ohlajene: |
|
0709 20 00 |
|
0709 90 00 |
|
Vrtnine (termično neobdelane ali termično obdelane s paro ali kuhanjem v vodi), zamrznjene: |
|
0710 90 00 |
|
Vrtnine, začasno konzervirane (na primer z žveplovim dioksidom, v slanici |
|
0711 30 00 |
|
Sušene vrtnine, cele, narezane na koščke ali rezine, zdrobljene ali mlete, vendar ne nadalje pripravljene: |
|
0712 90 10 |
|
0712 90 20 |
|
0712 90 30 |
|
Maniok, maranta, salep, tompinambur, sladki krompir in podobne korenovke |
|
0714 10 10 |
|
0714 20 10 |
|
0714 90 10 |
|
Kokosovi orehi, brazilski orehi, indijski orehi, sveži ali suhi, oluščeni ali neoluščeni |
|
0801 11 90 |
|
0801 19 90 |
|
Banane, vključno pisang (rajske smokve), sveže ali suhe: |
|
0803 00 00 |
|
Dateljni, fige, ananas, avokado, guava, mango in mangusta, sveži ali suhi: |
|
0804 40 00 |
|
0804 50 00 |
|
Agrumi, sveži ali suhi: |
|
0805 10 00 |
|
0805 20 00 |
|
0805 30 00 |
|
0805 40 00 |
|
0805 90 00 |
|
Grozdje, sveže ali suho: |
|
0806 10 00 |
|
Melone (vključno z lubenicami) in papaja, sveže |
|
0807 11 00 |
|
0807 19 00 |
|
0807 20 00 |
|
Jabolka, hruške in kutine, sveže: |
|
0808 10 00 |
|
0808 20 00 |
|
Marelice, češnje, breskve (vključno z nektarinami), slive in trnulje, sveže: |
|
0809 10 00 |
|
0809 20 00 |
|
0809 30 00 |
|
0809 40 00 |
|
Drugo sadje, sveže: |
|
0810 10 00 |
|
0810 50 00 |
|
0810 90 10 |
|
0810 90 90 |
|
Sadje in oreški, začasno konzervirani (na primer z žveplovim dioksidom) v slanici |
|
0812 10 00 |
|
0812 90 15 |
|
0812 90 90 |
|
Sadje, suho, razen tistega iz tar. št. 0801 do 0806; mešanice oreškov ali suhega sadja |
|
0813 30 00 |
|
0813 40 10 |
|
0813 40 90 |
|
0813 49 99 |
|
0813 50 00 |
|
Kava, pražena ali nepražena, z ali brez kofeina; lupine in kožice kave; kavni nadomestki |
|
0901 21 00 |
|
0901 22 00 |
|
0901 90 90 |
|
Sirek v zrnu: |
|
1007 00 00 |
|
Ajda, proso in kanarska čužka; druga žita: |
|
1008 90 00 |
|
Žitna moka, razen pšenične ali moke iz soržice: |
|
1102 10 00 |
|
1102 90 10 |
|
1102 90 20 |
|
1102 90 30 |
|
Žitni drobljenci, zdrob in peleti: |
|
1103 12 10 |
|
1103 12 20 |
|
1103 29 20 |
|
Žitna zrnja, drugače obdelana(na primer: oluščena, valjana, v kosmičih, perlirana, narezana) |
|
1104 12 10 |
|
1104 12 20 |
|
1104 22 10 |
|
1104 22 20 |
|
1104 29 90 |
|
Moka, zdrob in prah iz suhih stročnic iz tarifne številke 0713 |
|
1106 10 00 |
|
Slad, pražen ali nepražen: |
|
1107 10 30 |
|
1107 10 40 |
|
1107 10 90 |
|
1107 20 30 |
|
1107 20 40 |
|
Soja v zrnu, zdrobljena ali ne: |
|
1201 00 00 |
|
Sončnično seme, celo ali lomljeno: |
|
1206 00 00 |
|
Moka in zdrob iz oljnih semen ali plodov, razen iz gorčice: |
|
1208 10 00 |
|
1208 90 00 |
|
Rastline in njihovi deli (vključno semena in plodovi) |
|
1211 90 20 |
|
1211 90 30 |
|
Rožiči, morske in druge alge, sladkorna pesa in sladkorni trs, sveži, ohlajeni, zamrznjeni |
|
1212 20 10 |
|
Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu: |
|
1404 20 90 |
|
Oljčno olje in njegove frakcije, prečiščeno ali neprečiščeno, toda kemično nemodificirano: |
|
1509 90 10 |
|
1509 90 90 |
|
Druga olja, dobljena izključno iz oljk, in njihove frakcije, prečiščena ali neprečiščena |
|
1510 00 10 |
|
1510 00 90 |
|
Palmovo olje in njegove frakcije, prečiščeno ali neprečiščeno, toda kemično nemodficirano: |
|
1511 10 00 |
|
Olje iz oljne repice, ogrščice ali gorčice in njegove frakcije,prečiščeno ali neprečiščeno |
|
1514 10 00 |
|
Druge rastlinske masti in olja,(vključno z jojoba oljem) in njihove frakcije |
|
1515 11 00 |
|
1515 19 10 |
|
1515 19 90 |
|
1515 30 10 |
|
1515 40 10 |
|
1515 40 90 |
|
1515 50 10 |
|
1515 50 90 |
|
1515 60 00 |
|
1515 90 10 |
|
Masti in olja živalskega ali rastlinskega izvora in njihove frakcije, deloma ali v celoti hidrogenirani, |
|
1516 10 10 |
|
Margarina; užitne mešanice ali preparati iz masti ali olj živalskega ali rastlinskega izvora |
|
1517 90 10 |
|
1517 90 90 |
|
Klobase in podobni izdelki iz mesa, drugih užitnih klavničnih odpadkov ali krvi |
|
1601 00 10 |
|
Čokolada in druga živila, ki vsebujejo kakav: |
|
1806 90 70 |
|
Testenine kuhane ali nekuhane ali polnjene (z mesom ali drugimi snovmi) |
|
1902 20 10 |
|
1902 20 20 |
|
Pripravljena živila, dobljena z nabrekanjem ali praženjem žit ali žitnih izdelkov |
|
1904 20 10 |
|
1904 90 10 |
|
Vrtnine, sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin, pripravljeni ali konzervirani v kisu |
|
2001 20 00 |
|
Paradižnik, pripravljen ali konzerviran drugače kot v kisu ali ocetni kislini, zamrznjen |
|
2004 90 10 |
|
2004 90 20 |
|
Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače, kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjene |
|
2005 90 20 |
|
2005 90 30 |
|
Vrtnine, sadje, lupinasto sadje, sadne lupine in drugi deli rastlin, konzervirani v sladkorju |
|
2006 00 20 |
|
Sadje, lupinasto sadje in drugi užitni deli rastlin, drugače pripravljeni ali konzervirani |
|
2008 11 00 |
|
2008 99 30 |
|
Ekstrakti, esence in koncentrati kave, pravega čaja ali mate čaja |
|
2101 30 10 |
|
Pripravki za omake in pripravljene omake, kombinirane začimbe in kombinirane mešanice začimbnih sredstev, gorčična moka |
|
2103 10 00 |
|
2103 20 00 |
|
2103 30 10 |
|
2103 30 20 |
|
2103 90 90 |
|
Juhe in mesne juhe in pripravki za te juhe; homogenizirana sestavljena živila: |
|
2104 10 90 |
|
Živila, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu: |
|
2106 90 35 |
|
Vode, vključno naravne ali umetne mineralne vode in sodavice |
|
2201 10 00 |
|
Vode, vključno mineralne vode in sodavice, z dodanim sladkorjem |
|
2202 10 10 |
|
2202 10 90 |
|
2202 90 20 |
|
2202 90 90 |
|
Pivo izdelano iz slada: |
|
2203 00 10 |
|
2203 00 90 |
|
Oljne pogače in drugi trdni ostanki, nezmleti, zmleti ali peletizirani |
|
2304 00 00 |
|
Oljne pogače in drugi trdni ostanki, nezmleti, zmleti ali peletizirani |
|
2305 00 00 |
|
Oljne pogače in drugi trdni ostanki, nezmleti, zmleti ali peletizirani |
|
2306 10 00 |
|
2306 20 00 |
|
2306 30 00 |
|
2306 40 00 |
|
2306 50 00 |
|
2306 60 00 |
|
2306 90 00 |
|
Drug predelan tobak in tobačni nadomestki |
|
2403 91 00 |
|
Albumini (vključno s koncentrati dveh ali več proteinov iz sirotke) |
|
3502 11 00 |
|
3502 19 90 |
|
PRILOGA VI
REPUBLIKA JUŽNA AFRIKA
KMETIJSKI PROIZVODI
Seznam 2
Kmetijski proizvodi
Ponudba JA
Priloga VI – Seznam 2
Oznaka HS 1996 |
Opombe/tarifna kvota/znižanja |
Meso in užitni odpadki perutnine iz tar. št. 0105, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno |
|
0207 41 99 |
|
Kumare in kumarice, sveže ali ohlajene |
|
0707 00 00 |
|
Druge vrtnine, sveže ali ohlajene: |
|
0709 60 00 |
|
Suhe stročnice , oluščene ali neoluščene ali zdrobljene: |
|
0713 10 20 |
|
0713 31 00 |
|
0713 33 00 |
|
0713 39 00 |
|
0713 50 00 |
|
0713 90 10 |
|
0713 90 20 |
|
Dateljni, fige, ananas, avokado, guava, mango in mangostin, sveži ali suhi: |
|
0804 30 00 |
|
Sadje in oreški, nekuhani ali kuhani v vreli vodi ali sopari, zamrznjeni |
|
0811 90 15 |
|
Škrob; inulin: |
|
1108 11 90 |
|
1108 13 90 |
|
1108 14 90 |
|
1108 19 90 |
|
Laneno seme, celo ali lomljeno: |
|
1204 00 00 |
|
Druga oljna semena in plodovi, cela ali lomljena: |
|
1207 10 00 |
|
1207 20 00 |
|
1207 30 00 |
|
1207 40 00 |
|
1207 50 00 |
|
1207 60 00 |
|
1207 91 00 |
|
1207 92 00 |
|
1207 99 00 |
|
Rastline in njihovi deli (vključno semena in plodovi) |
|
1211 10 00 |
|
1211 20 00 |
|
1211 90 80 |
|
Rastlinski sokovi in ekstrakti; pektinske snovi, pektinati in pektati |
|
1302 11 00 |
|
1302 12 00 |
|
1302 19 10 |
|
1302 32 20 |
|
1302 39 20 |
|
Maščobe iz volne in mastne snovi, dobljene iz teh maščob, vključno z lanolinom: |
|
1505 90 00 |
|
Sojino olje in njegove frakcije, prečiščeno ali neprečiščeno, toda kemično nemodificirano: |
|
1507 90 90 |
|
Palmovo olje in njegove frakcije, rafinirano ali ne, vendar kemično nespremenjeno: |
|
1511 90 20 |
|
1511 90 90 |
|
Olje iz sončničnih semen, semen žafranike in bombaževega semena in njihove frakcije, prečiščeno ali neprečiščeno |
|
1512 11 00 |
|
1512 29 20 |
|
1512 29 90 |
|
Druge rastlinske masti in olja (vključno z jojoba oljem) in njihove frakcije, prečiščeni ali neprečiščeni |
|
1515 29 90 |
|
Masti in olja živalskega ali rastlinskega izvora in njihove frakcije, deloma ali v celoti hidrogenirani |
|
1516 10 90 |
|
1516 20 90 |
|
Živalske ali rastlinske masti in olja in njihove frakcije, kuhani, oksidirani, dehidrirani |
|
1518 00 30 |
|
1519 11 00 |
|
1519 19 10 |
|
1519 19 20 |
|
1519 20 00 |
|
Rastlinski voski (razen trigliceridov), čebelji vosek, voski drugih insektov in spermaceti |
|
1521 10 90 |
|
1521 90 00 |
|
Drug sladkorji, vključno s kemično čisto laktozo, maltozo, glukozo in fruktozo |
|
1702 11 00 |
|
1702 19 00 |
|
1702 20 10 |
|
1702 20 30 |
|
1702 30 00 |
|
1702 40 00 |
|
1702 50 00 |
|
1702 60 10 |
|
1702 60 20 |
|
1702 90 10 |
|
1702 90 20 |
|
1702 90 25 |
|
1702 90 30 |
|
1702 90 50 |
|
1702 90 90 |
|
Melase, dobljene pri ekstrakciji ali rafiniranju sladkorja: |
|
1703 10 00 |
|
1703 90 00 |
|
Sladni ekstrakt; živila iz moke, zdroba, škroba ali sladnega ekstrakta |
|
1901 90 10 |
|
Kruh, peciva, sladice, piškoti in drugi pekovski izdelki z dodatkom kakava ali brez; |
|
1905 90 10 |
|
1905 90 20 |
|
1905 90 30 |
|
1905 90 90 |
|
Vrtnine, sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin, pripravljeni ali konzervirani v kisu |
|
2001 10 00 |
|
Džemi, sadni želeji, marmelade, sadni pireji ali pireji iz oreškov in sadne paste ali paste iz oreškov, dobljeni s toplotno obdelavo |
|
2007 10 00 |
|
2007 91 00 |
|
2007 99 10 |
|
2007 99 20 |
|
2007 99 90 |
|
Sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin, drugače pripravljeni ali konzervirani |
|
2008 20 00 |
|
2008 30 10 |
|
2008 30 90 |
|
2008 40 00 |
|
2008 50 00 |
|
2008 60 00 |
|
2008 70 00 |
|
2008 80 00 |
|
2008 92 10 |
|
2008 92 90 |
|
2008 99 10 |
|
2008 99 20 |
|
2008 99 90 |
|
Sadni sokovi (vključno grozdni mošt) in zelenjavni sokovi, nefermentirani |
|
2009 11 00 |
|
2009 19 00 |
|
2009 20 00 |
|
2009 30 00 |
|
2009 40 00 |
|
2009 50 00 |
|
2009 70 00 |
|
2009 80 20 |
|
2009 90 10 |
|
2009 90 20 |
|
Ekstrakti, esence in koncentrati kave, pravega čaja ali mate čaja |
|
2101 12 10 |
|
Kvas (aktivni ali neaktivni); drugi enocelični mikroorganizmi, mrtvi |
|
2102 10 00 |
|
2102 20 00 |
|
Živila, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu: |
|
2106 10 10 |
|
2106 90 50 |
|
2106 90 70 |
|
Oljne pogače in drugi trdni ostanki, nezmleti, zmleti ali peletizirani |
|
2306 70 00 |
|
Aciklični alkoholi in njihovi halogenski sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati |
|
2905 43 00 |
|
Želatina (vključno z želatino v kvadratnih in pravokotnih listih) |
|
3503 00 30 |
|
PRILOGA VI
REPUBLIKA JUŽNA AFRIKA
KMETIJSKI PROIZVODI
Seznam 3
Kmetijski proizvodi
Ponudba JA
Priloga VI – Seznam 3
Oznaka HS 1996 |
Opombe/tarifna kvota/znižanja |
Meso in užitni odpadki perutnine iz tar. št. 0105, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno |
|
0207 12 00 |
|
0207 21 00 |
|
0207 41 15 |
|
0207 41 90 |
|
Pinjenec, kislo mleko, kisla smetana, jogurt, kefir in drugo fermentirano ali kislo mleko |
|
0403 90 00 |
|
Sirotka, koncentrirana ali ne ki vsebuje dodan sladkor ali druga sladila; |
|
0404 10 00 |
|
Ptičja jajca, brez lupine ter jajčni rumenjaki, sveža, sušena, kuhana v vodi ali sopari |
|
0408 11 00 |
|
0408 19 00 |
|
0408 91 00 |
|
0408 99 00 |
|
Naravni med |
|
0409 00 00 |
|
Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih popkov, in trave |
|
0604 10 00 |
|
0604 99 00 |
|
Druge vrtnine, sveže ali ohlajene: |
|
0709 51 00 |
|
Vrtnine (termično neobdelane ali termično obdelane s paro ali kuhanjem v vodi), zamrznjene: |
|
0710 10 00 |
|
0710 21 00 |
|
0710 22 00 |
|
0710 29 00 |
|
0710 30 00 |
|
0710 40 00 |
|
0710 80 90 |
|
Vrtnine, začasno konzervirane (na primer z žveplovim dioksidom) v slanici |
|
0711 10 00 |
|
0711 20 00 |
|
0711 40 00 |
|
0711 90 10 |
|
0711 90 90 |
|
Sušene vrtnine, cele, narezane na koščke ali rezine, zdrobljene ali mlete, vendar ne nadalje pripravljene: |
|
0712 20 00 |
|
0712 30 00 |
|
0712 90 90 |
|
Suhe stročnice v zrnu, oluščene ali neoluščene ali zdrobljene: |
|
0713 10 25 |
|
0713 32 00 |
|
Sadje in oreški, nekuhani ali kuhani v vreli vodi ali sopari, zmrznjeni |
|
0811 10 00 |
|
0811 20 00 |
|
0811 90 90 |
|
Sadje in oreški, začasno konzervirani (na primer z žveplovim dioksidom, v slanici |
|
0812 20 00 |
|
Sadje, suho, razen tistega iz tar. št. 0801 do 0806; mešanice oreškov ali suhega sadja |
|
0813 10 00 |
|
Kava, pražena ali nepražena, z ali brez kofeina; lupine in kožice kave; kavni nadomestki |
|
0901 90 10 |
|
Pravi čaj, aromatiziran ali ne: |
|
0902 30 00 |
|
0902 40 00 |
|
Poper rodu Piper; suhi, zdrobljeni ali zmleti plodovi iz rodu Capsicum |
|
0904 20 30 |
|
Ingver, žafran, kurkuma, timijan, lovorjev list, curry in druge začimbe: |
|
0910 10 10 |
|
0910 10 20 |
|
Ajda, proso in kanarska čužka; druga žita: |
|
1008 20 00 |
|
1008 30 00 |
|
Žitna moka, razen pšenične ali moke iz soržice: |
|
1102 30 00 |
|
1102 90 90 |
|
Žitni drobljenci, zdrob in peleti: |
|
1103 14 00 |
|
1103 19 00 |
|
Žitna zrnja, drugače obdelana (na primer: oluščena, valjana, v kosmičih, perlirana, rezana) |
|
1104 19 90 |
|
1104 29 20 |
|
1104 30 00 |
|
Moka, zdrob, prah, granule, kosmiči in peleti iz krompirja |
|
1105 10 00 |
|
1105 20 10 |
|
1105 20 90 |
|
Moka, zdrob in prah iz suhih stročnic iz tarifne številke 0713 |
|
1106 30 00 |
|
Slad, pražen ali nepražen: |
|
1107 20 90 |
|
Škrob; inulin: |
|
1108 12 90 |
|
1108 20 00 |
|
Pšenični gluten, osušen ali neosušen |
|
1109 00 00 |
|
Seme oljne repice ali ogrščice, celo ali lomljeno: |
|
1205 00 00 |
|
Rastline in njihovi deli (vključno semena in plodovi) |
|
1211 90 90 |
|
Rožiči, morske in druge alge, sladkorna pesa in sladkorni trs, sveži, ohlajeni, zamrznjeni |
|
1212 10 00 |
|
1212 30 00 |
|
1212 99 90 |
|
Rastlinski sokovi in ekstrakti; pektinske snovi, pektinati in pektati |
|
1302 19 90 |
|
Stearin iz prašičje masti, olje iz prašičje masti, oleostearin, oleo-olje in olje iz loja, neemulgirani |
|
1503 00 00 |
|
Druge masti in olja živalskega izvora in njihove frakcije, prečiščene ali neprečiščene, toda kemično nemodificirane: |
|
1506 00 90 |
|
Sojino olje in njegove frakcije, prečiščeno ali neprečiščeno, toda kemično nemodificirano: |
|
1507 90 20 |
|
Oljčno olje in njegove frakcije, prečiščeno ali neprečiščeno, toda kemično nemodificirano: |
|
1509 10 00 |
|
Olje iz sončničnih semen, semen žafranike in bombaževega semena in njihove frakcije, prečiščeno ali neprečiščeno, toda kemično nemodificirano: |
|
1512 19 20 |
|
1512 19 90 |
|
Olje iz oljne repice, ogrščice ali gorčice in njegove frakcije, prečiščeno ali neprečiščeno, toda kemično nemodificirano: |
|
1514 90 20 |
|
1514 90 90 |
|
Druge rastlinske masti in olja, nehlapna (vključno z jojoba oljem), in njihove frakcije, prečiščeni ali neprečiščeni, toda kemično nemodificirani: |
|
1515 29 20 |
|
1515 90 90 |
|
Masti in olja živalskega ali rastlinskega izvora in njihovefrakcije, deloma ali v celoti hidrogenirani |
|
1516 20 20 |
|
1516 20 30 |
|
1516 20 40 |
|
1516 20 60 |
|
Margarina; užitne mešanice ali preparati iz masti ali olj živalskega ali rastlinskega izvora |
|
1517 10 00 |
|
1517 90 20 |
|
1517 90 30 |
|
1517 90 40 |
|
Živalske ali rastlinske masti in olja in njihove frakcije, kuhani, oksidirani, dehidrirani |
|
1518 00 10 |
|
1518 00 50 |
|
1518 00 60 |
|
1518 00 70 |
|
1518 00 90 |
|
1519 13 00 |
|
Degras; ostanki, dobljeni pri predelavi mašlobnih substanc ali živalskih ali rastlinskih voskov |
|
1522 00 00 |
|
Drugi pripravljeni ali konzervirani izdelki iz mesa, klavničnih odpadkov ali krvi: |
|
1602 20 10 |
|
1602 32 10 |
|
1602 32 90 |
|
1602 39 10 |
|
1602 39 90 |
|
Ekstrakti in sokovi iz mesa, rib, rakov, mehkužcev in drugih vodnih nevretenčarjev |
|
1603 00 10 |
|
1603 00 20 |
|
1603 00 90 |
|
Čokolada in druga živila, ki vsebujejo kakav: |
|
1806 10 00 |
|
1806 20 10 |
|
1806 20 90 |
|
1806 31 00 |
|
1806 32 00 |
|
1806 90 40 |
|
1806 90 50 |
|
1806 90 60 |
|
Sladni ekstrakt; živila iz moke, zdroba, škroba ali sladnega ekstrakta |
|
1901 10 00 |
|
1901 20 90 |
|
Testenine kuhane ali nekuhane ali polnjene (z mesom ali drugimi snovmi) |
|
1902 11 00 |
|
1902 19 00 |
|
1902 20 90 |
|
1902 30 00 |
|
1902 40 10 |
|
1902 40 90 |
|
Pripravljena živila, dobljena z nabrekanjem ali praženjem žit ali žitnih izdelkov |
|
1904 10 00 |
|
1904 20 90 |
|
1904 90 90 |
|
Kruh, peciva, sladice, piškoti in drugi pekovski izdelki z dodatkom kakava ali brez |
|
1905 10 00 |
|
1905 20 00 |
|
1905 30 00 |
|
1905 40 00 |
|
Vrtnine, sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin, pripravljeni ali konzervirani v kisu |
|
2001 90 10 |
|
2001 90 90 |
|
Paradižnik, pripravljen ali konzerviran drugače kot v kisu ali ocetni kislini: |
|
2002 10 10 |
|
2002 10 90 |
|
2002 90 00 |
|
Gobe in gomoljike, pripravljene ali konzervirane drugače, kot v kisu ali v ocetni kislini: |
|
2003 10 10 |
|
2003 10 90 |
|
Paradižnik, pripravljen ali konzerviran drugače kot v kisu ali ocetni kislini, zamrznjen |
|
2004 10 00 |
|
2004 90 30 |
|
2004 90 90 |
|
Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače, kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjene |
|
2005 10 00 |
|
2005 20 00 |
|
2005 40 10 |
|
2005 40 90 |
|
2005 51 00 |
|
2005 59 00 |
|
2005 60 00 |
|
2005 70 00 |
|
2005 80 00 |
|
2005 90 10 |
|
2005 90 90 |
|
Vrtnine, sadje, oreški, sadne lupine in drugi deli rastlin, konzervirani v sladkorju |
|
2006 00 30 |
|
2006 00 90 |
|
Sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin, drugače pripravljeni ali konzervirani |
|
2008 91 00 |
|
Sadni sokovi (vključno grozdni mošt) in zelenjavni sokovi, nefermentirani |
|
2009 60 00 |
|
2009 80 10 |
|
Ekstrakti, esence in koncentrati kave, pravega čaja ali mate čaja |
|
2101 11 10 |
|
2101 11 90 |
|
2101 12 90 |
|
2101 30 90 |
|
Kvas (aktivni ali neaktivni); drugi enocelični mikroorganizmi, mrtvi |
|
2102 30 00 |
|
Pripravki za omake in pripravljene omake, kombinirane začimbe in kombinirane mešanice začimbnih sredstev, gorčična moka |
|
2103 90 10 |
|
Juhe in ragu juhe in pripravki zanje; homogenizirana sestavljena živila: |
|
2104 10 10 |
|
2104 10 20 |
|
Živila, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu: |
|
2106 10 90 |
|
2106 90 65 |
|
2106 90 90 |
|
Vino iz svežega grozdja, vključno ojačena vina; grozdni mošt, razen tistega iz tarifne številke 2009: |
|
2204 10 10 (*1) |
peneče vino globalno 0,26 milijonov l globalno; faktor letne rasti 5 % |
2204 10 90 (*1) |
peneče vino globalno 0,26 milijonov l globalno; faktor letne rasti 5 % |
2204 21 10 (*1) |
vino globalno 1 milijon l; faktor letne rasti 5 % |
2204 21 20 (*1) |
vino globalno 1 milijon l; faktor letne rasti 5 % |
2204 21 90 (*1) |
vino globalno 1 milijon l; faktor letne rasti 5 % |
2204 29 10 |
|
2204 29 20 |
|
2204 29 90 |
|
2204 30 00 |
|
Vermut in druga vina iz svežega grozdja, aromatizirana z rastlinami ali sredstvi za aromatiziranje: |
|
2205 10 00 |
|
2205 90 00 |
|
Druge fermentirane pijače (npr.: jabolčnik, hruškovec, medica); mešanice fermentiranih pijač |
|
2206 00 10 |
|
2206 00 20 |
|
2206 00 30 |
|
2206 00 40 |
|
2206 00 50 |
|
2206 00 60 |
|
2206 00 70 |
|
2206 00 90 |
|
Nedenaturirani stilni alkohol z vsebnostjo alkohola 80 vol. % ali več |
|
2207 10 00 |
|
2207 20 00 |
|
Nedenaturirani etilni alkohol z vsebnostjo alkohola do 80 vol.% |
|
2208 10 90 |
|
2208 20 00 |
|
2208 30 00 |
|
2208 40 00 |
|
2208 50 00 |
|
2208 60 00 |
|
2208 70 10 |
|
2208 70 90 |
|
2208 90 10 |
|
2208 90 90 |
|
Kis in nadomestki kisa, dobljeni iz ocetne kisline: |
|
2209 00 00 |
|
Vinska usedlina; vinski kamen: |
|
2307 00 00 |
|
Izdelki, ki se uporabljajo kot krma za živali: |
|
2309 10 00 |
|
2309 90 90 |
|
Nepredelan tobak; tobačni odpadki: |
|
2401 10 00 |
|
2401 20 00 |
|
2401 30 00 |
|
Cigare, cigarilosi in cigarete iz tobaka ali tobačnih nadomestkov: |
|
2402 10 00 |
|
2402 20 00 |
|
2402 90 00 |
|
Drug predelan tobak in tobačni nadomestki |
|
2403 10 10 |
|
2403 10 20 |
|
2403 10 30 |
|
2403 99 10 |
|
2403 99 90 |
|
Aciklični alkoholi in njihovi halogenski sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati |
|
2905 44 10 |
|
2905 44 20 |
|
Eterična olja (brez terpenov ali s terpeni), vključno zgoščena in čista olja; rezinoidi |
|
3301 90 10 |
|
3301 90 20 |
|
3301 90 30 |
|
3301 90 60 |
|
3301 90 70 |
|
Albumini (vključno s koncentrati dveh ali več proteinov sirotke) |
|
3502 19 10 |
|
Želatina (vključno z želatino v kvadratnih in pravokotnih listih) |
|
3503 00 10 |
|
Volna, nemikana in nečesana: |
|
5101 30 20 |
|
Fina ali groba živalska dlaka, nemikana in nečesana: |
|
5102 10 90 |
|
5102 20 90 |
|
Bombaž, nemikan in nečesan: |
|
5201 00 20 |
|
5201 00 90 |
|
Bombaž, mikan ali česan |
|
5203 00 00 |
|
(*1) Faktor letne rasti (flr) se uporablja letno za ustrezne osnovne količine.
PRILOGA VI
REPUBLIKA JUŽNA AFRIKA
KMETIJSKI PROIZVODI
Seznam 4
Kmetijski proizvodi
Ponudba JA
Priloga VI – Seznam 4
Oznaka HS 1996 |
Opombe/tarifna kvota/znižanja |
Meso, goveje, sveže ali ohlajeno: |
|
0201 10 00 |
|
0201 20 00 |
|
0201 30 00 |
|
Meso, goveje, zamrznjeno: |
|
0202 10 00 |
|
0202 20 00 |
|
0202 30 00 |
|
Meso, prašičje, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno: |
|
0203 11 00 |
|
0203 12 00 |
|
0203 19 90 |
|
0203 21 00 |
|
0203 22 00 |
|
0203 29 90 |
|
Meso, ovčje ali kozje, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno |
|
0204 10 00 |
|
0204 21 00 |
|
0204 22 00 |
|
0204 23 00 |
|
0204 30 00 |
|
0204 41 00 |
|
0204 42 00 |
|
0204 43 00 |
|
0204 50 00 |
|
Užitni klavnični odpadki govedi, prašičev, ovac, koz, konjev, oslov, mul ali mezgov |
|
0206 10 10 |
|
0206 10 90 |
|
0206 19 99 |
|
0206 21 00 |
|
0206 22 00 |
|
0206 29 00 |
|
0206 30 00 |
|
0206 41 00 |
|
0206 49 00 |
|
0206 80 00 |
|
0206 90 00 |
|
Prašičja maščoba, očiščena mesa, in perutninska maščoba, netopljena ali kako drugače ekstrahirana |
|
0209 00 00 |
|
Meso in užitni klavnični odpadki, nasoljeni, v slanici, sušeni ali dimljeni; užitna moka in zdrob iz mesa |
|
0210 11 00 |
|
0210 12 00 |
|
0210 19 00 |
|
0210 20 00 |
|
0210 90 00 |
|
Mleko in smetana, koncentrirana ali z dodatkom sladkorja ali drugih sladil: |
|
0402 10 00 |
|
0402 21 00 |
|
0402 29 00 |
|
0402 91 00 |
|
0402 99 00 |
|
Sirotka, koncentrirana ali ne ali z dodatkom sladkorja ali drugih sladil |
|
0404 90 00 |
|
Maslo ter druge maščobe in olja, dobljeni iz mleka; mlečni namazi: |
|
0405 00 00 |
|
0405 10 00 |
|
0405 20 10 |
|
0405 20 90 |
|
0405 90 00 |
|
Sir in skuta: |
|
0406 10 10 (*1) |
sir in skuta globalno 5 000 t; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
0406 10 20 (*1) |
sir in skuta globalno 5 000 t; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
0406 20 10 (*1) |
sir in skuta globalno 5 000 t; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
0406 20 90 (*1) |
sir in skuta globalno 5 000 t; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
0406 30 00 (*1) |
sir in skuta globalno 5 000 t; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
0406 40 10 (*1) |
sir in skuta globalno 5 000 t; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
0406 40 90 (*1) |
sir in skuta globalno 5 000 t; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
0406 90 10 (*1) |
sir in skuta globalno 5 000 t; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
0406 90 25 (*1) |
sir in skuta globalno 5 000 t; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
0406 90 35 (*1) |
sir in skuta globalno 5 000 t; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
0406 90 90 (*1) |
sir in skuta globalno 5 000 t; 50 % MFN; faktor letne rasti 3 % |
Pšenica in soržica: |
|
1001 90 00 |
|
Ječmen: |
|
1003 00 00 |
|
Koruza: |
|
1005 10 00 |
|
1005 90 00 |
|
Pšenična ali moka iz soržice |
|
1101 00 10 |
|
1101 00 20 |
|
Žitna moka, razen pšenične ali moke iz soržice: |
|
1102 20 00 |
|
Žitni drobljenci, zdrob in peleti: |
|
1103 11 00 |
|
1103 13 00 |
|
1103 21 00 |
|
Žitna zrnja, drugace obdelana (npr.: z ostranjeno opno, valjana, v kosmičih, perlirana, rezana ali drobljena) |
|
1104 11 00 |
|
1104 19 10 |
|
1104 21 00 |
|
1104 23 00 |
|
1104 29 10 |
|
Slad, pražen ali nepražen: |
|
1107 10 10 |
|
1107 20 10 |
|
Škrob; inulin: |
|
1108 11 10 |
|
Klobase in podobni izdelki iz mesa, klavničnih proizvodov ali krvi |
|
1601 00 90 |
|
Drugi pripravljeni ali konzervirani izdelki iz mesa, klavničnih odpadkov ali krvi: |
|
1602 10 00 |
|
1602 20 90 |
|
1602 41 00 |
|
1602 42 00 |
|
1602 49 90 |
|
1602 50 30 |
|
1602 50 40 |
|
1602 50 90 |
|
1602 90 10 |
|
1602 90 20 |
|
1602 90 90 |
|
Sladkor iz sladkornega trsa ali sladkorne pese ter kemično čista saharoza, v trdnem stanju: |
|
1701 11 00 |
|
1701 12 00 |
|
1701 91 00 |
|
1701 99 00 |
|
Sladkorni proizvodi (vključno z belo čokolado), ki ne vsebujejo kakava: |
|
1704 10 00 |
|
1704 90 00 |
|
Čokolada in druga živila, ki vsebujejo kakav: |
|
1806 90 20 |
|
1806 90 30 |
|
Sladni ekstrakt; živila iz moke, zdroba, škroba ali sladnega ekstrakta |
|
1901 20 10 |
|
1901 20 20 |
|
1901 90 20 |
|
1901 90 90 |
|
Sladoled in druge ledene sladice s kakavom ali brez njega: |
|
2105 00 10 |
|
2105 00 20 |
|
2105 00 90 |
|
Otrobi in drugi ostanki pri presejevanju |
|
2302 30 00 |
|
Lan, surov ali predelan, toda nepreden; laneno predivo in odpadki (vključno z odpadki preje in raztrganimi tekstilnimi surovinami) |
|
5301 10 00 |
|
5301 21 00 |
|
5301 29 00 |
|
5301 30 00 |
|
Prava konoplja (Cannabis sativa L.), surova ali predelana, vendar nepredena; predivo in odpadki prave konoplje |
|
5302 10 00 |
|
5302 90 00 |
|
(*1) Faktor letne rasti (flr) se uporablja letno za ustrezne osnovne količine.
PRILOGA VII
REPUBLIKA JUŽNA AFRIKA
RIBIŠKI PROIZVODI
Ribiški proizvodi
Ponudba JA
Priloga VII – Seznam 1
Oznaka HS 1996 |
Opombe/tarifna kvota/znižanja |
Ribe, sveže ali ohlajene, razen ribjih filetov in drugega ribjega mesa iz tar.št. 0304: |
|
0302 11 00 |
|
0302 12 00 |
|
0302 19 00 |
|
0302 21 00 |
|
0302 22 00 |
|
0302 23 00 |
|
0302 29 00 |
|
0302 31 00 |
|
0302 32 00 |
|
0302 33 00 |
|
0302 39 00 |
|
0302 40 00 |
|
0302 50 00 |
|
0302 61 00 |
|
0302 62 00 |
|
0302 63 00 |
|
0302 64 00 |
|
0302 65 00 |
|
0302 66 00 |
|
0302 69 10 |
|
0302 69 20 |
|
0302 69 30 |
|
0302 69 40 |
|
0302 69 50 |
|
0302 69 60 |
|
0302 69 70 |
|
0302 69 90 |
|
0302 70 00 |
|
Ribe, zamrznjene, razen ribjih filetov in drugega ribjega mesa iz tarifne številke 0304: |
|
0303 10 00 |
|
0303 21 00 |
|
0303 22 00 |
|
0303 29 00 |
|
0303 31 00 |
|
0303 32 00 |
|
0303 33 00 |
|
0303 39 00 |
|
0303 41 00 |
|
0303 42 00 |
|
0303 43 00 |
|
0303 49 00 |
|
0303 50 00 |
|
0303 60 00 |
|
0303 71 00 |
|
0303 72 00 |
|
0303 73 00 |
|
0303 74 00 |
|
0303 75 00 |
|
0303 76 00 |
|
0303 77 00 |
|
0303 78 00 |
|
0303 79 10 |
|
0303 79 20 |
|
0303 79 30 |
|
0303 79 40 |
|
0303 79 50 |
|
0303 79 90 |
|
0303 80 00 |
|
Ribji fileti in drugo ribje meso (nemleto ali mleto), sveže, ohlajeno ali zamrznjeno: |
|
0304 10 10 |
|
0304 10 20 |
|
0304 10 90 |
|
0304 20 10 |
|
0304 20 20 |
|
0304 20 90 |
|
0304 90 10 |
|
0304 90 20 |
|
0304 90 90 |
|
Ribe, sušene, nasoljene ali v slanici; prekajene ribe |
|
0305 10 00 |
|
0305 20 00 |
|
0305 30 10 |
|
0305 30 90 |
|
0305 41 00 |
|
0305 42 00 |
|
0305 49 10 |
|
0305 49 90 |
|
0305 51 00 |
|
0305 59 10 |
|
0305 59 90 |
|
0305 61 00 |
|
0305 62 00 |
|
0305 63 00 |
|
0305 69 00 |
|
Raki, v oklepu ali brez oklepa, živi, sveži, ohlajeni, zamrznjeni, sušeni, nasoljeni ali v slanici |
|
0306 11 00 |
|
0306 12 00 |
|
0306 13 00 |
|
0306 14 00 |
|
0306 19 10 |
|
0306 19 90 |
|
0306 21 00 |
|
0306 22 00 |
|
0306 23 00 |
|
0306 24 00 |
|
0306 29 10 |
|
0306 29 20 |
|
0306 29 90 |
|
Mehkužci, v lupini ali brez lupine, živi, sveži, ohlajeni, zamrznjeni, sušeni, nasoljeni ali v slanici |
|
0307 10 10 |
|
0307 10 90 |
|
0307 21 00 |
|
0307 29 00 |
|
0307 31 00 |
|
0307 39 00 |
|
0307 41 00 |
|
0307 49 00 |
|
0307 51 00 |
|
0307 59 00 |
|
0307 60 00 |
|
0307 91 00 |
|
0307 99 10 |
|
0307 99 20 |
|
0307 99 90 |
|
0399 99 99 |
|
Masti in olja rib in morskih sesalcev, ter njihove frakcije, prečiščeni ali neprečiščeni |
|
1504 10 10 |
|
1504 10 90 |
|
1504 20 10 |
|
1504 20 90 |
|
1504 30 10 |
|
1504 30 90 |
|
Pripravljene ali konzervirane ribe, kaviar in kaviarjevi nadomestki, pripravljeni iz ribjih jajčec: |
|
1604 11 00 |
|
1604 12 10 |
|
1604 12 90 |
|
1604 13 05 |
|
1604 13 10 |
|
1604 13 15 |
|
1604 13 20 |
|
1604 13 80 |
|
1604 13 90 |
|
1604 14 10 |
|
1604 14 90 |
|
1604 15 10 |
|
1604 15 20 |
|
1604 15 90 |
|
1604 16 00 |
|
1604 19 10 |
|
1604 19 20 |
|
1604 19 90 |
|
1604 20 10 |
|
1604 20 30 |
|
1604 20 40 |
|
1604 20 80 |
|
1604 20 90 |
|
1604 30 10 |
|
1604 30 20 |
|
Raki, mehkužci in drugi vodni nevretenčarji, pripravljeni ali konzervirani: |
|
1605 10 80 |
|
1605 10 90 |
|
1605 20 80 |
|
1605 20 90 |
|
1605 30 90 |
|
1605 40 80 |
|
1605 40 90 |
|
1605 90 20 |
|
1605 90 30 |
|
1605 90 40 |
|
1605 90 90 |
|
PRILOGA VIII
KONKURENCA
Evropska skupnost oceni morebitne prakse, ki so v nasprotju s členom 35 tega sporazuma na podlagi meril, ki izhajajo iz uporabe pravil iz členov 81 in 82 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, vključno s sekundarno zakonodajo.
Republika Južna Afrika oceni morebitne prakse, ki so v nasprotju s členom 35 tega sporazuma na podlagi meril, ki izhajajo iz uporabe pravil konkurenčnega prava Južne Afrike.
PRILOGA IX
DRŽAVNA POMOČ
Brez poseganja v pravice in obveznosti pogodbenic glede njunih zakonov in mednarodnih obveznosti in v ukrepe, ki jih sprejmeta pogodbenici pri izvajanju člena 41 tega sporazuma, se sprejema naslednje:
(a) |
Določbe iz oddelka E naslova III tega sporazuma naj pravno ali dejansko ne ovira delovanja storitev v splošnem gospodarskem interesu, ki so dodeljene javnim podjetjem. |
(b) |
Državna pomoč, zagotovljena na primer s programi ali shemami za pomoč javnim ciljem, kot so med drugim regionalni razvoj, prestrukturiranje in razvoj industrije, spodbujanje mikro podjetij ter malih in srednje velikih podjetij, napredovanje prej prikrajšanih posameznikov ali programi za zagotavljanje enakopravnosti pri zaposlovanju, je praviloma skladna s pravilnim delovanjem tega sporazuma. |
(c) |
Državna pomoč za podporo spodaj naštetim ciljem javne politike je praviloma prav tako skladna s pravilnim delovanjem tega sporazuma:
|
(d) |
Državna pomoč ne bo izvzeta iz ukrepov na podlagi GATT 1994, razen če so sprejeti primerni ukrepi za izvajanje člena 41 tega sporazuma. |
PRILOGA X
IZMENJAVA PISEM V ZVEZI S SPORAZUMOM MED EVROPSKO SKUPNOSTJO IN REPUBLIKO JUŽNO AFRIKO O VINIH IN ALKOHOLNIH PIJAČAH
Spoštovani,
Sklicujem se na danes podpisani Sporazum o trgovini, razvoju in sodelovanju in potrjujem dogovor z elementi obveze med Evropsko Skupnostjo in Republiko Južno Afriko o portovcu in sherryju, ki ste ga priložili temu pismu.
Obveznosti med Evropsko skupnostjo in Republiko Južno Afriko o portovcu in sherryju bodo natančneje izdelane v okviru Sporazuma o vinih in alkoholnih pijačah, ki bo sklenjen čimprej in najkasneje septembra 1999.
Hvaležen bi Vam bil, če bi potrdili, da se Republika Južna Afrika strinja z vsebino tega pisma in njegove priloge.
Sprejmite, prosim, izraz mojega najglobljega spoštovanja.
V imenu Evropske skupnosti
Priloga
1. Republika Južna Afrika ponovno potrjuje, da se imeni „portovec“ in „sherry“ ne uporabljata in se ne bosta uporabljali za izvoz v Evropsko skupnost.
2. Republika Južna Afrika bo postopno prenehala uporabljati imeni „portovec“ in „sherry“ na vseh izvoznih trgih v petih letih, razen v državah SADC, ki niso članice SACU, kjer bo obdobje postopne opustitve trajalo osem let.
3. Za namen Sporazuma o vinih in alkoholnih pijačah, opredelitev domačega trga Južne Afrike zajema države SACU (Južna Afrika, Bocvana, Lesoto, Namibija in Svazi).
4. Proizvodi Južne Afrike se lahko tržijo kot „portovec“ in „sherry“ na domačem trgu Južne Afrike v prehodnem obdobju dvanajstih let. Po preteku navedenega obdobja se na domačem trgu Južne Afrike uporabljajo nova poimenovanja za te proizvode, ki jih skupaj določita Republika Južna Afrika in Evropska skupnost.
5. Od začetka veljavnosti sporazuma Evropska skupnost zagotovi dajatve prosto kvoto za vina, ki zajema trenutno raven trgovine, ki znaša 32 milijonov litrov izvoza Južne Afrike v Evropsko skupnost, z možnostjo prihodnje rasti te kvote.
6. Kot dodatno prizadevanje za glavne cilje, dogovorjene za razvojni program za Republiko Južno Afriko, ki ga financira Evropska skupnost, zagotovi Evropska skupnost 15 milijonov EUR pomoči za prestrukturiranje sektorja vin in alkoholnih pijač Južne Afrike ter za trženje in distribucijo vin in alkoholnih pijač Južne Afrike. Taka pomoč se začne ob začetku veljavnosti Sporazuma o vinih in alkoholnih pijačah.
7. Sporazum o vinih in alkoholnih pijačah med Južno Afriko in Evropsko skupnostjo bo sklenjen čimprej in najkasneje septembra 1999, da bi zagotovili, da bo Sporazum o vinih in alkoholnih pijačah začel veljati januarja 2000 ali prej.
Gospod,
Potrjujem prejem Vašega pisma z današnjim datumom, ki se glasi:
„Sklicujem se na danes podpisani Sporazum o trgovini, razvoju in sodelovanju in potrjujem dogovor z elementi obveze med Evropsko Skupnostjo in Republiko Južno Afriko o portovcu in sherryju, ki ste ga priložili temu pismu.
Obveznosti med Evropsko skupnostjo in Republiko Južno Afriko o portovcu in sherryju bodo natančneje izdelane v okviru Sporazuma o vinih in alkoholnih pijačah, ki bo sklenjen čimprej in najkasneje septembra 1999.
Hvaležen bi Vam bil, če bi potrdili, da se Republika Južna Afrika strinja z vsebino tega pisma in njegove priloge.“
Potrjujem, da se moja vlada strinja z vsebino tega pisma in njegove priloge.
Sprejmite, prosim, izraz mojega najglobljega spoštovanja.
V imenu Vlade Republike Južne Afrike
PROTOKOL 1
o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja
VSEBINA
NASLOV I
SPLOŠNE DOLOČBE
–– Člen 1
NASLOV II
OPREDELITEV POJMA IZDELKI S POREKLOM
–– Člen 2
–– Člen 3
–– Člen 4
–– Člen 5
–– Člen 6
–– Člen 7
–– Člen 8
–– Člen 9
–– Člen 10
NASLOV III
ZAHTEVE GLEDE OZEMLJA
–– Člen 11
–– Člen 12
–– Člen 13
NASLOV IV
DOKAZILO O POREKLU
–– Člen 14
–– Člen 15
–– Člen 16
–– Člen 17
–– Člen 18
–– Člen 19
–– Člen 20
–– Člen 21
–– Člen 22
–– Člen 23
–– Člen 24
–– Člen 25
–– Člen 26
–– Člen 27
–– Člen 28
–– Člen 29
NASLOV V
DOGOVORI O UPRAVNEM SODELOVANJU
–– Člen 30
–– Člen 31
–– Člen 32
–– Člen 33
–– Člen 34
NASLOV VI
CEUTA IN MELILLA
–– Člen 35
–– Člen 36
NASLOV VII
KONČNE DOLOČBE
–– Člen 37
–– Člen 38
–– Člen 39
PRILOGE
–– Priloga I
–– Priloga II
–– Priloga III
–– Priloga IV
–– Priloga V
NASLOV I
SPLOŠNE DOLOČBE
Člen 1
Opredelitev pojmov
Za namene tega Protokola:
(a) |
„izdelava“ pomeni katero koli vrsto obdelave ali predelave, vključno s sestavljanjem ali posebnimi postopki; |
(b) |
„material“ pomeni vsako sestavino, surovino, sestavni del ali del in podobno, ki se uporablja pri izdelavi izdelka; |
(c) |
„izdelek“ pomeni izdelek, ki se izdeluje, tudi če je namenjen kasnejši uporabi v drugem postopku izdelave; |
(d) |
„blago“ pomeni materiale in izdelke; |
(e) |
„carinska vrednost“ pomeni vrednost, določeno v skladu s Sporazumom o izvajanju člena VII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini iz leta 1994 (Sporazum STO o carinski vrednosti); |
(f) |
„cena franko tovarna“ pomeni ceno, ki se za izdelek franko tovarna v Skupnosti ali v Južni Afriki plača proizvajalcu, pri katerem se opravi zadnja obdelava ali predelava , če cena vključuje vrednost vseh uporabljenih materialov, zmanjšano za vse notranje davke, ki se, ali se lahko povrnejo pri izvozu pridobljenega izdelka; |
(g) |
„vrednost materialov“ pomeni carinsko vrednost pri uvozu uporabljenih materialov brez porekla ali, če ta ni znana in se ne da ugotoviti, prvo preverljivo ceno, plačano za materiale v Skupnosti ali v Južni Afriki; |
(h) |
„vrednost materialov s poreklom“ pomeni vrednost takih materialov, kot so opredeljeni v pododstavku (g), ki se uporablja s potrebnimi spremembami; |
(i) |
„dodana vrednost“ pomeni ceno izdelka franko tovarna zmanjšano za carinsko vrednosti vsakega vključenega materiala s poreklom iz drugih držav, omenjenih v členu 3, ali če carinska vrednost ni znana ali se je ne da ugotoviti, prva preverljiva cena, plačana za izdelke v Skupnosti ali v Južni Afriki. |
(j) |
„poglavja“ in „tarifne številke“ pomenijo poglavja in tarifne številke (štirištevilčne kode), uporabljene v nomenklaturi, ki sestavlja Harmonizirani sistem poimenovanja in šifrskih oznak blaga, ki se v temprotokolu navaja kot „Harmonizirani sistem“ ali „HS“; |
(k) |
„uvrščen“ se nanaša na uvrstitev izdelka ali materiala v določeno tarifno številko; |
(l) |
„pošiljka“ pomeni izdelke, ki jih izvoznik pošilja enemu prejemniku bodisi hkrati ali so zajeti v enem samem prevoznem dokumentu, s katerim izvoznik dobavlja te izdelke prejemniku, ali če ni takega dokumenta, izdelke, ki so zajeti na enem računu; |
(m) |
„ozemlje“ vključuje teritorialno morje; |
(n) |
„Države AKP“ so afriške, karibske in pacifiške države, ki so pogodbenice četrte Konvencije AKP-ES, podpisane 15. decembra 1989 v Loméju, spremenjene s sporazumom, podpisanim na Mavricijusu 4. novembra 1995; |
(o) |
„SACU“ je južnoafriška carinska unija. |
NASLOV II
OPREDELITEV POJMA „IZDELEK S POREKLOM“
Člen 2
Splošne zahteve
1. Za izvajanje tega sporazuma se za izdelke s poreklom iz Skupnosti štejejo:
(a) |
izdelki, v celoti pridobljeni v Skupnosti v smislu člena 4 tega protokola; |
(b) |
izdelki, pridobljeni v Skupnosti, ki vsebujejo materiale, ki v njej niso bili v celoti pridobljeni , pod pogojem, da so bili taki materiali zadosti obdelani ali predelani v Skupnosti v smislu člena 5 tega protokola; |
2. Za izvajanje tega sporazuma se za izdelke s poreklom iz Južne Afrike štejejo:
(a) |
izdelki, v celoti pridobljeni v Južni Afriki v smislu člena 4 tega protokola; |
(b) |
izdelki, pridobljeni v Južni Afriki, ki vsebujejo materiale, ki v njej niso bili v celoti pridobljeni , pod pogojem, da so bili taki materiali zadosti obdelani ali predelani v Južni Afriki v smislu člena 5 tega protokola; |
Člen 3
Kumulacija porekla
1. Materiali s poreklom iz Skupnosti se štejejo za materiale s poreklom iz Južne Afrike, če so vključeni v tam pridobljeni izdelek. Ni treba, da bi bili takšni materiali zadosti obdelani ali predelani, če so bili obdelani ali predelani bolj, kot to določa člen 6 tega protokola.
2. Materiali s poreklom iz Južne Afrike se štejejo za materiale s poreklom iz Skupnosti, če so vključeni v tam pridobljeni izdelek. Ni treba, da bi bili takšni materiali zadosti obdelani ali predelani, če so bili obdelani ali predelani bolj, kot to določa člen 6 tega protokola.
3. Ob upoštevanju določb odstavkov 5 in 6, se materiali s poreklom iz države AKP štejejo za materiale s poreklom iz Skupnosti ali Južne Afrike, če so vključeni v tam pridobljeni izdelek. Ni potrebno, da bi bili taki materiali zadosti obdelani ali predelani.
4. Vsaka obdelava ali predelava, opravljena znotraj SACU, se šteje, kot da je bila opravljena v Južni Afriki, če je tam opravljena nadaljnja obdelava ali predelava.
5. Izdelki, ki so pridobili status izdelka s poreklom na podlagi odstavka 3, se še naprej štejejo za izdelke s poreklom iz Skupnosti ali Južne Afrike samo, če tam dodana vrednost presega vrednost uporabljenih materialov s poreklom iz katere koli od držav AKP. Če temu ni tako, se ti izdelki štejejo s poreklom iz tiste države AKP, ki je prispevala največjo vrednost uporabljenih materialov s poreklom. Pri dodelitvi porekla se ne upoštevajo materiali s poreklom iz držav AKP, ki so bili zadosti obdelani ali predelani v Skupnosti ali Južni Afriki.
6. Kumulacija, ki jo predvideva odstavek 3, se lahko uporablja samo, če so uporabljeni materiali AKP pridobili status izdelkov s poreklom na podlagi pravil o poreklu, ki so zajeti v četrti konvenciji AKP-ES. Skupnost in Južna Afrika si med seboj preko Evropske komisije izmenjata podrobne podatke o sporazumih in njihovih ustreznih pravilih o poreklu, ki so bili sklenjeni z državami AKP.
7. Ko so izpolnjene zahteve iz odstavka 6 in je bil določen datum začetka veljavnosti teh določb, vsaka pogodbenica izpolni svoje obveznosti glede uradnega obveščanja in pošiljanja podatkov.
Člen 4
V celoti pridobljeni izdelki
1. Šteje se, da so v celoti pridobljeni v Skupnosti ali v Južni Afriki:
(a) |
mineralni izdelki, pridobljeni iz njene zemlje ali morskega dna; |
(b) |
tam pridelani rastlinski izdelki; |
(c) |
žive živali, tam skotene ali izvaljene in vzrejene; |
(d) |
izdelki, pridobljeni iz živih, tam vzrejenih živali; |
(e) |
izdelki, tam pridobljeni z lovom ali ribolovom; |
(f) |
izdelki morskega ribolova in drugi izdelki iz morja, pridobljeni z njenimi plovili zunaj teritorialnega morja Skupnosti ali Južne Afrike; |
(g) |
izdelki, izdelani na njenih predelovalnih ladjah izključno iz izdelkov, omenjenih v pododstavku (f); |
(h) |
tam zbrani rabljeni predmeti, primerni le za obnavljanje surovin, vključno z rabljenimi gumami, primernimi le za protektiranje ali uporabo kot odpadek; |
(i) |
odpadki in ostanki pri postopkih izdelave, ki tam potekajo; |
(j) |
izdelki, pridobljeni iz morskega dna ali podzemlja zunaj njenega teritorialnega morja, če ima izključno pravico do obdelave tega morskega dna ali podzemlja; |
(k) |
blago, tam izdelano izključno iz izdelkov, omenjenih v pododstavkih (a) do (j). |
2. Izraza „njena plovila“ in „njene predelovalne ladje“ v pododstavkih 1(f) in (g) se uporabljata samo za plovila in predelovalne ladje:
(a) |
ki so registrirane ali so vpisane v seznam v državi članici ES ali v Južni Afriki; |
(b) |
ki plujejo pod zastavo države članice ES ali Južne Afrike; |
(c) |
ki so najmanj 50 % v lasti državljanov držav članic ES ali Južne Afrike, ali družbe s sedežem v eni od teh držav, in v kateri so direktor alidirektorji, predsednik upravnega odbora ali nadzornega sveta ter večina članov takšnih odborov državljani držav člani ES ali Južne Afrike, in, še dodatno, če v osebnih ali kapitalskih družb vsaj polovica kapitala pripada tem državam ali javnim organom ali državljanom omenjenih držav; |
(d) |
katerih kapitan in častniki so državljani držav članic ES ali Južne Afrike; in |
(e) |
katerih najmanj 75 % članov posadke je državljanov držav članic ES ali Južne Afrike. |
Z uveljavitvijo tarifnih koncesij za ribiške proizvode, se odstavka 2(d) in 2(e) nadomestita z naslednjim:
„(d) |
katerih najmanj 50 % članov posadke, vključno kapitani in častniki , je državljanov držav članic ES ali Južne Afrike“. |
Člen 5
Zadosti obdelani ali predelani izdelki
1. Za namene člena 2 se šteje, da so izdelki, ki niso v celoti pridobljeni, zadosti obdelani ali predelani, če so izpolnjeni pogoji, navedeni v seznamu Priloge II.
Zgoraj navedeni pogoji navajajo za vse izdelke, za katere velja ta sporazum, postopke obdelave ali predelave, ki morajo biti opravljeni na materialih brez porekla, uporabljenih pri izdelavi teh izdelkov in se nanašajo samo na take materiale. Če se izdelek, ki je pridobil poreklo z izpolnitvijo pogojev iz seznama, uporablja pri izdelavi drugega izdelka, se torej pogoji, ki se uporabljajo za izdelek, v katerega je ta vključen, ne uporabljajo zanj in se ne upoštevajo materiali brez porekla, ki so se morda uporabili pri njegovi izdelavi.
2. Ne glede na odstavek 1 se materiali brez porekla, ki se v skladu z v seznamu določenimi pogoji ne bi smeli uporabiti pri izdelavi tega izdelka, vseeno lahko uporabijo pod pogojem:
(a) |
da njihova skupna vrednost ne presega 15 % cene izdelka franko tovarna, razen proizvodov, ki sodijo v Poglavji 3 in 24 in tarifne številke HS 1604, 1605, 2207 in 2208, kjer skupna vrednost materialov brez porekla ne presega 10 % cene izdelka franko tovarna; |
(b) |
da kateri koli odstotek, ki je naveden v seznamu kot zgornja vrednost materialov brez porekla, ni presežen na podlagi uporabe tega odstavka. |
Ta odstavek se ne uporablja za izdelke, ki sodijo v Poglavja 50 do 63 Harmoniziranega sistema.
3. Odstavka 1 in 2 se uporabljata, razen kot je določeno v členu 6.
Člen 6
Nezadostni postopki obdelave ali predelave
1. Brez vpliva na odstavek 2, se ti postopki štejejo za nezadostno obdelavo ali predelavo , da bi izdelek pridobil status izdelka s poreklom, ne glede na to, ali je zadoščeno zahtevam iz člena 5:
(a) |
postopki za ohranitev izdelkov v dobrem stanju med prevozom in skladiščenjem (prezračevanje, razprostiranje, sušenje, hlajenje, soljenje, dajanje v žveplov dioksid ali druge vodne raztopine, odstranjevanje poškodovanih delov in podobni postopki); |
(b) |
preprosti postopki, kot so odstranjevanje prahu, sejanje ali prebiranje, sortiranje, razvrščanje v skupine, usklajevanje (vključno s sestavljanjem garnitur izdelkov), pranje, barvanje, razrezovanje; |
(c) |
|
(d) |
pritrjevanje oznak, nalepk in drugih podobnih znakov za razlikovanje na izdelke ali na njihovo embalažo; |
(e) |
preprosto mešanje izdelkov ne glede na to, ali so različnih vrst ali ne, kjer ena ali več sestavin mešanice ne izpolnjuje pogojev iz tega protokola, da bi jih lahko šteli za izdelke s poreklom iz Skupnosti ali iz Južne Afrike; |
(f) |
enostavno sestavljanje delov izdelkov v popoln izdelek; |
(g) |
kombinacija dveh ali več postopkov, navedenih v pododstavkih (a) do (f); |
(h) |
zakol živali. |
2. Pri ugotavljanju, ali se predelava ali obdelava, opravljena na posameznem izdelku, šteje za nezadostno v smislu prvega odstavka, se skupno upoštevajo vsi posptoki, opravljeni na tem izdelku v Skupnosti ali v Južni Afriki.
Člen 7
Enota kvalifikacije
1. Enota kvalifikacije za uporabo določb tega protokola je določen izdelek, ki se šteje za osnovno enoto, kadar se določa uvrstitev blaga pri uporabi nomenklature Harmoniziranega sistema.
Iz tega torej sledi:
(a) |
kadar se izdelek, ki ga sestavlja skupina predmetov ali je sestavljen iz izdelkov, uvršča po pogojih Harmoniziranega sistema v eno tarifno številko, potem celota pomeni enoto kvalifikacije, |
(b) |
kadar je pošiljka sestavljena iz določenega števila enakih izdelkov, ki se uvrščajo v enako tarifno številko Harmoniziranega sistema, je treba pri uporabi določb tega protokola vsak izdelek obravnavati posebej. |
2. Če je v skladu s Splošnim pravilom št. 5 Harmoniziranega sistema embalaža vključena v izdelek zaradi uvrščanja, mora biti vključena tudi pri določanju porekla.
Člen 8
Dodatki, nadomestni deli in orodje
Dodatki, nadomestni deli in orodje, poslani skupaj z delom opreme, stroja, naprave ali vozila, ki so del običajne opreme in so vključeni v njeno ceno ali pa niso posebej zaračunani, se štejejo za del te opreme, stroja, naprave ali vozila.
Člen 9
Garniture
Garniture se v skladu s Splošnim pravilom št. 3 Harmoniziranega sistema štejejo za garniture s poreklom, kadar imajo poreklo vsi njihovi sestavni deli.Kljub temu pa se takrat, kadar je garnitura sestavljena iz izdelkov s poreklom in brez njega, šteje, da ima garnitura kot celota poreklo, če vrednost izdelkov brez porekla ne presega 15 % cene garniture franko tovarna.
Člen 10
Nevtralne sestavine
Da bi določili, ali je izdelek s poreklom, ni treba ugotavljati porekla za naslednje , kar bi se lahko uporabilo pri njegovi izdelavi:
(a) |
energija in gorivo; |
(b) |
naprave in oprema; |
(c) |
stroji in orodje; |
(d) |
blago, ki ni vključeno ali ni namenjeno za vključitev v končno sestavo izdelka. |
NASLOV III
ZAHTEVE GLEDE OZEMLJA
Člen 11
Načelo teritorialnosti
1. Pogoji iz naslova II v zvezi s pridobivanjem statusa izdelka s poreklom, morajo biti izpolnjeni neprekinjeno v Skupnosti ali v Južni Afriki, razen kot je določeno v členu 3.
2. Razen kakor predvideva člen 3, je treba blago s poreklom, ki se izvaža iz Skupnosti ali Južne Afrike v drugo državo, kadar se vrne, obravnavati kot blago brez porekla, razen če se v zadovoljstvo carinskih organov lahko dokaže:
(a) |
da je vrnjeno blago isto blago, kot je bilo izvoženo , in |
(b) |
da na njem, medtem ko je bilo v tisti državi ali med izvozom, niso bili opravljeni nikakršni postopki, razen tistih, ki so potrebni, da se ohrani v dobrem stanju. |
Člen 12
Neposredni prevoz
1. Preferencialna obravnava, ki jo predvideva Sporazum, se uporablja samo za izdelke, ki izpolnjujejo zahteve tega protokola in se prevažajo neposredno med Skupnostjo in Južno Afriko ali čez ozemlja drugih držav, omenjenih v členu 3. Vendar se izdelki, ki sestavljajo eno samo pošiljko, lahko prevažajo čez druga ozemlja, če do tega pride , s pretovarjanjem ali začasnim skladiščenjem na teh ozemljih pod pogojem, da je blago v državi tranzita ali skladiščenja ostalo pod nadzorom carinskih organov in da na njem niso bili opravljeni drugi postopki razen raztovarjanja, ponovnega natovarjanja ali kakršni koli postopki za ohranitev blaga v dobrem stanju.
Izdelki s poreklom se lahko pošiljajo po cevovodih čez ozemlja, ki niso ozemlja Skupnosti ali Južne Afrike.
2. Kot dokazilo, da so izpolnjeni pogoji, določeni v odstavku 1, je treba predložiti carinskim organom države uvoznice:
(a) |
en sam prevozni dokument, ki pokriva prevoz iz države izvoznice čez državo tranzita; ali |
(b) |
potrdilo, ki ga izdajo carinski organi države tranzita, ki:
|
(c) |
če teh ni, katere koli dokumente, ki to dokazujejo. |
Člen 13
Razstave
1. Za izdelke s poreklom, ki se pošiljajo na razstavo v državo, ki ni navedena v členu 3, in se po razstavi prodajo za uvoz v Skupnost ali v Južno Afriko, veljajo pri uvozu ugodnosti po določbah tega sporazuma, če se carinskim organom zadovoljivo dokaže, da:
(a) |
je izvoznik te izdelke poslal iz Skupnosti ali iz Južne Afrike v državo, v kateri je razstava, in jih je tam razstavljal; |
(b) |
je ta izvoznik izdelke prodal ali jih kako drugače dal na razpolago osebi v Skupnosti ali Južni Afriki; |
(c) |
so bili izdelki med razstavo ali takoj zatem poslani v enakem stanju, kot so bili poslani na razstavo; in |
(d) |
izdelki od tedaj, ko so bili poslani na razstavo, niso bili uporabljeni v noben drug namen kot za predstavitev na razstavi. |
2. Dokazilo o poreklu mora biti izdano ali izdelano v skladu z določbami Naslova IV in predloženo carinskim organom države uvoznice na običajen način. V njem morata biti navedena ime in naslov razstave. Po potrebi se lahko zahteva dodatna dokumentarna dokazila o pogojih, pod katerimi so bili razstavljeni.
3. Odstavek 1 se uporablja za vse trgovinske, industrijske, kmetijske ali obrtne razstave, sejme ali podobne javne prireditve ali prikaze, ki niso organizirani za zasebne namene v trgovinah ali poslovnih prostorih zaradi prodaje tujih izdelkov in med katerimi izdelki ostanejo pod carinskim nadzorom.
NASLOV IV
DOKAZILO O POREKLU
Člen 14
Splošne zahteve
1. Za izdelke s poreklom iz Skupnosti ob uvozu v Južno Afriko in za izdelke s poreklom iz Južne Afrike ob uvozu v Skupnost veljajo ugodnosti tega sporazuma ob predložitvi:
(a) |
potrdila o gibanju blaga EUR.1, katerega vzorec je naveden v Prilogi III; ali |
(b) |
v primerih, določenih v členu 19(1), izjave izvoznika, katere besedilo je v Prilogi IV, na računu, dobavnici ali drugem trgovinskem dokumentu, ki dovolj natančno opisuje zadevne izdelke, da jih je mogoče prepoznati (v nadaljevanju „izjava na računu“). |
2. Ne glede na odstavek 1 za izdelke s poreklom v smislu tega protokola v primerih, ki jih določa člen 24, veljajo ugodnosti tega sporazuma, ne da bi bilo treba predložiti katerega koli od zgoraj navedenih dokumentov.
Člen 15
Postopek za izdajo potrdila o gibanju blaga EUR.1
1. Potrdilo o gibanju blaga EUR.1 izdajo carinski organi države izvoznice na podlagi pisnega zahtevka izvoznika ali njegovega pooblaščenega zastopnika na izvoznikovo odgovornost .
2. V ta namen izvoznik ali njegov pooblaščeni zastopnik izpolni obrazca potrdila o gibanju blaga EUR.1 in zahtevek za potrdilo o gibanju blaga, katerih vzorca sta v Prilogi III. Obrazci se izpolnijo v enem od jezikov, v katerih je sestavljen ta sporazum, in v skladu z določbami notranjega prava države izvoznice. Če so napisani z roko, morajo biti izpolnjeni s črnilom in s tiskanimi črkami. Izdelki morajo biti poimenovani v za to predvidenem polju brez praznih vmesnih vrstic. Če polje ni v celoti zapolnjeno, je treba pod zadnjo vrstico poimenovanja potegniti vodoravno črto in prečrtati prazen prostor pod njo.
3. Izvoznik, ki vlaga zahtevek za izdajo potrdila o gibanju blaga EUR.1, mora biti pripravljen, da na zahtevo carinskih organov države izvoznice, kjer se izda potrdilo o gibanju blaga EUR.1, kadar koli predloži vse ustrezne dokumente, ki dokazujejo poreklo zadevnih izdelkov in izpolnjevanje drugih zahtev iz tega protokola.
4. Potrdilo o gibanju blaga EUR.1 izdajo carinski organi države članice ES ali Južne Afrike, če se zadevni izdelki lahko štejejo za izdelke s poreklom iz Skupnosti, Južne Afrike ali iz ene od drugih držav iz člena 3, ter izpolnjujejo druge zahteve tega protokola.
5. Carinski organi izdaje ukrenejo vse potrebno za preverjanje porekla izdelkov in izpolnjevanje drugih zahtev tega protokola. V ta namen imajo pravico zahtevati katero koli dokazilo in opraviti kakršen koli pregled izvoznikovega knjigovodstva ali kateri koli drug pregled, ki se jim zdi potreben. Carinski organi izdaje tudi zagotovijo, da so obrazci, navedeni v odstavku 2, pravilno izpolnjeni. Zlasti morajo preveriti, ali je prostor, namenjen poimenovanju izdelkov, izpolnjen tako, da izključuje vse možnosti pripisov z namenom goljufije.
6. Datum izdaje potrdila o gibanju blaga EUR.1 mora biti naveden polju 11 potrdila.
7. Potrdilo o gibanju blaga EUR.1 izdajo carinski organi in ga dajo izvozniku na razpolago takoj, ko je dejanski izvoz opravljen ali zagotovljen.
Člen 16
Naknadno izdana potrdila o gibanju blaga EUR.1
1. Ne glede na člen 15(7) se potrdilo o gibanju blaga EUR.1 lahko izjemoma izda tudi po izvozu izdelkov, na katere se nanaša:
(a) |
če ni bilo izdano ob izvozu zaradi napak ali nenamernih opustitev ali posebnih okoliščin; ali |
(b) |
če se carinskim organom zadovoljivo dokaže, da je bilo potrdilo o gibanju blaga EUR.1 izdano, vendar ob uvozu ni bilo sprejeto iz tehničnih razlogov. |
2. Za izvajanje odstavka 1 mora izvoznik v zahtevi navesti kraj in datum izvoza izdelkov, na katere se nanaša potrdilo o gibanju blaga EUR.1, in navesti razloge za svojo zahtevo.
3. Carinski organi lahko izdajo potrdilo o gibanju blaga EUR.1 naknadno le potem, ko preverijo, če se podatki v izvoznikovem zahtevku ujemajo s podatki v ustreznem spisu .
4. Naknadno izdano potrdilo o gibanju blaga EUR.1 mora vsebovati enega od naslednjih zaznamkov:
|
„NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT“, „DÉLIVRÉ A POSTERIORI“, „RILASCIATO A POSTERIORI“, „AFGEGEVEN A POSTERIORI“, „ISSUED RETROSPECTIVELY“, „UDSTEDT EFTERFØLGENDE“, „ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ“, „EXPEDIDO A POSTERIORI“, „EMITIDO A POSTERIORI“, „ANNETTU JÄLKIKÄTEEN“, „UTFÄRDAT I EFTERHAND“. |
5. Zaznamek iz odstavka 4 mora biti vpisan v polje „Opombe“ potrdila o gibanju blaga EUR.1.
Člen 17
Izdaja dvojnika potrdila o gibanju blaga EUR.1
1. V primeru kraje, izgube ali uničenja potrdila o gibanju blaga EUR.1 lahko izvoznik zaprosi carinske organe, ki so ga izdali, za izdajo dvojnika, sestavljen na podlagi izvoznih dokumentov, ki jih imajo.
2. Na ta način izdani dvojnik mora vsebovati enega od naslednjih zaznamkov:
|
„DUPLIKAT“, „DUPLICATA“, „DUPLICATO“, „DUPLICAAT“, „DUPLICATE“, „ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ“, „DUPLICADO“, „SEGUNDA VIA“, „KAKSOISKAPPALE“. |
3. Zaznamek iz odstavka 2 mora biti vpisan v polje „Opombe“ potrdila o gibanju blaga EUR.1.
4. Dvojnik, na katerem mora biti datum izdaje izvirnega potrdila o gibanju blaga EUR.1, začne veljati s tem datumom.
Člen 18
Izdaja potrdila o gibanju blaga EUR.1 na podlagi predhodno izdanega ali izdelanega dokazila o poreklu
Kadar so izdelki s poreklom dani pod nadzor carinskega urada v Skupnosti ali v Južni Afriki, je mogoče nadomestiti izvirno dokazilo o poreklu z enim ali več potrdili o gibanju blaga EUR.1, da se pošlje vse ali nekatere izdelke drugam v Skupnosti ali Južni Afriki. Nadomestno potrdilo oziroma nadomestna potrdila o gibanju blaga EUR.1 izda carinski urad, pod katerega nadzor so bili dani izdelki.
Člen 19
Pogoji za izjavo na računu
1. Izjavo na računu, omenjeno v členu 14(1)(b), lahko da:
(a) |
pooblaščeni izvoznik v smislu člena 20 ali |
(b) |
kateri koli izvoznik za vsako pošiljko, ki jo sestavlja eden ali več paketov, ki vsebujejo izdelke s poreklom, katerih skupna vrednost ne presega 6 000 evrov. |
2. Izjava na računu se lahko izda, če se izdelki, na katere se nanaša, lahko štejejo za izdelke s poreklom iz Skupnosti, Južne Afrike ali iz ene od drugih držav iz člena 3 ter izpolnjujejo druge zahteve iz tega protokola.
3. Izvoznik, ki daje izjavo na računu, mora biti kadar koli pripravljen, da na zahtevo carinskih organov države izvoznice predloži vse ustrezne dokumente, ki dokazujejo status porekla blaga kot tudi izpolnitev drugih zahtev tega Protokola.
4. Izjavo, katere besedilo je v Prilogi IV, mora izvoznik natipkati, odtisniti ali natisniti na račun, dobavnico ali drugi trgovinski dokument v eni od jezikovnih različic, ki so navedene v tej Prilogi, v skladu z določbami notranjega prava države izvoznice. Če je napisana z roko, mora biti napisana s črnilom in s tiskanimi črkami.
5. Izjave na računu morajo imeti izvirni lastnoročni podpis izvoznika. Vendar se od pooblaščenega izvoznika v smislu člena 20 ne zahteva, da podpisuje take izjave, pod pogojem, da se carinskim organom države izvoznice pisno zaveže, da sprejema polno odgovornost za vsako izjavo na računu, po kateri ga je možno prepoznati, kot da jo je lastnoročno podpisal.
6. Izvoznik lahko da izjavo na računu ob izvozu izdelkov, na katere se nanaša, ali po izvozu, če je predložena v državi uvoznici najkasneje v dveh letih po uvozu izdelkov, na katere se nanaša.
Člen 20
Pooblaščeni izvoznik
1. Carinski organi države izvoznice lahko pooblastijo katerega koli izvoznika, ki pogosto pošilja izdelke na podlagi tega sporazuma, da izdeluje izjave na računu ne glede na vrednost izdelkov, na katere se nanaša. Izvoznik, ki prosi za tako pooblastilo, mora ponuditi carinskim organom vsa zadovoljiva jamstva, potrebna za preverjanje statusa porekla teh izdelkov kot tudi za izpolnitev drugih zahtev tega Protokola.
2. Carinski organi lahko odobrijo status pooblaščenega izvoznika pod kakršnimi koli pogoji, za katere menijo, da so primerni.
3. Carinski organi dodelijo pooblaščenemu izvozniku številko carinskega pooblastila, ki mora biti na izjavi na računu.
4. Carinski organi spremljajo in nadzirajo, kako pooblaščeni izvoznik uporablja pooblastilo.
5. Carinski organi lahko kadar koli umaknejo pooblastilo. To morajo storiti, kadar pooblaščeni izvoznik ne daje več jamstev, navedenih v odstavku 1, ne izpolnjuje pogojev, navedenih v odstavku 2, ali drugače nepravilno uporablja pooblastilo.
Člen 21
Veljavnost dokazila o poreklu
1. Dokazilo o poreklu velja štiri mesece od datuma izdaje v državi izvoznici in mora biti v tem roku predloženo carinskim organom države uvoznice.
2. Dokazila o poreklu, ki so carinskim organom države uvoznice predložena po izteku roka za predložitev, določenega v odstavku 1, se lahko sprejmejo zaradi uporabe preferencialne obravnave, če jih zaradi izjemnih okoliščin ni bilo možno predložiti do določenega končnega datuma.
3. V drugih primerih zakasnele predložitve lahko carinski organi države uvoznice sprejmejo dokazila o poreklu, če so jim bili izdelki predloženi pred tem končnim datumom.
Člen 22
Predložitev dokazila o poreklu
Dokazila o poreklu se predložijo carinskim organom države uvoznice po postopkih, ki se uporabljajo v tej državi. Omenjeni organi lahko zahtevajo prevod dokazila o poreklu ter lahko zahtevajo tudi, da uvozno deklaracijo spremlja izjava, s katero uvoznik potrjuje, da izdelki izpolnjujejo potrebne pogoje za izvajanje tega sporazuma.
Člen 23
Uvoz po delih
Kadar se na zahtevo uvoznika in pod pogoji, ki jih predpišejo carinski organi države uvoznice, razstavljeni ali nesestavljeni izdelki v smislu splošnega pravila 2(a) Harmoniziranega sistema, ki sodijo v Oddelka XVI in XVII ali v tarifni številki 7308 in 9406 Harmoniziranega sistema, uvažajo po delih, se za takšne izdelke pri prvem delnem uvozu carinskim organom predloži eno samo dokazilo o poreklu.
Člen 24
Izjeme pri dokazilu o poreklu
1. Izdelki, ki jih posamezniki kot majhne tovorke pošiljajo drugim posameznikom ali so del osebne prtljage potnikov, se priznavajo za izdelke s poreklom, ne da bi bilo treba predložiti dokazilo o poreklu, pod pogojem, da se ti izdelki ne uvažajo v trgovinske namene in da je bila podana izjava, da ustrezajo zahtevam tega protokola, ter da ni dvoma o resničnosti take izjave. V primeru izdelkov, ki se pošiljajo po pošti, se ta izjava lahko napiše na carinski deklaraciji C2/CP3 ali na list papirja, ki se priloži temu dokumentu.
2. Občasni uvozi, pri katerih gre le za izdelke za osebno uporabo prejemnikov ali potnikov ali njihovih družin, se ne štejejo za uvoz v trgovinske namene, če je iz narave in količine izdelkov razvidno, da niso namenjeni za trgovanje.
3. Poleg tega skupna vrednost teh izdelkov ne sme presegati 500 evrov, če gre za majhne tovorke, ali 1 200 evrov, če gre za izdelke, ki so del osebne prtljage potnikov.
Člen 25
Izjava dobavitelja
1. Kadar se v Južni Afriki izdela dokazilo o poreklu za izdelke s poreklom, pri izdelavi katerih je bilo uporabljeno blago iz SACU, ki je bilo tam obdelano ali predelano ne da bi pridobilo status preferencialnega porekla, se upoštevajo izjave dobavitelja, ki so bile dane za to blago v skladu s tem členom.
2. Izjava dobavitelja iz odstavka 1 služi kot dokazilo o opravljeni obdelavi ali predelavi zadevnega blaga v SACU za namen določitve, ali se izdelki, pri izdelavi katerih se uporablja to blago , lahko štejejo za izdelke s poreklom iz Južne Afrike in izpolnjujejo druge zahteve tega protokola.
3. Dobavitelj predloži ločeno izjavo dobavitelja za vsako pošiljko blaga v obliki, predpisani v Prilogi V na listu papirja, ki je priložen računu, dobavnici ali kateremu koli drugem trgovinskem dokumentu, ki dovolj natančno opisuje zadevno blago , da ga je mogoče prepoznati. Izjava mora biti sestavljena v skladu z določbami notranjega prava države, kjer se sestavi in mora imeti izvirni lastnoročni podpis dobavitelja.
4. Južna Afrika zaprosi pristojne organe v SACU, da opravljajo preverjanja izjave dobaviteljev naključno ali kadar koli carinski organi upravičeno dvomijo o pristnosti ali točnosti danih informacij.
5. Južna Afrika sprejme potrebne upravne dogovore s pristojnimi organi v SACU, da zagotovi, da se določbe odstavka 4 v celoti izvajajo.
Člen 26
Dokazilne listine
Listine iz členov 15(3) in 19(3), ki se uporabljajo za dokazovanje, da se izdelki, na katere se nanaša potrdilo o gibanju blaga EUR.1 ali izjave na računu, lahko štejejo za izdelke s poreklom iz Skupnosti, Južne Afrike ali iz ene od drugih držav iz člena 3 ter izpolnjujejo druge zahteve iz tega protokola, so med drugim lahko tudi:
(a) |
neposredno dokazilo o postopkih, ki jih je opravil izvoznik ali dobavitelj za pridobitev tega blaga, kot je vsebovano na primer v njegovih poslovnih knjigah ali notranjem knjigovodstvu; |
(b) |
dokumenti, ki dokazujejo status porekla uporabljenih materialov, izdani ali izdelani v Skupnosti, Južni Afriki ali v eni od drugih držav iz člena 3, če se takšni dokumenti uporabljajo v skladu z notranjim pravom; |
(c) |
dokumenti, ki dokazujejo obdelavo ali predelavo materialov v Skupnosti ali v Južni Afriki, izdani ali izdelani v Skupnosti ali v Južni Afriki, če se takšni dokumenti uporabljajo v skladu z notranjim pravom; |
(d) |
potrdila o gibanju blaga EUR.1 ali izjave na računu, ki dokazujejo status porekla uporabljenih materialov, izdani ali izdelani v Skupnosti ali v Južni Afriki v skladu s tem protokolom, ali v eni od drugih držav iz člena 3 v skladu s tem členom; |
(e) |
izjave dobaviteljev, ki dokazujejo obdelavo ali predelavo uporabljenih materialov v SACU, v skladu s členom 3. |
Člen 27
Shranjevanje dokazil o poreklu, izjav dobaviteljev in dokazilnih listin
1. Izvoznik, ki vlaga zahtevek za izdajo potrdila o gibanju blaga EUR.1, mora vsaj tri leta hraniti dokumente, navedene v členu 15(3).
2. Izvoznik, ki daje izjavo na računu, mora vsaj tri leta hraniti kopijo te izjave kot tudi dokumente, omenjene v členu 19(3).
3. Dobavitelj, ki sestavi izjavo dobavitelja , mora vsaj tri leta hraniti kopije izjave in računa, dobavnice ali drugega trgovinskega dokumenta, h katerim je ta izjava priložena kot tudi vse ustrezne dokumente, ki dokazujejo, da so bile informacije dane v tej izjavi pravilne.
4. Carinski organi države izvoznice, ki izdajo potrdilo o gibanju blaga EUR.1, morajo vsaj tri leta hraniti zahtevke, navedene v členu 15(2).
5. Carinski organi države uvoznice morajo vsaj tri leta hraniti potrdila o gibanju blaga EUR.1 in izjave na računu, ki so jim bili predloženi.
Člen 28
Razlike in oblikovne napake
1. Če so ugotovljene manjše razlike med navedbami na dokazilu o poreklu in tistimi na dokumentih, ki so bili predloženi carinskemu uradu zaradi izpolnjevanja uvoznih formalnosti za izdelke, to še ne pomeni ničnosti omenjenega dokazila o poreklu, če se pravilno ugotovi, da ta dokument ustreza predloženim izdelkom.
2. Očitne oblikovne napake, kot so npr. tipkarske, na dokazilu o poreklu ne morejo biti razlog za zavrnitev, če te napake ne ustvarjajo dvomov o pravilnosti navedb v tem dokumentu.
Člen 29
Zneski, izraženi v evrih
1. Zneske v valuti države izvoznice, ki so protivrednosti zneskov, izraženih v evrih, določi država izvoznica in jih sporoči državam uvoznicam preko Evropske komisije.
2. Kadar so zneski višji od ustreznih zneskov, ki jih je določila država uvoznica, jih mora slednja sprejeti, če so izdelki zaračunani v valuti države izvoznice. Če so izdelki zaračunani v valuti druge države članice ES, mora država uvoznica priznati znesek, ki ga je ta država uradno sporočila.
3. Zneski, ki jih je treba uporabljati v valuti katere koli države, so protivrednosti zneskov v valuti te države zneskov, izraženih v evrih po tečaju na prvi delovni dan v oktobru 1999.
4. Zneske, izražene v evrih, in njihove protivrednosti v nacionalnih valutah držav članic ES in Južne Afrike, na zahtevo Skupnosti ali Južne Afrike pregleda Svet za sodelovanje. Pri tem pregledu Svet za sodelovanje zagotovi, da se zneski, ki se uporabljajo v kateri koli nacionalni valuti, ne bodo znižali, in poleg tega tudi upošteva zaželeno ohranjanje realnih učinkov zadevnih omejitev. V ta namen se lahko odloči za spremembo zneskov, izraženih v evrih.
NASLOV V
DOGOVORI O UPRAVNEM SODELOVANJU
Člen 30
Medsebojna pomoč
1. Carinski organi držav članic ES in Južne Afrike si prek Evropske komisije med seboj izmenjajo vzorčne odtise žigov, ki jih uporabljajo njihovi carinski uradi pri izdaji potrdil o gibanju blaga EUR.1, in naslove carinskih organov, pristojnih za preverjanje teh potrdil in izjav na računu.
2. Da bi zagotovili pravilno uporabo tega Protokola, si Skupnost in Južna Afrika preko pristojnih carinskih uprav medsebojno pomagata pri preverjanju pristnosti potrdil o gibanju blaga EUR.1 ali izjav na računih ter točnosti informacij, ki so tam navedene.
Člen 31
Preverjanje dokazil o poreklu
1. Dokazila o poreklu se naknadno preverjajo naključno ali kadar carinski organi države uvoznice upravičeno dvomijo o pristnosti tehdokumentov, statusu porekla zadevnih izdelkov ali izpolnitvi drugih zahtev tega Protokola.
2. Za namene izvajanja določb odstavka 1 morajo carinski organi države uvoznice vrniti potrdilo o gibanju blaga EUR.1 in račun, če je bil predložen, izjavo na računu ali kopijo teh listin carinskim organom države izvoznice, in če je ustrezno, navesti razloge za poizvedbo. V podporo zahtevi za preverjanje se pošlje vsak pridobljen dokument ali informacija, ki kaže, da so podatki na dokazilu o poreklu napačni.
3. Preverjanje opravljajo carinski organi države izvoznice. V ta namen imajo pravico zahtevati katero koli dokazilo in opraviti kakršen koli pregled izvoznikovega knjigovodstva ali kateri koli drug pregled, za katerega menijo, da je potreben.
4. Če se carinski organi države uvoznice odločijo, da bodo začasno prenehali priznavati preferencialno obravnavo za te izdelke , medtem ko čakajo na izide preverjanja, morajo uvozniku ponuditi sprostitev izdelkov, ob vseh previdnostnih ukrepih, ki se jim zdijo potrebni.
5. Carinski organi, ki so zahtevali preverjanje, morajo biti o izidih preverjanja obveščeni čim prej. Izidi morajo jasno pokazati, ali so dokumenti pristni in če se izdelki, na katere se nanašajo, lahko štejejo za izdelke s poreklom iz Skupnosti ali iz Južne Afrike in izpolnjujejo druge zahteve tega protokola.
6. Če v primerih upravičenega dvoma ni odgovora v desetih mesecih od datuma zahteve za preverjanje ali če odgovor ne vsebuje zadostnih informacij za določitev pristnosti zadevnega dokumenta ali pravega porekla izdelkov, carinski organi, ki so zahtevali preverjanje, razen v izjemnih okoliščinah, zavrnejo upravičenost za preferencialno obravnavo.
Člen 32
Reševanje sporov
1. Če nastopijo spori v zvezi s postopki preverjanja iz člena 31, ki jih carinski organi, ki so zahtevali preverjanje, in carinski organi, ki so odgovorni za njegovo izvedbo, ne morejo razrešiti med seboj, ali če se pojavijo vprašanja glede razlage tega protokola, se spori predložijo Svetu za sodelovanje.
2. V vseh primerih se spori med uvoznikom in carinskimi organi države uvoznice rešujejo v skladu z zakonodajo te države.
Člen 33
Kazni
Kaznovan bo vsakdo, ki sestavi ali povzroči, da se sestavi dokument, ki vsebuje nepravilne podatke, z namenom, da bi pridobil preferencialno obravnavo za izdelke.
Člen 34
Proste cone
1. Skupnost in Južna Afrika sprejmeta vse potrebne ukrepe, da zagotovita, da se izdelki, s katerimi se trguje na podlagi dokazila o poreklu in za katere med prevozom uporabljata prosto cono na svojem ozemlju, ne nadomestijo z drugim blagom ter da se z njimi ne opravljajo drugi postopki razen, običajnih , ki so potrebni za preprečitev njihovega poslabšanja.
2. Če se kot izjema od določb iz odstavka 1 izdelki s poreklom iz Skupnosti ali Južne Afrike, ki imajo dokazilo o poreklu, uvozijo v prosto cono in se na njih opravijo predelave ali obdelave, pristojni organi na izvoznikovo zahtevo izdajo novo potrdilo o gibanju blaga EUR.1, če je opravljena obdelava ali predelava v skladu z določbami tega protokola.
NASLOV VI
CEUTA IN MELILLA
Člen 35
Uporaba protokola
1. Izraz „Skupnost“, ki je uporabljen v členu 2, ne zajema Ceute in Melille.
2. Za izdelke s poreklom iz Južne Afrike pri uvozu v Ceuto ali Melillo velja v vseh pogledih enak carinski režim, kot je tisti, ki se uporablja za izdelke s poreklom iz carinskega območja Skupnosti po Protokolu 2 Akta o pristopu Kraljevine Španije in Portugalske republike k Evropskim skupnostim. Za uvoz izdelkov, ki so zajeti s tem sporazumom in imajo poreklo iz Ceute in Melille, Južna Afrika odobri enak carinski režim, kot velja za izdelke, ki se uvozijo in imajo poreklo iz Skupnosti.
3. Za namene uporabe odstavka 2 v zvezi z izdelki s poreklom iz Ceute in Melille se ta Protokol smiselno uporablja ob upoštevanju posebnih pogojev, določenih v členu 36.
Člen 36
Posebni pogoji
1. Pod pogojem, da se prevažajo neposredno v skladu z določbami člena 12, se naslednji štejejo za:
1. |
izdelke s poreklom iz Ceute in Melille:
|
2. |
izdelki s poreklom iz Južne Afrike:
|
2. Ceuta in Melilla se štejeta za enotno ozemlje.
3. Izvoznik ali njegov pooblaščeni zastopnik vpiše „Južna Afrika“ in „Ceuta in Melilla“ v polje 2 potrdila o gibanju blaga EUR.1 ali na izjave na računu. Poleg tega je, če gre za izdelke s poreklom iz Ceute in Melille, to treba označiti v polju 4 potrdila o gibanju blaga EUR.1 ali na izjavi na računu.
4. Španski carinski organi so odgovorni za uporabo tega protokola v Ceuti in Melilli.
NASLOV VII
KONČNE DOLOČBE
Člen 37
Spremembe Protokola
Svet za sodelovanje lahko sklene, da bo spremenil določbe tega protokola.
Člen 38
Izvajanje Protokola
Skupnost in Južna Afrika sprejmeta potrebne ukrepe za izvajanje tega protokola.
Člen 39
Blago na poti ali v hrambi
Določbe tega sporazuma se lahko uporabljajo za blago, ki je skladno z določbami tega protokola in ki je na dan začetka veljavnosti tega sporazuma bodisi na poti bodisi je v Skupnosti ali Južni Afriki v začasni hrambi, v carinskih skladiščih ali v prostih conah, pod pogojem, da se carinskim organom države uvoznice v štirih mesecih od tega datuma predloži potrdilo o gibanju blaga EUR.1, ki so ga naknadno overili pristojni organi države izvoznice, skupaj z dokumenti, ki dokazujejo neposredni prevoz blaga.
PRILOGA I
UVODNE OPOMBE K SEZNAMU V PRILOGI II
Opomba 1:
Seznam določa pogoje, ki se zahtevajo za vse izdelke, da bi se lahko šteli za zadosti obdelane ali predelane v smislu člena 5 tega protokola.
Opomba 2:
2.1 Prva dva stolpca v seznamu opisujeta pridobljeni izdelek. V prvem stolpcu je tarifna številka ali številka poglavja, ki se uporablja v Harmoniziranem sistemu, drugi stolpec pa vsebuje poimenovanje blaga, ki se v tem sistemu uporablja za to tarifno številko ali poglavje. Za vsak vpis v prvih dveh stolpcih je določeno pravilo v stolpcu 3 ali 4. Kjer je, v nekaterih primerih, pred vpisom v prvem stolpcu „ex“, se pravila v stolpcu 3 ali 4 uporabljajo samo za del tarifne številke, opisane v stolpcu 2.
2.2 Če je v stolpcu 1 združenih več tarifnih številk ali pa je navedena številka poglavja in je zato poimenovanje proizvodov v stolpcu 2 splošno, se zraven navedena pravila v stolpcu 3 ali 4 uporabljajo za vse proizvode, ki se po Harmoniziranem sistemu uvrščajo v tarifne številke tega poglavja ali v katere koli tarifne številke, združene v stolpcu 1.
2.3 Če seznam vsebuje različna pravila, ki se uporabljajo za različne proizvode v okviru ene tarifne številke, je v vsakem novem odstavku opis tega dela tarifne številke, za katerega se uporabljajo zraven navedena pravila v stolpcu 3 ali 4.
2.4 Če je za vpis v prvih dveh stolpcih pravilo določeno tako v stolpcu 3 kot 4, ima izvoznik možnost izbire, da uporabi bodisi pravilo, določeno v stolpcu 3, ali tisto iz stolpca 4. Če v stolpcu 4 ni pravila o poreklu, je treba uporabiti pravilo, določeno v stolpcu 3.
Opomba 3:
3.1 Določbe člena 5 Protokola v zvezi s proizvodi, ki so pridobili status blaga s poreklom in se uporabljajo pri izdelavi drugih proizvodov, se uporabljajo ne glede na to, ali je bil ta status pridobljen v tovarni, v kateri se proizvodi uporabljajo, ali v drugi tovarni v Skupnosti ali v Južni Afriki.
Primer:
Motor iz tarifne številke 8407, za katerega pravilo določa, da vrednost materialov brez porekla, ki se lahko vgradijo, ne sme presegati 40 % cene izdelka franko tovarna, je izdelan iz „drugih legiranih jekel, grobo oblikovanih s kovanjem“ iz tarifne številke ex 7224.
Če je bilo to kovanje opravljeno v Skupnosti iz ingota brez porekla, potem je že pridobil poreklo na podlagi pravila za tarifno številko ex 7224 na seznamu. Zato se pri izračunu vrednosti motorja šteje, da ima kovanje poreklo, ne glede na to, ali je bil izdelan v isti tovarni ali v drugi tovarni v Skupnosti. Vrednost ingota brez porekla se tako ne upošteva, ko se sešteva vrednost uporabljenih materialov brez porekla.
3.2 Pravilo v seznamu pomeni najmanjši del zahtevane obdelave ali predelave in več predelave ali obdelave prav tako dodeli status porekla, medtem ko manj predelave ali obdelave statusa porekla ne more dodeliti. Če torej pravilo določa, da je možno na določeni stopnji izdelave uporabiti material brez porekla, je uporaba tega materiala na zgodnejši stopnji izdelave dovoljena, uporaba takega materiala na kasnejši stopnji pa ni.
3.3 Brez poseganja v opombo 3.2, če pravilo določa, da se lahko uporabijo „materiali iz katere koli tarifne številke“, potem se lahko uporabijo tudi materiali iz iste tarifne številke kot je proizvod, vendar ob upoštevanju kakršnih koli posebnih omejitev, ki jih to pravilo tudi lahko vsebuje. Seveda pa izraz „izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključujoč druge materiale iz tarifne številke…“, pomeni, da se lahko uporabijo samo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko kot proizvod z drugačnim opisom, kot je opis proizvoda v stolpcu 2 seznama.
3.4 Kadar pravilo v seznamu določa, da se proizvod lahko izdela iz več kot enega materiala, to pomeni, da se lahko uporabi kateri koli material ali več materialov. Ne zahteva pa uporabe vseh.
Primer:
Pravilo za tkanine iz tarifnih številk 5208 do 5212 določa, da se lahko uporabijo naravna vlakna, prav tako pa se lahko med drugimi materiali uporabijo tudi kemični materiali. To ne pomeni, da je treba uporabiti oboje; uporabi se lahko eno ali drugo ali pa oboje .
3.5 Če pravilo na seznamu določa, da mora biti izdelek izdelan iz določenega materiala, ta pogoj seveda ne preprečuje uporabe drugih materialov, ki zaradi svoje narave ne morejo zadostiti pravilu. (Glej tudi opombo 6.2 spodaj, v zvezi s tekstilom).
Primer:
Pravilo za pripravljeno hrano iz tarifne številke 1904, ki posebej izključuje uporabo žitaric in njihovih izdelkov, ne preprečuje uporabe mineralnih soli, kemikalij in drugih aditivov, ki niso proizvodi iz žitaric.
Vendar to ne velja za izdelke, ki so, čeprav ne morejo biti izdelani iz posameznih materialov, določenih na seznamu, lahko izdelani iz materiala enake narave na zgodnejši stopnji izdelave.
Primer:
V primeru oblačila iz ex poglavja 62, narejenega iz netkanih materialov, če je za to vrsto izdelkov dovoljena samo uporaba preje brez porekla, ni možno začeti pri netkanem blagu – čeprav netkano blago običajno ne more biti izdelano iz preje. V takšnih primerih bi bil izhodiščni material običajno na stopnji pred prejo – to je na stopnji vlaken.
3.6 Če pravilo na seznamu navaja za največjo vrednost materialov brez porekla, ki se lahko uporabijo, dva odstotka, se ti odstotki ne smejo seštevati. Z drugimi besedami, največja vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla nikoli ne sme preseči najvišje od navedenih odstotnih točk. Poleg tega posamezne odstotne postavke, ki se nanašajo na določene materiale, ne smejo biti presežene .
Opomba 4:
4.1 Izraz „naravna vlakna“ se na seznamu uporablja za vlakna, ki niso umetna ali sintetična. Omejen je na stopnje pred predenjem, vključno z odpadki, in, razen če ni določeno drugače, zajema vlakna, ki so bila mikana, česana ali drugače obdelana, vendar ne spredena.
4.2 Izraz „naravna vlakna“ vključuje konjsko žimo iz tarifne številke 0503, svilo iz tarifnih številk 5002 in 5003, kakor tudi volnena vlakna, fino ali grobo živalsko dlako iz tarifnih številk 5101 do 5105, bombažna vlakna iz tarifnih številk 5201 do 5203 in druga rastlinska vlakna iz tarifnih številk 5301 do 5305.
4.3 Izrazi „tekstilna kaša“, „kemični materiali“ in „materiali za izdelavo papirja“ so v seznamu uporabljeni za opis materialov, ki se ne uvrščajo v poglavja 50 do 63 in se lahko uporabijo za izdelavo umetnih, sintetičnih ali papirnih vlaken ali prej.
4.4 Izraz „umetna ali sintetična rezana vlakna“ se v seznamu uporablja za sintetične ali umetne pramene iz filamentov, rezana vlakna ali odpadke iz tarifnih številk 5501 do 5507.
Opomba 5:
5.1 Če se za določen izdelek na seznamu navaja ta opomba, se za katerekoli osnovne tekstilne materiale, uporabljene pri njegovi izdelavi, ki, če se upoštevajo skupaj, ne presegajo 10 % skupne mase vseh uporabljenih osnovnih tekstilnih materialov, ne uporabljajo pogoji, določeni v stolpcu 3 seznama. (Glej tudi opombi 5.3 in 5.4)
5.2 Vendar pa se odstopanje iz opombe 5.1 lahko uporabi le za mešane proizvode, ki so narejeni iz dveh ali več osnovnih tekstilnih materialov.
Osnovni tekstilni materiali so:
— |
svila, |
— |
volna, |
— |
groba živalska dlaka, |
— |
fina živalska dlaka, |
— |
konjska žima, |
— |
bombaž, |
— |
materiali za izdelavo papirja in papir, |
— |
lan, |
— |
konoplja, |
— |
juta in druga tekstilna vlakna iz ličja, |
— |
sisal in druga tekstilna vlakna iz rodu agav, |
— |
kokosova vlakna, abaka, ramija in druga rastlinska tekstilna vlakna, |
— |
sintetični filamenti, |
— |
umetni filamenti, |
— |
sintetična rezana vlakna iz polipropilena, |
— |
sintetična rezana vlakna iz poliestra, |
— |
sintetična rezana vlakna iz poliamida, |
— |
sintetična rezana vlakna iz poliakrilonitrila, |
— |
sintetična rezana vlakna iz poliimida, |
— |
sintetična rezana vlakna iz politetrafluoroetilena, |
— |
sintetična rezana vlakna iz polifenilen sulfida, |
— |
sintetična rezana vlakna iz polivinil klorida, |
— |
druga sintetična rezana vlakna, |
— |
umetna rezana vlakna iz viskoze, |
— |
druga umetna rezana vlakna, |
— |
preja iz poliuretana, laminirana s fleksibilnimi segmenti polietra, povezana ali ne, |
— |
preja iz poliuretana, laminirana s fleksibilnimi segmenti poliestra, povezana ali ne, |
— |
izdelki iz tarifne številke 5605 (metalizirana preja), ki vsebujejo trak z jedrom iz aluminijaste folije ali z jedrom iz plastičnega sloja, prevlečenega z aluminijastim prahom ali ne, širine, ki ne presega 5 mm, kjer so plasti zlepljene s prozornim ali barvnim lepilom med dvema plastičnima slojema, |
— |
drugi izdelki iz tarifne številke 5605. |
Primer:
Preja iz tarifne številke 5205, izdelana iz bombažnih vlaken iz tarifne številke 5203 in sintetičnih rezanih vlaken iz tarifne številke 5506, je mešana preja. Zato se lahko sintetična rezana vlakna brez porekla, ki ne zadovoljujejo pravil o poreklu (ki zahtevajo izdelavo iz kemičnih materialov ali tekstilne kaše) uporabijo do 10 % teže preje.
Primer:
Volnena tkanina iz tarifne številke 5112, izdelana iz volnene preje iz tarifne številke 5107 in sintetične preje iz sintetičnih rezanih vlaken iz tarifne številke 5509, je mešana tkanina. Zato se lahko sintetična preja, ki ne zadovoljuje pravil o poreklu (ki zahtevajo izdelavo iz kemičnih materialov ali tekstilne kaše) ali volnena preja, ki ne zadovoljuje pravil o poreklu (ki zahtevajo izdelavo iz naravnih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako drugače pripravljenih za predenje), ali kombinacija obeh prej uporabi pod pogojem, da njihova skupna teža ne presega 10 % teže tkanine.
Primer:
Taftana tekstilna tkanina iz tarifne številke 5802, izdelana iz bombažne preje iz tarifne številke 5205 in iz bombažne tkanine iz tarifne številke 5210, je mešan proizvod le, če je bombažna tkanina sama mešana tkanina, izdelana iz prej, uvrščenih v dve različni tarifni številki, ali če so uporabljene bombažne preje same mešanice.
Primer:
Če je zadevna taftana tekstilna tkanina izdelana iz bombažne preje iz tarifne številke 5205 iniz sintetične tkanine iz tarifne številke 5407, je očitno, da je uporabljena preja iz dveh različnih osnovnih tekstilnih materialov in je potemtakem taftana tekstilna tkanina mešan proizvod.
Primer:
Taftana preproga, narejena tako iz umetne preje kot iz bombažne preje, na podlagi iz jute, je mešan izdelek, ker so uporabljeni trije osnovni tekstilni materiali. Tako se lahko uporabijo vsi materiali brez porekla, ki so na kasnejši stopnji izdelave, kot dovoljuje pravilo, če njihova skupna teža ne presega 10 % teže tekstilnih materialov v preprogi. Tako bi lahko uvozili podlago iz jute in/ali umetno prejo na tej stopnji izdelave, če se upošteva pogoj glede teže.
5.3 Za izdelke, ki vsebujejo „prejo iz poliuretana, laminirano s fleksibilnimi segmenti polietra, povezano ali ne“, je pri navedeni preji to odstopanje 20 %.
5.4 Za izdelke, ki vsebujejo „trak z jedrom iz aluminijaste folije ali z jedrom iz plastičnega sloja, prevlečenega z aluminijastim prahom ali ne, širine, ki ne presega 5 mm, kjer so plasti zlepljene z lepilom med dvema plastičnima slojema“, je pri traku to odstopanje 30 %.
Opomba 6:
6.1 Pri tekstilnih izdelkih, ki so v seznamu označeni z opombo pod črto, ki se nanaša na to opombo, se lahko uporabijo tekstilni materiali, z izjemo podlog in medvlog, ki ne ustrezajo pravilu za ta izdelani izdelek, določenem v seznamu v stolpcu 3, če se uvrščajo pod tarifno številko, ki je drugačna od tarifne številke izdelka, in če njihova vrednost ne presega 8 % cene izdelka franko tovarna.
6.2 Brez poseganja v opombo 6.3 materiali, ki se ne uvrščajo v poglavja 50 do 63, se lahko prosto uporabljajo pri proizvodnji tekstilnih izdelkov, ne glede na to, ali vsebujejo tekstil ali ne.
Primer:
Če pravilo iz seznama določa, da mora biti za določen tekstilni izdelek (na primer hlače), uporabljena preja, to ne preprečuje uporabe kovinskih predmetov, kot so gumbi, ker gumbi niso uvrščeni v Poglavja 50 do 63. Iz istega razloga to ne preprečuje uporabe zadrg, četudi zadrge običajno vsebujejo tekstil.
6.3 Kadar se uporablja odstotno pravilo , je treba pri izračunu vrednosti vključenih materialov brez porekla upoštevati vrednost materialov, ki niso uvrščeni v poglavja 50 do 63.
Opomba 7:
7.1 Za namene tarifnih številk ex 2707, 2713 do 2715, ex 2901, ex 2902 in ex 3403 so „specifični procesi“ naslednji:
(a) |
vakuumska destilacija; |
(b) |
ponovna destilacija z zelo natančnim procesom frakcioniranja (1); |
(c) |
razbijanje (kreking); |
(d) |
preoblikovanje (reforming); |
(e) |
ekstrakcija s pomočjo izbranih topil; |
(f) |
proces, ki vsebuje vse naslednje postopke: obdelavo s koncentrirano žveplovo kislino, oleumom ali žveplovim anhidridom; nevtralizacijo z alkalnimi sredstvi razbarvanje in očiščevanje z naravno aktivno prstjo, aktivirano prstjo, aktiviranim ogljem ali boksitom; |
(g) |
polimerizacija; |
(h) |
alkilizacija; |
(i) |
izomerizacija; |
7.2 Za namene tarifnih številk 2710, 2711 in 2712 so „specifični procesi“ naslednji:
(a) |
vakuumska destilacija; |
(b) |
ponovna destilacija z zelo natančnim procesom frakcioniranja (2); |
(c) |
razbijanje (kreking); |
(d) |
preoblikovanje (reforming); |
(e) |
ekstrakcija s pomočjo izbranih topil; |
(f) |
proces, ki vsebuje vse naslednje postopke: obdelavo s koncentrirano žveplovo kislino, oleumom ali žveplovim anhidridom; nevtralizacijo z alkalnimi sredstvi; razbarvanje in očiščevanje z naravno aktivno prstjo, aktivirano prstjo, aktiviranim ogljem ali boksitom; |
(g) |
polimerizacija; |
(h) |
alkilizacija; |
(ij) |
izomerizacija; |
(k) |
samo za težka olja, ki se uvrščajo v tarifno številko ex 2710, razžveplanje z vodikom, ki povzroči redukcijo vsaj 85 % vsebine žvepla pri obdelanih izdelkih (metoda ASTM D 1266-59 T); |
(l) |
samo v zvezi s proizvodi, ki se uvrščajo v tarifno številko 2710, deparafinizacija s postopkom, ki ni filtriranje; |
(m) |
samo v zvezi s težkimi olji, ki se uvrščajo v tarifno številko ex 2710, obdelava z vodikom pri tlaku nad 20 barov in temperaturi nad 250 °C, z uporabo katalizatorja, razen obdelave za razžveplanje, kadar vodik predstavlja aktivni element v kemični reakciji. Vendar se nadaljnja obdelava z vodikom olj za mazanje iz tarifne številke ex 2710 (npr. končna obdelava z vodikom ali razbarvanje), še posebno takrat, kadar se želi izboljšati barva ali obstojnost, ne obravnava kot specifični proces; |
(n) |
samo za goriva, ki se uvrščajo v tarifno številko ex 2710, atmosferska destilacija pod pogojem, da se manj kot 30 vol.% teh izdelkov, vključno z izgubami, destilira pri 300 °C po metodi ASTM D 86; |
(o) |
samo za težka olja razen plinskih olj in kurilnih olj, ki se uvrščajo v tarifno številko ex 2710 obdelava s pomočjo visokofrekvenčnih razelektritev skozi krtačke. |
7.3 Za namene tarifnih številk ex 2707, 2713 do 2715, ex 2901 ,ex 2902 in ex 3403 enostavne operacije, kot so čiščenje, dekantiranje, razsoljevanje, vodna separacija, filtriranje, barvanje, označevanje, ohranjanje vsebine žvepla kot rezultat mešanja proizvodov z različno vsebino žvepla, katerakoli kombinacija teh operacij ali podobne operacije ne podelijo porekla.
(1) Glej dodatno pojasnjevalno opombo 4(b) k poglavju 27 kombinirane nomenklature.
(2) Glej dodatno pojasnjevalno opombo 4(b) k poglavju 27 kombinirane nomenklature.
PRILOGA II
SEZNAM OBDELAV ALI PREDELAV, KI JIH JE TREBA OPRAVITI NA MATERIALIH BREZ POREKLA, DA BI LAHKO IZDELANI IZDELEK DOBIL STATUS BLAGA S POREKLOM
Ni nujno, da so vsi izdelki iz seznama zajeti v sporazumu. Zato je treba upoštevati druge dele sporazuma.
Tarifna št. HS |
Poimenovanje izdelka |
Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez porekla, ki jim da status blaga s poreklom |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) ali |
(4) |
|||||||||||||||||||||||
Poglavje 1 |
Žive živali |
Vse živali iz Poglavja 1 morajo biti v celoti pridobljene |
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavje 2 |
Meso in užitni klavnični izdelki |
Izdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz poglavij 1 in 2 v celoti pridobljeni |
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavje 3 |
Ribe in raki, mehkužci in drugi vodni nevretenčarji |
Izdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 3 v celoti pridobljeni |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 4 |
Mlečni izdelki; ptičja jajca; naravni med; užitni izdelki živalskega izvora, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu; razen za: |
Izdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 4 v celoti pridobljeni |
|
|||||||||||||||||||||||
0403 |
Pinjenec, kislo mleko in smetana, jogurt, kefir in drugo fermentirano ali kislo mleko in smetana, koncentrirano ali ne ali z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali ne, aromatizirano ali ne ali z dodanim sadjem, oreščki ali kakavom ali ne |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 5 |
Proizvodi živalskega izvora, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, razen za: |
Izdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 5 v celoti pridobljeni |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 0502 |
Pripravljene ščetine in dlake domačih ali divjih prašičev |
Čiščenje, razkuževanje, razvrščanje in izravnavanje ščetin in dlak |
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavje 6 |
Živo drevje in druge rastline; čebulice, korenine in podobno; rezano cvetje in okrasno listje |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavje 7 |
Užitne vrtnine in nekateri koreni in gomolji |
Izdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 7 v celoti pridobljeni |
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavje 8 |
Užitno sadje in oreščki; lupine agrumov ali dinj in lubenic |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 9 |
Kava, čaj, mate čaj in začimbe; razen za: |
Izdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 9 v celoti pridobljeni |
|
|||||||||||||||||||||||
0901 |
Kava, pražena ali nepražena, z ali brez kofeina; lupine in kožice kave; kavni nadomestki, ki vsebujejo kakršen koli odstotek kave |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke |
|
|||||||||||||||||||||||
0902 |
Čaj, pravi, aromatiziran ali ne |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 0910 |
Mešanice začimb |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke |
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavje 10 |
Žita |
Izdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 10 v celoti pridobljeni |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 11 |
Proizvodi mlinske industrije; slad; škrob, inulin; pšenični gluten; razen za: |
Izdelava, pri kateri morajo biti vsa uporabljena žita, užitne vrtnine, korenine in gomolji iz tarifne številke 0714 ali sadje v celoti pridobljeni |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 1106 |
Moka, zdrob in prah iz sušenih, oluščenih stročnic iz tarifne številke 0713 |
Sušenje in mletje stročnic iz tarifne številke 0708 |
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavje 12 |
Oljna semena in plodovi; razno zrnje, semena in plodovi; industrijske ali zdravilne rastline; slama in krma |
Izdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 12 v celoti pridobljeni |
|
|||||||||||||||||||||||
1301 |
Šelak; naravne gume, smole, gumijeve smole in oljnate smole (na primer balzami) |
Izdelava, pri kateri vrednost katerih koli uporabljenih materialov iz tarifne številke 1301 ne sme presegati 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
1302 |
Rastlinski sokovi in ekstrakti; pektinske snovi, pektinati in pektati; agar-agar in druge sluzi ter sredstva za zgoščevanje, dobljeni iz rastlinskih proizvodov, modificirani ali nemodificirani: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Sluzi in sredstva za zgoščevanje, dobljene iz rastlinskih proizvodov, modificirani |
Izdelava iz nemodificiranih sluzi in sredstev za zgoščevanje |
|
||||||||||||||||||||||||
— Drugo |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||
Poglavje 14 |
Rastlinski materiali za pletarstvo; rastlinski proizvodi, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu |
Izdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 14 v celoti pridobljeni |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 15 |
Masti in olja živalskega ali rastlinskega izvora in proizvodi njihovega razkrajanja; predelane užitne masti; voski živalskega ali rastlinskega izvora; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
1501 |
Prašičja maščoba (vključno z mastjo) in piščančja maščoba, razen tiste iz tarifnih številk 0209 ali 1503 : |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Maščobe iz kosti ali odpadkov |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tar. številk 0203 , 0206 ali 0207 ali kosti iz tarifne številke 0506 |
|
||||||||||||||||||||||||
— Drugo |
Izdelava iz mesa ali užitnih klavničnih izdelkov prašičev iz tarifne številke 0203 ali 0206 ali iz mesa in užitnih klavničnih izdelkov perutnine iz tarifne številke 0207 |
|
||||||||||||||||||||||||
1502 |
Maščobe živali vrste goved, ovac in koz, razen tistih iz tarifne številke 1503 |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Maščobe iz kosti ali odpadkov |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifnih številk 0201 , 0202 , 0204 ali 0206 ali kosti iz tarifne številke 0506 |
|
||||||||||||||||||||||||
— Drugo |
Izdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 2 v celoti pridobljeni |
|
||||||||||||||||||||||||
1504 |
Masti in olja rib ali morskih sesalcev ter njihove frakcije, prečiščeni ali neprečiščeni, toda kemično nemodificirani: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Trdne frakcije |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 1504 |
|
||||||||||||||||||||||||
— Drugo |
Izdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz poglavij 2 in 3 v celoti pridobljeni |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 1505 |
Prečiščen lanolin |
Izdelava iz surove maščobe iz volne iz tarifne številke 1505 |
|
|||||||||||||||||||||||
1506 |
Druge masti in olja živalskega izvora in njihove frakcije, prečiščene ali neprečiščene, toda kemično nemodificirane: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Trdne frakcije |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 1506 |
|
||||||||||||||||||||||||
— Drugo |
Izdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 2 v celoti pridobljeni |
|
||||||||||||||||||||||||
1507 do1515 |
Olja rastlinskega izvora in njihove frakcije: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Sojino olje, olje iz kikirikija, palmovo olje, olje iz kopre, palmovega jedra, babassuja, tungovo in oiticica olje, mirtin vosek in japonski vosek, frakcije jojoba olja in olja za tehnične ali industrijske namene, razen za proizvodnjo hrane za človeško prehrano |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
|
||||||||||||||||||||||||
—Trdne frakcije, razen frakcije jojoba olja |
Izdelava iz drugih materialov iz tarifnih številk 1507 do 1515 |
|
||||||||||||||||||||||||
— Drugo |
Izdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni rastlinski materiali v celoti pridobljeni |
|
||||||||||||||||||||||||
1516 |
Masti in olja živalskega ali rastlinska izvora in njihove frakcije, deloma ali v celoti hidrogenirane, interesterificirane, reesterificirane ali elaidinizirane, rafinirane ali nerafinirane, toda nadalje nepredelane |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||
1517 |
Margarina; užitne mešanice ali preparati iz masti ali olj živalskega ali rastlinskega izvora ali frakcij različnih masti ali olj iz tega poglavja, razen užitnih masti ali olj ali njihovih frakcij iz tarifne številke 1516 |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavje 16 |
Izdelki iz mesa, rib ali rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev |
Izdelava iz živali iz Poglavja 1. Vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 3 morajo biti v celoti pridobljeni |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 17 |
Sladkor in sladkorni izdelki razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 1701 |
Sladkor iz sladkornega trsta ali sladkorne pese ter kemično čista saharoza, v trdnem stanju, aromatizirana ali obarvana |
Izdelava, pri kateri vrednost katerih koli uporabljenih materialov iz Poglavja 17 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
1702 |
Drugi sladkorji, vključno s kemično čisto laktozo, maltozo, glukozo in fruktozo, v trdnem stanju; sladkorni sirupi brez dodatkov za aromatiziranje ali barvil; umetni med in mešanice umetnega ter naravnega medu; karamelni sladkor: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Kemično čista maltoza in fruktoza |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 1702 |
|
||||||||||||||||||||||||
— Drugi sladkorji v trdnem stanju, z dodano aromo ali barvilom |
Izdelava, pri kateri vrednost katerih koli uporabljenih materialov iz Poglavja 17 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||
— Drugo |
Izdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali že materiali s poreklom |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 1703 |
Melase, dobljene pri ekstrakciji ali rafiniranju sladkorja, z dodano aromo ali barvilom |
Izdelava, pri kateri vrednost katerih koli uporabljenih materialov iz Poglavja 17 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
1704 |
Sladkorni proizvodi (vključno z belo čokolado), brez kakava |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavje 18 |
Kakav in kakavovi izdelki |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||
1901 |
Sladni ekstrakt; živila iz moke, zdroba, škroba ali sladnega ekstrakta brez dodatka kakava ali z dodatkom kakava v prahu v količini manj kot 40 mas. %, preračunano na popolnoma odmaščeno osnovo, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu; živila iz izdelkov iz tarifnih številk 0401 do 0404 brez dodatka kakava ali z dodatkom kakava v količini manj kot 5 mas. %, preračunano na popolnoma odmaščeno osnovo, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Ekstrakt slada |
Izdelava iz žit iz Poglavja 10 |
|
||||||||||||||||||||||||
— Drugo |
Izdelava, pri kateri:
|
|
||||||||||||||||||||||||
1902 |
Testenine, kuhane ali nekuhane ali polnjene (z mesom ali drugimi snovmi) ali drugače pripravljene, kot so: špageti, makaroni, rezanci, lazanje, cmoki, ravioli, kaneloni; kuskus, pripravljen ali nepripravljen: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— ki vsebuje 20 mas. % ali manj mesa, klavniških proizvodov, rib, rakov ali mehkužcev |
Izdelava, pri kateri morajo biti vsa uporabljena žita in žitni izdelki (razen pšenice vrste „durum“ in njenih izdelkov) v celoti pridobljeni. |
|
||||||||||||||||||||||||
— ki vsebuje več kot 20 mas. % mesa, klavniških proizvodov, rib, rakov ali mehkužcev |
Izdelava, pri kateri:
|
|
||||||||||||||||||||||||
1903 |
Tapioka in njeni nadomestki, pripravljeni iz škroba kot kosmiči, zrnca, perle in v podobnih oblikah |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen krompirjevega škroba iz tarifne številke 1108 |
|
|||||||||||||||||||||||
1904 |
Pripravljena živila, dobljena z nabrekanjem ali praženjem žit ali žitnih izdelkov (na primer koruzni kosmiči); žita (razen koruze), v zrnu ali v obliki kosmičev ali druge oblike (razen moke in zdroba), predkuhana ali kako drugače pripravljena, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu |
Izdelava:
|
|
|||||||||||||||||||||||
1905 |
Kruh, peciva, sladice, piškoti in drugi pekovski izdelki z dodatkom kakava ali brez njega; hostije, prazne kapsule za farmacevtske proizvode, oblati za pečatenje, rižev papir in podobni izdelki |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen tistih iz Poglavja 11 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 20 |
Proizvodi iz vrtnin, sadja, oreškov ali drugih delov rastlin; razen za: |
Izdelava, pri kateri more biti vse uporabljeno sadje, oreški ali vrtnine v celoti pridobljeni |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2001 |
Yam, sladek krompir in podobni užitni deli rastlin, ki vsebujejo 5 mas. % ali več škroba, pripravljeni ali konzervirani v kisu ali ocetni kislini |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2004 inex 2005 |
Krompir v obliki moke, zdroba ali kosmičev, pripravljen ali konzerviran drugače kot v kisu ali ocetni kislini |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
2006 |
Vrtnine, sadje, oreški, sadne lupine in drugi deli rastlin, konzervirani v sladkorju (sušeni, glazirani ali kristalizirani) |
Izdelava, pri kateri vrednost katerih koli uporabljenih materialov iz Poglavja 17 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
2007 |
Džemi, sadni želeji, marmelade, sadni pireji ali pireji iz oreškov in sadne paste ali paste iz oreškov, dobljeni s toplotno obdelavo, z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali brez njih: |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2008 |
— Oreški, brez dodanega sladkorja ali alkohola |
Izdelava, pri kateri vrednost uporabljenih oreškov in oljnih semen s poreklom, iz tarifnih številk 0801 , 0802 in 1202 do 1207 presega 60 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
— Arašidno maslo; mešanice na osnovi žit; palmovi srčki; koruza |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
|
||||||||||||||||||||||||
— Drugi, razen sadja in oreškov, kuhani drugače kot v sopari ali vodi, brez dodanega sladkorja, zamrznjeni |
Izdelava, pri kateri:
|
|
||||||||||||||||||||||||
2009 |
Sadni sokovi (tudi grozdni mošt) in zelenjavni sokovi, nefermentirani in brez dodatka alkohola, z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali brez njih |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 21 |
Razna živila; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
2101 |
Ekstrakti, esence in koncentrati kave, pravega čaja ali mate čaja in pripravki na osnovi teh izdelkov ali na osnovi kave, pravega čaja ali mate čaja; pražena cikorija in drugi praženi kavni nadomestki in njihovi ekstrakti, esence in koncentrati |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||
2103 |
Pripravki za omake in pripravljene omake; kombinirane začimbe in kombinirane mešanice začimb; gorčična moka in zdrob in pripravljena gorčica: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Pripravki za omake in pripravljene omake, kombinirane začimbe in kombinirane mešanice začimbnih sredstev |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporablja gorčična moka ali zdrob ali pripravljena gorčica |
|
||||||||||||||||||||||||
— Gorčična moka in zdrob in pripravljena gorčica |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 2104 |
Juhe in ragu juhe in pripravki za te juhe |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen pripravljenih ali konzerviranih vrtnin iz tarifnih številk 2002 do 2005 |
|
|||||||||||||||||||||||
2106 |
Živila, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 22 |
Pijače, žganja in kis; razen za: |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||
2202 |
Vode, vključno z mineralnimi vodami in sodavicami, z dodanim sladkorjem ali drugimi sladili ali aromatizirane, ter druge brezalkoholne pijače, razen sadnih in zelenjavnih sokov, ki se uvrščajo v tarifno številko 2009 |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||
2208 |
Nedenaturirani etanol z vsebnostjo alkohola manj kot 80 vol. %; destilati, likerji in druge alkoholne pijače |
Izdelava:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavje 23 |
Ostanki in odpadki živilske industrije; pripravljena krma za živali; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2301 |
Kitov zdrob; moke, zdrobi in pelete iz rib ali rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev, neprimerni za prehrano ljudi |
Izdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz poglavij 2 in 3 v celoti pridobljeni |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2303 |
Ostanki pri proizvodnji škroba iz koruze (razen zgoščenih tekočin za namakanje), z vsebnostjo proteinov več kot 40 mas. %, računano na suh izdelek |
Izdelava, pri kateri mora biti vsa uporabljena koruza v celoti pridobljena |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2306 |
Oljne pogače in drugi trdni ostanki, dobljeni pri ekstrakciji olivnega olja, ki vsebujejo več kot 3 mas. % olivnega olja |
Izdelava, pri kateri morajo biti vse uporabljene olive v celoti pridobljene |
|
|||||||||||||||||||||||
2309 |
Izdelki, ki se uporabljajo kot krma za živali |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 24 |
Tobak in tobačni nadomestki; razen za: |
Izdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz Poglavja 24 v celoti pridobljeni |
|
|||||||||||||||||||||||
2402 |
Cigare, cigarilosi in cigarete iz tobaka ali tobačnih nadomestkov |
Izdelava, pri kateri mora biti najmanj 70 mas. % uporabljenega nepredelanega tobaka ali tobačnih odpadkov iz tarifne številke 2401 že s poreklom |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2403 |
Tobak za kajenje |
Izdelava, pri kateri mora biti najmanj 70 mas. % uporabljenega nepredelanega tobaka ali tobačnih odpadkov iz tarifne številke 2401 že s poreklom |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 25 |
Sol, žveplo, zemljine in kamen, sadra, apno in cement razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2504 |
Naravni grafit, z obogateno vsebino ogljika, prečiščen in zmlet |
Bogatenje vsebnosti ogljika, prečiščevanje in mletje surovega grafita |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2515 |
Marmor, razžagan ali kako drugače razrezan v pravokotne (vključno s kvadratnimi) bloke ali plošče, debeline do vključno 25 cm |
Rezanje, z žaganjem ali kako drugače, marmorja (tudi če je že razžagan) debeline nad 25 cm |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2516 |
Granit, porfir, bazalt, peščenec in drug kamen za spomenike ali gradbeništvo, razžagan ali kako drugače razrezan v pravokotne (vključno s kvadratnimi) bloke ali plošče, debeline do vključno 25 cm |
Rezanje, z žaganjem ali kako drugače, kamna (tudi če je že razžagan) debeline nad 25 cm |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2518 |
Dolomit, žgan |
Žganje nežganega dolomita |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2519 |
Zdrobljen naravni magnezijev karbonat (magnezit) v hermetično zaprtih kontejnerjih in magnezijev oksid, čist ali nečist, razen topljenega magnezijevega oksida ali mrtvopečena (sintranega) magnezijevega oksida |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporablja naravni magnezijev karbonat (magnezit) |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2520 |
Sadra, posebej pripravljena za zobozdravstvo |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2524 |
Naravna azbestna vlakna |
Izdelava iz azbestnega koncentrata |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2525 |
Sljuda v prahu |
Mletje sljude ali odpadkov sljude |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2530 |
Zemeljske barve, žgane ali v prahu |
Žganje ali mletje zemeljskih barv |
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavje 26 |
Rude, žlindra in pepeli |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 27 |
Mineralna goriva, mineralna olja in proizvodi, nastali pri njihovi destilaciji, bituminozne snovi, mineralni voski; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2707 |
Olja, pri katerih masa aromatskih sestavin presega maso nearomatskih, podobna mineralnim oljem, dobljenim z destilacijo katrana iz črnega premoga pri visoki temperaturi, pri katerih se 65 vol. % ali več destilira pri temperaturi do 250 oC (vštevši mešanice naftnih olj in benzena), za uporabo kot pogonska goriva ali kurilna olja |
Postopki rafiniranja in/ali eden ali več specifičnih procesov (1) ali Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2709 |
Nafta, dobljena iz bituminoznih materialov, surova |
Destruktivna destilacija bituminoznih mineralov |
|
|||||||||||||||||||||||
2710 |
Olja, dobljena iz nafte, in olja, dobljena iz bituminoznih mineralov, razen surovih; proizvodi, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu, ki vsebujejo po masi 70 % ali več olj iz nafte ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov, če so ta olja osnovne sestavine teh proizvodov |
Postopki rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov (2) ali Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
2711 |
Naftni plini in drugi plinasti ogljikovodiki |
Postopki rafiniranja in/ali eden ali več specifičnih procesov (1) ali Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
2712 |
Vazelin; parafinski vosek, mikrokristalni vosek iz nafte, stiskani parafini, ozokerit, vosek iz lignita, vosek iz šote, drugi mineralni voski in podobni izdelki, dobljeni s sintezo ali drugimi postopki, obarvani ali neobarvani |
Postopki rafiniranja in/ali eden ali več specifičnih procesov (1) ali Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
2713 |
Naftni koks, bitumen in drugi ostanki iz nafte ali olj iz bituminoznih materialov |
Postopki rafiniranja in/ali eden ali več specifičnih procesov (1) ali Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
2714 |
Bitumen in asfalt, naravni; bituminozni ali oljni skrilavci in katranski pesek; asfaltiti in asfaltne kamnine |
Postopki rafiniranja in/ali eden ali več specifičnih procesov (1) ali Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
2715 |
Bitumenske mešanice na osnovi naravnega asfalta, naravnega bitumna, bitumna iz nafte, mineralnega katrana ali mineralne katranske smole (na primer, bituminozni kit, „cutback“) |
Postopki rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov (1) ali Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 28 |
Anorganski kemični proizvodi; organske in anorganske spojine plemenitih kovin, redkih zemeljskih kovin in radioaktivnih elementov in izotopov; razen: razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
ex 2805 |
„Mischmetall“ |
Izdelava z elektrolitsko ali toplotno obdelavo, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2811 |
Žveplov trioksid |
Izdelava iz žveplovega dioksida |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
ex 2833 |
Aluminijev sulfat |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2840 |
Natrijev perborat |
Izdelava iz dinatrijevega tetraboratnega pentahidrata |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 29 |
Organski kemijski proizvodi razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
ex 2901 |
Aciklični ogljikovodiki za uporabo kot pogonsko gorivo ali za kurjavo |
Postopki rafiniranja in/ali eden ali več specifičnih procesov (1) ali Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2902 |
Cikloalkani in cikloalkeni (razen azulenov), benzen, toluen, ksileni, za uporabo kot pogonsko gorivo ali za kurjavo |
Postopki rafiniranja in/ali eden ali več specifičnih procesov (1) ali Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, ki so uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2905 |
Kovinski alkoholati alkoholov iz te tarifne številke in iz etanola |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 2905 . Lahko pa se uporabijo kovinski alkoholati iz te tarifne številke, če njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna. |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
2915 |
Nasičene aciklične monokarboksilne kisline in njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi in peroksikisline, njihovi halogenski, sulfo-, nitro-ali nitrozo derivati |
Izdelava iz materialov iz katerekoli tarifne številke. Vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifnih številk 2915 in 2916 ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
ex 2932 |
— Interni etri in njihovi halogenski, sulfo-, nitro-ali nitrozo derivati |
Izdelava iz materialov iz katerekoli tarifne številke. Vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifne številke 2909 ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
— Ciklični acetali in interni hemiacetali ter njihovi halogenski, sulfo-, nitro-ali nitrozo derivati |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||
2933 |
Heterociklične spojine samo s heteroatomom oziroma heteroatomi dušika |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke. Vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifnih številk 2932 in 2933 pa ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna |
Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene proizvoda franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
2934 |
Nukleinske kisline in njihove soli; druge heterociklične spojine |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke. Vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifnih številk 2932 , 2933 in 2934 ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna |
Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene proizvoda franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 30 |
Farmacevtski izdelki; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
3002 |
Človeška kri; živalska kri, pripravljena za uporabo v terapevtske, profilaktične ali diagnostične namene; antiserumi in druge frakcije krvi ter modificirani imunološki proizvodi, dobljeni po biotehničnih postopkih ali kako drugače; cepiva, toksini, kulture mikroorganizmov (razen kvasovk) in podobni proizvodi: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Proizvodi, sestavljeni iz dveh sestavin ali več, ki so pomešani za terapevtske ali profilaktične namene, ali nepomešani izdelki za te namene, pripravljeni v odmerjenih dozah ali v oblikah ali pakiranjih za prodajo na drobno |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 3002 . Lahko se uporabljajo tudi materiali iz tega poimenovanja, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostalo: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
— — človeška kri |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 3002 . Lahko se uporabljajo tudi materiali iz tega poimenovanja, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||
— — Živalska kri, pripravljena za terapevtsko ali profilaktično rabo |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 3002 . Lahko se uporabljajo tudi materiali iz tega poimenovanja, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||
— — frakcije krvi razen antiserumov, hemoglobina, krvnih globulinov in serumskih globulinov |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, skupaj z drugimi materiali iz tarifne številke 3002 . Lahko se uporabljajo tudi materiali iz tega poimenovanja, pod pogojem , da njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||
— — hemoglobin, krvni globulini in serumski globulini |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, skupaj z drugimi materiali iz tarifne številke 3002 . Lahko se uporabljajo tudi materiali iz tega poimenovanja, pod pogojem , da njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||
— — ostalo |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, skupaj z drugimi materiali iz tarifne številke 3002 . Lahko se uporabljajo tudi materiali iz tega poimenovanja, pod pogojem , da njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||
3003 in3004 |
Zdravila (razen proizvodov iz tarifnih številk 3002 , 3005 ali 3006 ) |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Dobljena iz amikacina iz tarifne številke 2941 |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabljajo materiali iz tarifne številke 3003 ali 3004 pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostalo |
Izdelava, pri kateri:
|
|
||||||||||||||||||||||||
ex poglavje 31 |
Gnojila; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
ex 3105 |
Mineralna ali kemična gnojila, ki vsebujejo dva ali tri gnojilne elemente - dušik, fosfor in kalij; druga gnojila; proizvodi iz tega poglavja, v tabletah ali podobni obliki ali v pakiranjih, katerih bruto teža ne presega 10 kg, razen:
|
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
ex poglavje 32 |
Ekstrakti za strojenje ali barvanje; tanini in njihovi derivati; barve, pigmenti in druga barvila; premazna sredstva in laki; kiti in druge tesnilne mase; črnila; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
ex 3201 |
Tanini in njihove soli, etri, estri in drugi derivati |
Izdelava iz ekstraktov za strojenje rastlinskega izvora |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
3205 |
Lak barve; preparati, predvideni v opombi 3 k temu poglavju, na osnovi lak barv ((3)) |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen materialov iz tarifnih številk 3203 , 3204 in 3205 . Lahko pa se uporabijo materiali iz tarifne številke 3205 pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna. |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
ex poglavje 33 |
Eterična olja in rezinoidi; parfumerijski, kozmetični ali toaletni izdelki; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
3301 |
Eterična olja (brez terpenov ali s terpeni), vključno zgoščena (trda) olja (concretes) in čista olja; rezinoidi; izvlečki oleosmol; koncentrati eteričnih olj v masteh, neeteričnih oljih, voskih ali podobnem, dobljeni z ekstrakcijo eteričnih olj z mastjo ali maceracijo; stranski terpenski proizvodi, dobljeni z deterpenacijo eteričnih olj; vodni destilati in vodne raztopine eteričnih olj: |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z materiali iz druge „skupine“ ((4)) v tej tarifni številki. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste skupine pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
ex poglavje 34 |
Mila, organska površinsko aktivna sredstva, pralni preparati, mazalni preparati, umetni voski, pripravljeni voski, preparati za loščenje ali čiščenje, sveče in podobni proizvodi, paste za modeliranje, zobarski voski ter zobarski preparati na osnovi sadre; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
ex 3403 |
Mazalni preparati, ki vsebujejo manj kot 70 mas. % naftnih olj ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov |
Postopki rafiniranja in/ali eden ali več specifičnih procesov (1) ali Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
3404 |
Umetni voski in pripravljeni voski: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Na osnovi parafina, voskov iz nafte, voskov, dobljenih iz bituminoznih mineralov, stisnjenega parafina ali parafina z odstranjenim oljem |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||
--- Drugo |
Izdelava iz materialov iz katerekoli tarifne številke, razen:
Takšni materiali pa se lahko uporabijo, če njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||
ex poglavje 35 |
Beljakovinske snovi; modificirani škrobi; lepila; encimi; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
3505 |
Dekstrini in drugi modificirani škrobi (npr. preželatinizirani in estrificirani škrobi); lepila na osnovi škrobov ali na osnovi dekstrina in drugih modificiranih škrobov: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Škrobi, esterificirani in eterificirani |
Izdelava iz materialov iz katerekoli tarifne številke, skupaj z drugimi materiali iz tarifne številke 3505 |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||
— Ostalo |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen tistih iz tarifne številke 1108 |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||
ex 3507 |
Pripravljeni encimi, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavje 36 |
Razstreliva; pirotehnični proizvodi; vžigalice; piroforne zlitine; nekateri vnetljivi preparati |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
ex poglavje 37 |
Proizvodi za fotografske in kinematografske namene; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
3701 |
Fotografske plošče in plan filmi, občutljivi za svetlobo, neosvetljeni, iz kakršnega koli materiala, razen iz papirja, kartona ali tekstila; plan filmi za trenutno (hitro) fotografijo, občutljivi na svetlobo, neosvetljeni, v kasetah ali brez njih: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Plan film za trenutne (hitre) barvne fotografije, v kasetah |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, razen v tarifni številki 3701 ali 3702 . Lahko pa se uporabijo materiali iz tarifne številke 3702 , pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||
— Ostalo |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, razen v tarifni številki 3701 ali 3702 . Lahko pa se uporabijo materiali iz tarifne številke 3701 in 3702 , pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||
3702 |
Fotografski filmi v zvitkih, občutljivi na svetlobo, neosvetljeni, iz kakršnega koli materiala, razen iz papirja, kartona ali tekstila; filmi v zvitkih za trenutne (hitre) fotografije, občutljivi na svetlobo, neosvetljeni |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v druge tarifne številke, kot sta tar. št. 3701 ali 3702 |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
3704 |
Fotografske plošče, filmi, papir, karton in tekstil, osvetljeni, toda nerazviti |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v druge tarifne številke, kot so tarifne številke 3701 do 3704 |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
ex poglavje 38 |
Razni proizvodi kemične industrije, razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene proizvoda franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
ex 3801 |
— Koloidni grafit v oljni suspenziji in polkoloidni grafit; ogljikove paste za elektrode |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
— Grafit v obliki paste kot mešanica z mineralnimi olji z več kot 30 mas. % grafita |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifne številke 3403 ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||
ex 3803 |
Rafinirano tal-olje |
Rafiniranje surovega tal-olja |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
ex 3805 |
Sulfatna terpentinska olja, prečiščena |
Prečiščevanje z destilacijo ali rafiniranjem surovega sulfatnega terpentinskega olja |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
ex 3806 |
Smolni estri |
Izdelava iz smolnih kislin |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
ex 3807 |
Lesni katran (lesna katranska smola) |
Destilacija lesnega katrana |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
3808 |
Insekticidi, rodenticidi, fungicidi, herbicidi, sredstva zoper klitje in sredstva za urejanje rasti rastlin, dezinfektanti in podobni proizvodi, pripravljeni v oblikah in pakiranjih za prodajo na drobno ali kot preparati ali izdelki (npr.: žveplani trakovi, stenji, sveče in muholovke) |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
3809 |
Sredstva za dodelavo, nosilci barv, sredstva za pospeševanje barvanja in fiksiranje barvil ter drugi proizvodi in preparati (npr.: sredstva za apreturo in jedkanje), ki se uporabljajo v tekstilni, papirni, usnjarski in podobnih industrijah, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
3810 |
Preparati za dekapiranje kovinskih površin; talila in drugi pomožni preparati za spajkanje ali varjenje; praški in paste za spajkanje ali varjenje, ki so sestavljeni iz kovin in drugih materialov; preparati, ki se uporabljajo kot jedra ali obloge za elektrode ali varilne palice |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
3811 |
Preparati zoper detonacijo, antioksidanti, preparati za preprečevanje kopičenja smole, za izboljšanje viskoznosti, preparati za preprečevanje korozije in drugi pripravljeni aditivi, za mineralna olja (vključno bencin) ali za druge tekočine, ki se uporabljajo za iste namene kot mineralna olja: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Pripravljeni aditivi za mazalna olja, ki vsebujejo naftna olja ali olja iz bituminoznih mineralov |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifne številke 3811 ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostalo |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||
3812 |
Pripravljeni pospeševalci vulkanizacije; sestavljeni plastifikatorji za gumo ali plastične mase, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; antioksidanti in drugi sestavljeni stabilizatorji za gumo ali plastične mase |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
3813 |
Preparati in polnila za aparate za gašenje požara; napolnjene granate za gašenje požara |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
3814 |
Sestavljena organska topila in razredčila, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu; pripravljena sredstva za odstranjevanje premazov ali lakov |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
3818 |
Kemični elementi, dopirani za uporabo v elektroniki, v obliki kolutov, ploščic ali v podobnih oblikah; kemične spojine, dopirane za uporabo v elektroniki |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
3819 |
Tekočine za hidravlične zavore in druge pripravljene tekočine za hidravlični prenos, ki ne vsebujejo ali vsebujejo pod 70 mas. % naftnega olja ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
3820 |
Preparati zoper zmrzovanje in pripravljene tekočine za odtajanje |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
3822 |
Diagnostični ali laboratorijski reagenti na podlogi (nosilcu) in pripravljeni diagnostični ali laboratorijski reagenti na noslicu ali brez njega, razen tistih iz tar. št. 3002 ali 3006 |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
3823 |
Industrijske maščobne monokarboksilne kisline; kisla olja iz rafinacije; industrijski maščobni alkoholi. |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Industrijske maščobne monokarbonske kisline; kisla olja iz rafinacije |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
|
||||||||||||||||||||||||
— Industrijski maščobni alkoholi |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, skupaj z drugimi materiali iz tarifne številke 3823 |
|
||||||||||||||||||||||||
3824 |
Pripravljena vezivna sredstva za livarske modele in livarska jedra; kemični proizvodi in preparati kemijske industrije ali sorodnih industrij (vključno tudi tisti, ki so sestavljeni iz mešanic naravnih proizvodov), ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; ostanki iz kemijske ali sorodnih industrij, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Naslednje iz te tar. št.:
|
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene proizvoda franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||
— Drugi |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||
3901 do3915 |
Plastične mase v primernih oblikah, odpadki, ostružki in ostanki iz plastičnih mas; razen za tar. št. ex 3907 in 3912 , za kateri so pravila določena v nadaljevanju: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Izdelki adicijske homopolimerizacije, pri kateri enojni monomer prispeva več kot 99 mas. % celotne vsebine polimerov |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||
— Drugi |
Izdelava, pri kateri vrednost uporabljenih materialov iz Poglavja 39 ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna ((5)) |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||
ex 3907 |
— Kopolimeri, narejeni iz polikarbonata in akrilonitril-butadien-stiren kopolimera (ABS) |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvršèajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali, ki so uvrščeni v isto tarifno številko, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna ((5)) |
|
|||||||||||||||||||||||
— Poliester |
Izdelava, pri kateri vrednost katerega koli uporabljenega materiala iz poglavja 39 ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna in /ali izdelava iz tetrabrom-(bisfenol A) polikarbonata |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||
3912 |
Celuloza in njeni kemični derivati, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu, v primarnih oblikah |
Izdelava, pri kateri vrednost katerega koli uporabljenega materiala iz iste tarifne številke kot je proizvod ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
3916 do3921 |
Polizdelki in izdelki iz plastičnih mas, razen iz tar. št. ex 3916 , ex 3917 , ex 3920 in ex 3921 , za katere so pravila podana v nadaljevanju: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Ploščati izdelki, bolj kot le površinsko obdelani ali rezani v druge oblike, razen pravokotnih (vključno s kvadratnimi); drugi izdelki, bolj obdelani kot le površinsko obdelani |
Izdelava, pri kateri vrednost katerega koli uporabljenega materiala iz Poglavja 39 ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||
— Drugo: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
— — Izdelki adicijske homopolimerizacije, pri kateri enojni monomer prispeva več kot 99 mas. % celotne vsebine polimerov |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||
— Drugo |
Izdelava, pri kateri vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz Poglavja 39 ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna ((5)) |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||
ex 3916 inex 3917 |
Profilni izdelki in cevi |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
ex 3920 |
— Folije ali filmi iz ionomerov |
Izdelava iz delne termoplastične soli, ki je kopolimer etilena in metakrilne kisline in je delno nevtralizirana z ioni kovine, predvsem cinka in natrija |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
— Folije iz regenerirane celuloze, poliamida ali poletilena |
Izdelava, pri kateri vrednost katerega koli uporabljenega materiala iz iste tarifne številke, kot je izdelek, ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 3921 |
Folije iz plastičnih mas, metalizirane |
Izdelava iz visoko prosojnih poliestrskih folij debeline manj kot 23 mikronov ((6)) |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
3922 do3926 |
Izdelki iz plastičnih mas |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavje 40 |
Kavčuk in proizvodi iz kavčuka in gume; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4001 |
Laminirane plošče iz surove gume za čevlje |
Laminacija folij iz naravnega kavčuka |
|
|||||||||||||||||||||||
4005 |
Mešanice kavčuka, nevulkanizirane, v primarnih oblikah ali ploščah, v listih ali trakovih |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov, razen naravnega kavčuka, ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
4012 |
Protektirane ali rabljene zunanje gume (plašči); polne gume in gume z zračnimi komorami, zamenljivi protektorji (plasti) in ščitniki iz vulkaniziranega kavčuka (gume): |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Protektirane pnevmatike, polne gume in gume z zračnimi komorami |
Protektiranje rabljenih gum |
|
||||||||||||||||||||||||
— Drugo |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen tistih iz tarifne številke 4011 ali 4012 |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4017 |
Izdelki iz trde gume |
Izdelava iz trde gume |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavje 41 |
Surove kože z dlako ali brez dlake (razen krzna) ter usnje; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4102 |
Surove kože ovac ali jagnjet, brez volne |
Odstranjevanje volne s kože ovac ali jagnjet, z volno |
|
|||||||||||||||||||||||
4104 do4107 |
Usnje, brez dlake ali volne, razen usnja iz tarifnih številk 4108 ali 4109 |
Ponovno strojenje predhodno strojenih kož ali Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
4109 |
Lakasto usnje in lakasto plastovito usnje; metalizirano usnje |
Izdelava iz usnja iz tarifnih številk 4104 do 4107 , pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavje 42 |
Usnjeni izdelki; sedlarski in jermenarski izdelki; predmeti za potovanje, ročne torbe in podobni izdelki; izdelki iz živalskih črev (razen iz sviloprejkine niti) |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavje 43 |
Naravno in umetno krzno; krzneni izdelki; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4302 |
Strojeno ali obdelano krzno, sestavljeno: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Plošče, križi in podobne oblike |
Beljenje ali barvanje, poleg rezanja in sestavljanja nesestavljenega strojenega ali obdelanega krzna |
|
||||||||||||||||||||||||
— Drugo |
Izdelava iz nesestavljenega, strojenega ali obdelanega krzna |
|
||||||||||||||||||||||||
4303 |
Oblačila, pribor za oblačila in drugi krzneni izdelki |
Izdelava iz nesestavljenega, strojenega ali obdelanega krzna iz tarifne številke 4302 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavje 44 |
Les in lesni izdelki; lesno oglje; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4403 |
Les, grobo obdelan (razčetverjen) |
Izdelava iz grobo obdelanega lesa, olubljenega ali ne, ali samo grobo tesanega |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4407 |
Les, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, debeline nad 6 mm, skobljan, brušen ali na koncih spojen |
Skobljanje, brušenje ali lepljenje s topim ali zobatim dolžinskim spajanjem |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4408 |
Listi za furniranje in listi za vezan les, debeline do vključno 6 mm, spojen in drugi les, vzdolžno žagan, rezan ali luščen, debeline do vključno 6 mm, skobljan, brušen ali na koncih spojen |
Spajanje, skobljanje, brušenje ali lepljenje s topim ali zobatim dolžinskim spajanjem |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4409 |
Les, profiliran vzdolž katerega koli roba, konca ali strani, vključno skobljan, brušen ali na koncih spojen: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Brušen ali topo ali zobato dolžinsko spojen |
Brušenje ali topo ali zobato dolžinsko spajanje. |
|
||||||||||||||||||||||||
— Profiliran les (pero in utor) in okrasne letve |
Predelava v profiliran les (pero in utor) ali okrasne letve |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4410 doex 4413 |
Profiliran les (pero in utor) in okrasne letve za notranjo dekoracijo in druge oblikovane plošče |
Predelava v profiliran les (pero in utor) ali okrasne letve |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4415 |
Zaboji za pakiranje, škatle, gajbe, bobni in podobna embalaža za pakiranje, iz lesa |
Izdelava iz desk, ki niso razrezane na doloèeno velikost |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4416 |
Sodi, kadi, vedra in drugi trgovski proizvodi in njihovi deli, iz lesa |
Izdelava iz klanih dog, nadalje neobdelanih, razen razžaganih na dveh glavnih površinah |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4418 |
— Stavbno pohištvo in drugi leseni proizvodi za gradbeništvo |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo celičaste lesene plošče, skodle in opaži |
|
|||||||||||||||||||||||
— Profiliran les (pero in utor) in okrasne letve |
Predelava v profiliran les (pero in utor) ali okrasne letve |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4421 |
Trščice za vžigalice; lesne kljukice ali zatiči za obutev |
Izdelava iz lesa iz katerekoli tarifne številke, razen lesene žice iz tarifne številke 4409 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavje 45 |
Pluta in plutasti izdelki; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
4503 |
Izdelki iz naravne plute |
Izdelava iz plute iz tar. št. 4501 |
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavje 46 |
Izdelki iz slame, esparta ali drugih pletarskih materialov; košarski in pletarski izdelki |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavje 47 |
Celuloza, lesna ali iz drugih vlaknastih celuloznih materialov; papirni ali kartonski odpadki in ostanki |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavje 48 |
Papir in karton; izdelki iz papirne mase, papirja ali kartona; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4811 |
Papir in karton, samo s črtami ali kvadrati |
Izdelava iz materialov za proizvodnjo papirja iz poglavja 47 |
|
|||||||||||||||||||||||
4816 |
Karbon papir, samokopirni papir in drug papir za kopiranje ali prenašanje, razen tistih iz tar. št. 4809 ; matrice za razmnoževanje in ofsetne plošče iz papirja, v škatlah ali brez škatel |
Izdelava iz materialov za proizvodnjo papirja iz poglavja 47 |
|
|||||||||||||||||||||||
4817 |
Pisemski ovitki, pisemske kartice, dopisnice in karte za dopisovanje brez slike, iz papirja ali kartona; kompleti za dopisovanje v škatlah, vrečkah, notesih in podobnih pakiranjih iz papirja ali kartona |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4818 |
Toaletni papir |
Izdelava iz materialov za proizvodnjo papirja iz poglavja 47 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4819 |
Škatle, zaboji, vreče in drugi izdelki za pakiranje, iz papirja, kartona, celulozne vate ali listov ali trakov iz celuloznih vlaken |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4820 |
Bloki s pisemskim papirjem |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4823 |
Drug papir, karton, celulozna vata ter listi in trakovi iz celuloznih vlaken, razrezani v določene velikosti ali oblike |
Izdelava iz materialov za proizvodnjo papirja iz poglavja 47 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavje 49 |
Tiskane knjige, časopisi, slike in drugi proizvodi grafične industrije; rokopisi, tipkana besedila in načrti; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
4909 |
Poštne razglednice, čestitke in karte z osebnimi sporočili, tiskane, ilustrirane ali neilustrirane, z ovitki ali okraski ali brez njih |
Izdelava iz materialov, ki niso uvrščeni v tarifni številki 4909 ali 4911 |
|
|||||||||||||||||||||||
4910 |
Koledarji vseh vrst, tiskani, vključno s koledarskimi bloki: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Koledarji vrste „večni“ ali z zamenljivimi bloki na podlagah, ki niso iz papirja ali kartona |
Izdelava, pri kateri:
|
|
||||||||||||||||||||||||
— Drugo |
Izdelava iz materialov, ki niso uvrščeni v tarifni številki 4909 ali 4911 |
|
||||||||||||||||||||||||
ex poglavje 50 |
Svila; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 5003 |
Svileni odpadki (vključno zapredki, neprimerni za odvijanje, odpadki preje in raztrgani tekstilni materiali) mikani ali česani |
Mikanje ali česanje svilenih odpadkov |
|
|||||||||||||||||||||||
5004 doex 5006 |
Svilena preja in preja iz svilenih odpadkov |
Izdelava iz ((7)):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5007 |
Tkanine iz svile ali svilenih odpadkov: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Z vtkanimi gumijastimi nitmi |
Izdelava iz enojne preje ((7)) |
|
||||||||||||||||||||||||
— Drugo |
Izdelava iz ((7)):
ali Tiskanje, spremljano z najmanj dvema pripravljalnima ali končnima postopkoma (kakor so npr. razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost proti krčenju, trajna končna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 51 |
Volna, fina ali groba živalska dlaka; preja iz tkanine iz konjske žime, razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
5106 do5110 |
Preja iz volne, iz fine ali grobe živalske dlake ali iz konjske žime; |
Izdelava iz ((7)):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5111 do5113 |
Tkanine iz volne, fine ali grobe živalske dlake ali konjske žime; |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Z vtkanimi gumijastimi nitmi |
Izdelava iz enojne preje ((7)) |
|
||||||||||||||||||||||||
— Drugo |
Izdelava iz ((7)):
ali Tiskanje, spremljano z najmanj dvema pripravljalnima ali končnima postopkoma (kakor so npr. razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost proti krčenju, trajna končna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 52 |
Bombaž razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
5204 do5207 |
Preja in sukanec iz bombaža |
Izdelava iz ((7)):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5208 do5212 |
Bombažne tkanine: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Z vtkanimi gumijastimi nitmi |
Izdelava iz enojne preje ((7)) |
|
||||||||||||||||||||||||
— Drugo |
Izdelava iz: ((7))
ali Tiskanje, spremljano z najmanj dvema pripravljalnima ali končnima postopkoma (kakor so npr. razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost proti krčenju, trajna končna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 53 |
Druga rastlinska tekstilna vlakna, papirna preja in tkanine iz papirne preje, razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
5306 do5308 |
Preja iz drugih rastlinskih tekstilnih vlaken; papirna preja |
Izdelava iz ((7)):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5309 do5311 |
Tkanine iz drugih rastlinskih tekstilnih vlaken; tkanine iz papirne preje |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Z vtkanimi gumijastimi nitmi |
Izdelava iz enojne preje ((7)) |
|
||||||||||||||||||||||||
— Drugo |
Izdelava iz ((7)):
ali Tiskanje, spremljano z najmanj dvema pripravljalnima ali končnima postopkoma (kakor so npr. razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost proti krčenju, trajna končna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||
5401 do5406 |
Preja, monofilamenti in sukanec iz umetnih ali sintetičnih filamentov; |
Izdelava iz ((7)):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5407 do5408 |
Tkanine iz preje iz umetnih ali sintetičnih filamentov: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Z vtkanimi gumijastimi nitmi |
Izdelava iz enojne preje ((7)) |
|
||||||||||||||||||||||||
— Drugo |
Izdelava iz ((7)):
ali Tiskanje, spremljano z najmanj dvema pripravljalnima ali končnima postopkoma (kakor so npr. razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost proti krčenju, trajna končna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||
5501 do5507 |
Umetna ali sintetična rezana vlakna |
Izdelava iz kemičnih materialov ali tekstilne kaše; |
|
|||||||||||||||||||||||
5508 do5511 |
Preja in sukanec za šivanje iz umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken |
Izdelava iz ((7)):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5512 do5516 |
Tkanine iz umetnih in sintetičnih rezanih vlaken: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Z vtkanimi gumijastimi nitmi |
Izdelava iz enojne preje ((7)) |
|
||||||||||||||||||||||||
— Drugo |
Izdelava iz ((7)):
ali Tiskanje, spremljano z najmanj dvema pripravljalnima ali končnima postopkoma (kakor so npr. razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost proti krčenju, trajna končna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||
exPoglavje 56 |
Vata, klobučevina in netkani materiali; posebne preje, vrvi, motovozi, konopci in prameni ter proizvodi iz njih , razen za: |
Izdelava iz ((7)):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5602 |
Klobučevina, impregnirana ali neimpregnirana, prevlečena ali neprevlečena, laminirana ali nelaminirana: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Iglana klobučevina |
Izdelava iz: ((7))
Vendar se lahko uporabijo:
|
|
||||||||||||||||||||||||
— Drugo |
Izdelava iz: ((7))
|
|
||||||||||||||||||||||||
5604 |
Nit in kord iz gume, prekriti s tekstilnim materialom; tekstilna preja, trakovi in podobno iz tar. št.5404 ali 5405 , impregnirani, prevlečeni, prekriti, obloženi z gumo ali plastično maso: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Niti in kord iz gume, prekriti s tekstilnim materialom |
Izdelava iz gumijastih niti in vrvi, ki niso prekrite s tekstilom; |
|
||||||||||||||||||||||||
— Drugo |
Izdelava iz ((7)):
|
|
||||||||||||||||||||||||
5605 |
Metalizirana preja, vključno s posukano prejo, ki je sestavljena iz tekstilne preje, trakov ali podobnih oblik iz tar. št. 5404 ali 5405 , kombiniranih s kovino v obliki niti, trakov ali prahu ali prevlečenih s kovino; |
Izdelava iz ((7)):
|
|
|||||||||||||||||||||||
5606 |
Posukana preja, zviti trakovi in podobne oblike iz tarifne številke 5404 ali 5405 , razen povitih proizvodov iz tarifne številke 5605 in posukane preje iz konjske dlake iz grive in repa; ženiljska preja (vključno kosmičena ženiljska preja); efektno vozličasta preja: |
Izdelava iz ((7)):
|
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavje 57 |
Preproge in druga tekstilna talna prekrivala: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Iz iglane klobučevine |
Izdelava iz ((7)):
Vendar pa se lahko uporabijo:
|
|
||||||||||||||||||||||||
— Iz druge klobučevine |
Izdelava iz ((7)):
|
|
||||||||||||||||||||||||
Drugo |
Izdelava iz ((7)):
|
|
||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 58 |
Specialne tkanine, taftane tkanine, čipke, tapiserije, pozamenterija, vezenine, razen za: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Kombinirane z gumijasto nitjo; |
Izdelava iz enojne preje ((7)) |
|
||||||||||||||||||||||||
— Drugo |
Izdelava iz ((7)):
ali Tiskanje, spremljano z najmanj dvema pripravljalnima ali končnima postopkoma (kakor so npr. razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost proti krčenju, trajna končna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||
5805 |
Ročno tkane tapiserije vrste gobelin, flandrijske, aubusson, beauvais in podobne ter z iglo izdelane tapiserije (npr. z drobnim in križnim vbodom), vključno s konfekcioniranimi |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
5810 |
Vezenine v metražah, trakovih ali motivih; |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||
5901 |
Tekstilni materiali, prevlečeni z lepilom ali škrobnimi snovmi, ki se uporabljajo za zunanjo vezavo knjig in podobne namene; tkanine za risanje, projektno platno; kanafas, pripravljen za slikanje, toge tkanine (buckram) in podobni tekstilni materiali, ki se uporabljajo za izdelavo klobukov |
Izdelava iz preje |
|
|||||||||||||||||||||||
5902 |
Kord tkanine za avtomobilske plašče iz preje iz najlona ali drugih poliamidov, poliestra ali viskoznega rajona, velike trdnosti: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— z vsebnostjo do vključno 90 mas. % tekstilnih materialov; |
Izdelava iz preje |
|
||||||||||||||||||||||||
— Drugo |
Izdelava iz kemičnih materialov ali tekstilne kaše; |
|
||||||||||||||||||||||||
5903 |
Tekstilni materiali, impregnirani, premazani, prevlečeni ali prekriti ali laminirani s plastičnimi masami, razen tistih iz tar. št. 5902 ; |
Izdelava iz preje ali Tiskanje, spremljano z najmanj dvema pripravljalnima ali končnima postopkoma (kakor so npr. razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost proti krčenju, trajna končna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
5904 |
Linolej, vključno rezan v oblike; talna prekrivala na tekstilni podlagi, premazani, prevlečeni ali prekriti, vključno z razrezanimi v oblike |
Izdelava iz preje ((7)) |
|
|||||||||||||||||||||||
5905 |
Zidne tapete iz tekstilnih surovin: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Impregnirane, premazane, prevlečene ali prekrite ali laminirane z gumo, plastičnimi masami ali drugimi materiali; |
Izdelava iz preje |
|
||||||||||||||||||||||||
— Drugo |
Izdelava iz:
ali Tiskanje, spremljano z najmanj dvema pripravljalnima ali končnima postopkoma (kakor so npr. razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost proti krčenju, trajna končna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||
5906 |
Gumirani tekstilni materiali, razen tistih iz tar. št. 5902 : |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Pleteni ali kvačkani materiali |
Izdelava iz ((7))
|
|
||||||||||||||||||||||||
— Drugi materiali iz sintetične filamentne preje, ki vsebuje več kot 90 mas. % tekstilnih materialov |
Izdelava iz kemičnih materialov |
|
||||||||||||||||||||||||
— Drugi |
Izdelava iz preje |
|
||||||||||||||||||||||||
5907 |
Tekstilni materiali, drugače impregnirani, premazani, prevlečeni ali prekriti; platna, slikana za odrske kulise, tkanine za ateljeje in podobne namene |
Izdelava iz preje ali Tiskanje, spremljano z najmanj dvema pripravljalnima ali končnima operacijama (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalendiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
5908 |
Stenji iz tekstila, tkani, prepleteni ali pleteni, za svetilke, peči, vžigalnike, sveče ipd.; žarilne mrežice za plinsko razsvetljavo in cevasto pleteni materiali za plinske svetilke, impregnirani ali neimpregnirani: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Žarilne mrežice za plinske svetilke, impregnirane |
Izdelava iz cevasto pletenih plinskih mrežic |
|
||||||||||||||||||||||||
— Drugo |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka |
|
||||||||||||||||||||||||
5909 do5911 |
Tekstilni izdelki za industrijsko uporabo: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Diski ali obroči za poliranje, razen iz klobučevine iz tar. št. 5911 |
Izdelava iz preje ali odpadkov tkanin ali krp iz tar. št. 6310 |
|
||||||||||||||||||||||||
— Tkanine, ki se uporabljajo pri proizvodnji papirja ali za druge tehnične namene, podložene ali nepodložene s klobučevino, prevlečene ali prekrite ali ne, cevaste ali neskončne, z eno ali več osnovami in/ali votki, ali ravno tkane z več osnovami in/ali votki iz tar. št. 5911 |
Izdelava iz ((7)):
|
|
||||||||||||||||||||||||
— Drugo |
Izdelava iz ((7)):
|
|
||||||||||||||||||||||||
Poglavje 60 |
Pletene ali kvačkane tkanine |
Izdelava iz ((7)):
|
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavje 61 |
Oblačila in pribor za oblačila, pleteni ali kvačkani |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Dobljeni s šivanjem ali drugačnim sestavljanjem, iz dveh ali več kosov pletene ali kvačkane tkanine, ki je urezana v določeno obliko ali neposredno pridobljena v določeno obliko |
|
|||||||||||||||||||||||||
— Drugi |
Izdelava iz ((7)):
|
|
||||||||||||||||||||||||
ex poglavje 62 |
Oblačila in pribor za oblačila, razen pletenih ali kvačkanih; razen za: |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 6202 ex 6204 ex 6206 ex 6209 andex 6211 |
Oblačila in pribor za oblačila, za ženske, deklice in za dojenčke, vezeni |
Izdelava iz preje ((7)) ali Izdelava iz nevezene tkanine, če vrednost uporabljene nevezene tkanine ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna ((7)) |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 6210 inex 6216 |
Ognjevarna oprema iz tkanin, prevlečenih s folijo iz aluminiziranega poliestra |
Izdelava iz preje ((7)) ali Izdelava iz neprevlečene tkanine, če vrednost uporabljene nevprevlečene tkanine ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna ((7)) |
|
|||||||||||||||||||||||
6213 in6214 |
Robčki, šali, ogrinjala, rute, naglavne rute, tančice in podobni izdelki |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Vezeni |
Izdelava iz nebeljene enojne preje ((7)) ((9)) ali Izdelava iz nevezene tkanine, če vrednost uporabljene nevezene tkanine ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna ((7)) |
|
||||||||||||||||||||||||
— Drugo |
Izdelava iz nebeljene enojne preje ((7)) ((9)) ali Tiskanje, spremljano z najmanj dvema pripravljalnima ali končnima postopkoma (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalendiranje, trajna zaključna obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost uporabljene netiskane tkanine iz tar. št. 6213 in 6214 ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||
6217 |
Drugi gotovi pribor za oblačila; deli oblačil ali pribora za oblačila, razen tistih iz tar. št. 6212 : |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Vezeni |
Izdelava iz preje ((7)) ali Izdelava iz nevezene tkanine, če vrednost uporabljene nevezene tkanine ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna ((7)) |
|
||||||||||||||||||||||||
— Ognjevarna oprema iz tkanin, prevlečenih s folijo iz aluminiziranega poliestra |
Izdelava iz preje ((7)) ali Izdelava iz neprevlečene tkanine, če vrednost uporabljene nevprevlečene tkanine ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna ((7)) |
|
||||||||||||||||||||||||
— Medvloge za ovratnike in manšete, urezane |
Izdelava, pri kateri:
|
|
||||||||||||||||||||||||
— Drugo |
Izdelava iz preje ((7)) |
|
||||||||||||||||||||||||
ex poglavje 63 |
Drugi gotovi tekstilni izdelki; rabljena oblačila in rabljeni tekstilni izdelki; krpe; razen za: |
Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali uvrščeni v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
6301 do6304 |
Odeje, potovalne odeje, posteljno perilo itd.; zavese itd.; drugi izdelki za notranjo opremo: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— iz klobučevine ali iz netkanih materialov |
Izdelava iz: ((9))
|
|
||||||||||||||||||||||||
— Drugo: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
— — Vezeni |
Izdelava iz nebeljene enojne preje ((7)) ((10)) ali Izdelava iz nevezene tkanine (razen pletene in kvačkane), če vrednost uporabljene nevezene tkanine ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||
— — Drugo |
|
|||||||||||||||||||||||||
6305 |
Vreče in vrečke za pakiranje blaga |
Izdelava iz ((7)):
|
|
|||||||||||||||||||||||
6306 |
Ponjave, platnene strehe in zunanje platnene navojnice (tende); šotori, jadra za plovila, jadralne deske ali suhozemna plovila; izdelki za taborjenje: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Netkani |
|
|
||||||||||||||||||||||||
— Drugi |
|
|||||||||||||||||||||||||
6307 |
Drugi gotovi tekstilni izdelki, vključno z modnimi kroji za oblačila |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
6308 |
Garniture, ki so sestavljene iz tkanine in preje, s priborom ali brez njega, za izdelavo preprog in pregrinjal, tapiserij, vezenih namiznih prtov ali serviet, ali podobnih tekstilnih izdelkov, pripravljene v zavitkih za prodajo na drobno |
Vsak sestavni del ali izdelek v garnituri mora izpolnjevati pravilo, ki bi zanj veljajo, če ne bi bil vključen v garnituro. Sestavni deli ali izdelki brez porekla pa se lahko vključijo, če njihova skupna vrednost ne presega 15 % cene garniture franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavje 64 |
Obutev; gamaše in podobni izdelki; razen za: |
Izdelava iz materialov iz katere koli tar. št., razen iz spojenih gornjih delov, pritrjenih na notranje podplate ali druge komponente podplatov iz tar. št. 6406 |
|
|||||||||||||||||||||||
6406 |
Deli obutve (vključno z zgornjimi deli, ki so pritrjeni na podplate ali ne, razen na zunanje podplate); vložki za obutev, vstavki za pete in podobni izdelki; gamaše, ovijači in podobni izdelki, in njihovi deli |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavje 65 |
Klobuki, kape in druga pokrivala ter njihovi deli, razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
6503 |
Klobuki in druga pokrivala, iz klobučevine, izdelani iz tulcev, stožcev in drugih izdelkov iz tar. št. 6501 , vključno s podloženimi ali okrašenimi |
Izdelava iz preje ali tekstilnih vlaken ((9)) |
|
|||||||||||||||||||||||
6505 |
Klobuki in druga pokrivala, pleteni ali kvačkani, ali izdelani iz čipke, klobučevine ali drugih tekstilnih metražnih materialov (razen iz trakov), vključno s podloženimi ali okrašenimi ; mrežice za lase iz kakršnega koli materiala, vključno podložene ali okrašene |
Izdelava iz preje ali tekstilnih vlaken ((9)) |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavje 66 |
Dežniki, sončniki, sprehajalne palice, palice-stolčki, biči, korobači in njihovi deli; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
6601 |
Dežniki in sončniki (vključno palice-dežniki, vrtni dežniki in podobni dežniki) |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavje 67 |
Preparirano perje in puh ter izdelki iz njih; umetno cvetje; lasuljarski izdelki |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavje 68 |
Izdelki iz kamna, sadre, cementa, azbesta, sljude ali podobnih materialov; razen: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 6803 |
Izdelki iz skrilavca ali aglomeriranega skrilavca |
Izdelava iz obdelanega skrilavca |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 6812 |
Izdelki iz azbesta, izdelki iz mešanic na osnovi azbesta ali na osnovi azbesta in magnezijevega karbonata |
Izdelava iz materialov iz katere koli tar. št. |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 6814 |
Izdelki iz sljude, vključno z aglomerirano ali rekonstituirano sljudo, na podlagi iz papirja, kartona ali drugih materilaov |
Izdelava iz obdelane sljude (vključno z aglomerirano ali rekonstituirano) |
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavje 69 |
Keramični izdelki |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavje 70 |
Steklo in stekleni izdelki; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7003 ex 7004 inex 7005 |
Steklo plastjo brez refleksije |
Izdelava iz materialov iz tar. št. 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||
7006 |
Steklo iz tar. št. 7003 , 7004 ali 7005 , upognjeno, z obdelanimi robovi, gravirano, luknjano, emajlirano ali drugače obdelano, neokvirjeno in ne spojeno z drugimi materiali |
Izdelava iz materialov iz tar. št. 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||
7007 |
Varnostno steklo iz kaljenega ali plastnega stekla |
Izdelava iz materialov iz tar. št. 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||
7008 |
Večplastni panelni elementi za izolacijo, iz stekla |
Izdelava iz materialov iz tar. št. 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||
7009 |
Steklena ogledala, z okvirom ali brez njega, vključno z vzvratnimi ogledali |
Izdelava iz materialov iz tar. št. 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||
7010 |
Baloni, steklenice, kozarci, lonci, fiole, ampule in druge posode iz stekla, za transport ali pakiranje blaga; stekleni kozarci za vlaganje; čepi, pokrovi in druga zapirala, iz stekla |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka ali Rezanje steklenih izdelkov, če vrednost nerazrezanih steklenih izdelkov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
7013 |
Stekleni izdelki, ki se uporabljajo za mizo, v kuhinji, za toaletne namene, v pisarnah, izdelki za notranjo dekoracijo in podobne namene (razen tistih iz tar. št. 7010 ali 7018 ) |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka ali Rezanje steklenih izdelkov, če vrednost nerazrezanih steklenih izdelkov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna ali Ročno okraševanje (razen sitotiska) ročno pihanih steklenih izdelkov, če vrednost ročno pihanih steklenih izdelkov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7019 |
Izdelki (razen preje) iz steklenih vlaken |
Izdelava iz:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavje 71 |
Naravni in kultivirani biseri, dragi in poldragi kamni; plemenite kovine, kovine, platirane s plemenitimi kovinami, in izdelki iz njih, imitacije nakita; kovanci; razen: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7101 |
Biseri, naravni ali kultivirani, obdelani, začasno nanizani zaradi lažjega transporta |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7102 ex 7103 inex 7104 |
Obdelani dragi ali poldragi kamni (naravni, sintetični ali rekonstruirani) |
Izdelava iz neobdelanih dragih ali poldragih kamnov |
|
|||||||||||||||||||||||
7106 7108 in7110 |
Plemenite kovine: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Neobdelane |
Izdelava iz materialov, ki niso uvrščeni v tar. št. 7106 , 7108 ali 7110 ali Elektrolitska, toplotna ali kemična separacija plemenitih kovin iz tar. št. 7106 , 7108 ali 7110 ali Legiranje plemenitih kovin iz tar. št. 7106 , 7108 ali 7110 med seboj ali z navadnimi kovinami |
|
||||||||||||||||||||||||
— Polizdelki ali v obliki prahu |
Izdelava iz neobdelanih plemenitih kovin |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 7107 ex 7109 inex 7111 7116 |
Kovine, platirane s plemenitimi kovinami, v obliki polizdelkov |
Izdelava iz kovin, platiranih s plemenitimi kovinami, neobdelanih. |
|
|||||||||||||||||||||||
7116 |
Predmeti iz naravnih ali kultiviranih biserov, dragih ali poldragih kamnov (naravnih, sintetičnih ali rekonstruiranih) |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
7117 |
Imitacije nakita |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka ali Izdelava iz delov navadne kovine, neprekritih ali neplatiranih s plemenitimi kovinami, če vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavje 72 |
Železo in jeklo; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
7207 |
Polizdelki iz železa ali nelegiranega jekla |
Izdelava iz materialov, iz tar. št. 7201 , 7202 , 7203 , 7204 or 7205 |
|
|||||||||||||||||||||||
7208 do7216 |
Ploščati valjani izdelki, palice, kotniki in profili iz železa ali nelegiranega jekla |
Izdelava iz ingotov ali drugih primarnih oblik iz tar. št. 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||
7217 |
Žica iz železa ali nelegiranega jekla |
Izdelava iz polizdelkov iz tar. št. 7207 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7218 7219 do7222 |
Polizdelki, ploščato valjani izdelki, palice, kotniki in profili iz nerjavnega jekla |
Izdelava iz ingotov ali drugih primarnih oblik iz tar. št. 7218 |
|
|||||||||||||||||||||||
7223 |
Žica iz nerjavnega jekla |
Izdelava iz polizdelkov iz tar. št. 7218 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7224 7225 do7228 |
Polizdelki, ploščato valjani izdelki, toplo valjane palice v ohlapnih navitih kolobarjih; kotniki in profili iz drugih legiranih jekel; votle palice za svedre iz legiranih ali nelegiranih jekel |
Izdelava iz ingotov ali drugih primarnih oblik iz tar. št. 7206 , 7218 ali 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||
7229 |
Žica iz drugih legiranih jekel |
Izdelava iz polizdelkov iz tar. št. 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavje 73 |
Izdelki iz železa ali jekla; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7301 |
Piloti |
Izdelava iz materialov iz tar. št. 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||
7302 |
Deli za železniške in tramvajske tire, iz železa ali jekla: tirnice, vodila in zobate tirnice, kretniški jezički, križišča, spojne palice in drugi deli kretnic, pragovi, tirne veznice, tirna ležišča, klini za tirna ležišča, podložne plošče, pričvrščevalne ploščice, distančne palice, drugi deli, posebej konstruirani za postavljanje, spajanje in pritrjevanje tirnic |
Izdelava iz materialov iz tar. št. 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||
7304 7305 in7306 |
Cevi in votli profili iz železa (razen litega železa) ali jekla |
Izdelava iz materialov iz tar. št. 7206 , 7207 , 7218 ali 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7307 |
Pribor (fitingi) za cevi, iz nerjavnega jekla ( ISO št. X5CrNiMo 1712), sestavljen iz več delov |
Struženje, vrtanje, širitev lukenj, izrezovanje navojev, urezovanje in peskanje kovanih polizdelkov, katerih vrednost ne presega 35 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
7308 |
Konstrukcije (razen montažnih zgradb iz tar. št. 9406 ) in deli konstrukcij (npr. mostovi in mostne sekcije, vrata za zapornice, stolpi, predalčni stebri, strehe, strešna ogrodja, vrata in okna ter okviri zanje, pragovi za vrata, roloji, ograje in stebri), iz železa ali jekla; pločevine, palice in profili, kotniki , cevi in podobno, pripravljeni za uporabo v konstrukcijah; iz železa ali jekla |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka. Zvarjeni kotniki in profili iz tar. št. 7301 se ne smejo uporabljati |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7315 |
Verige zoper drsenje |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar. št. 7315 ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavje 74 |
Baker in bakreni izdelki, razen za: |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7401 |
Bakrov kamen; cementni baker (precipitat bakra) |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
7402 |
Nerafiniran baker; bakrene anode za elektrolizo |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
7403 |
Rafiniran baker in bakrove zlitine, surovi: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Rafiniran baker |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka |
|
||||||||||||||||||||||||
— Bakrove zlitine in rafiniran baker, ki vsebuje druge elemente |
Izdelava iz rafiniranega bakra, surovega ali bakrovih odpadkov in ostankov |
|
||||||||||||||||||||||||
7404 |
Bakrovi odpadki in ostanki |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
7405 |
Predzlitine bakra |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
ex poglavje 75 |
Nikelj in nikljevi izdelki, razen za: |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7501 do7503 |
Nikljev kamen, sintrani oksidi niklja in drugi vmesni izdelki metalurgije niklja; surovi nikelj; nikljasti odpadki in ostanki |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 76 |
Aluminij in aluminijasti izdelki; razen za: |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7601 |
Aluminij, surov |
Izdelava s toplotno ali elektrolitsko obdelavo iz nelegiranega aluminija ali iz aluminijevih odpadkov in ostankov |
|
|||||||||||||||||||||||
7602 |
Aluminijevi odpadki ali ostanki |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7616 |
Izdelki iz aluminija razen gaze, tkanin, rešetk, mrež, ograj ali tkanin za ojačanje in podobnih materialov (vključno z neskončnimi trakovi) iz aluminijaste žice in ekspandirane kovine iz aluminija |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavje 77 |
Rezervirano za morebitno prihodnjo uporabo v HS |
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 78 |
Svinec in svinčeni izdelki; razen za: |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7801 |
Surovi svinec: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Rafiniran svinec |
Izdelava iz obdelanega svinca („bullion“ ali „work“) |
|
||||||||||||||||||||||||
— Drugo |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Ne smejo se uporabiti odpadki in ostanki iz tarifne številke 7802 |
|
||||||||||||||||||||||||
7802 |
Svinčeni odpadki in ostanki |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 79 |
Cink in cinkovi izdelki; razen za: |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7901 |
Cink, surov |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Ne smejo se uporabiti odpadki in ostanki iz tarifne številke 7902 |
|
|||||||||||||||||||||||
7902 |
Cinkovi odpadki in ostanki |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 80 |
Kositer in kositrni izdelki; razen za: |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||
8001 |
Kositer, surov |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Ne smejo se uporabiti odpadki in ostanki iz tarifne številke 8002 |
|
|||||||||||||||||||||||
8002 in8007 |
Kositrni odpadki in ostanki; drugi kositrni izdelki |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavje 81 |
Druge navadne kovine; kermeti; izdelki iz njih: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Druge navadne kovine, obdelane; izdelki iz njih: |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||
— Drugo |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
|
||||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 82 |
Orodje, nožarski proizvodi, žlice in vilice, iz navadnih kovin; njihovi deli iz navadnih kovin; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
8206 |
Orodje iz dveh ali več tarifnih številk 8202 do 8205 v garniturah za prodajo na drobno |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v katere koli tarifne številke razen v tarifne številke 8202 do 8205 . Vendar pa se orodje iz tarifnih številk 8202 do 8205 lahko vstavi v garniture, če njegova vrednost ne presega 15 % cene garniture franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
8207 |
Izmenljiva orodja za ročne obdelovalne priprave na mehanični pogon ali brez njega ali za obdelovalne stroje (npr.: za stiskanje, kovanje, vtiskovanje, prerezovanje, narezovanje in vrezovanje navojev, vrtanje, povečevanje odprtine s struganjem, prevlačenje, rezkanje), vključno z matricami za izvlačenje ali iztiskanje kovine, in orodja za vrtanje kamna in zemlje |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||
8208 |
Noži in rezila, za stroje ali mehanične priprave |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8211 |
Noži z rezili, nazobljenimi ali nenazobljenimi (vključno z vrtnarskimi noži), razen nožev iz tarifne številke 8208 |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo ročaji in rezila iz navadnih kovin |
|
|||||||||||||||||||||||
8214 |
Drugi nožarski izdelki (npr. stroji za striženje, mesarske in kuhinjske sekače, mesarske sekire in noži za sekljanje mesa, noži za papir); garniture in priprave za manikiranje in pedikiranje (vključno s pilicami za nohte) |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo ročaji iz navadnih kovin |
|
|||||||||||||||||||||||
8215 |
Žlice, vilice, zajemalke, žlice za peno, lopatice za serviranje kolačev, noži za ribe, noži za maslo, prijemalke za sladkor in podoben kuhinjski in namizni pribor |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo ročaji iz navadnih kovin |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 83 |
Raznovrstni izdelki iz navadnih kovin; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8302 |
Drugo okovje, pribor (fitingi) in podobni izdelki, primerni za stavbarstvo, in avtomatična zapirala za vrata |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo tudi drugi materiali iz tarifne številke 8302 , če njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8306 |
Kipci in drugi okraski iz navadnih kovin |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo tudi drugi materiali iz tarifne številke 8306 , če njihova vrednost ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 84 |
Jedrski reaktorji, kotli, stroji in mehanske naprave; njihovi deli; razen za: |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
ex 8401 |
Gorilni elementi za jedrske reaktroje |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka ((11)) |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
8402 |
Kotli za pridobivanje vodne in druge pare (razen kotlov za centralno kurjavo s toplo vodo, ki lahko proizvajajo paro z nizkim tlakom); kotli za pregreto vodo |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
8403 inex 8404 |
Kotli za centralno kurjavo, razen tistih iz tarifne številke 8402 , in pomožne naprave za kotle za centralno kurjavo |
Izdelava pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v katere koli tarifne številke, razen v tarifni številki 8403 ali 8404 |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
8406 |
Turbine na vodno in drugo paro |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
8407 |
Batni motorji z notranjim zgorevanjem, na vžig s svečkami, z izmeničnim ali vrtilnim gibanjem bata |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
8408 |
Batni motorji z notranjim zgorevanjem, na vžig s kompresijo (dieselski ali poldieselski motorji) |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
8409 |
Deli, ki so primerni izključno ali pretežno za motorje iz tarifnih številk 8407 ali 8408 |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
8411 |
Turboreaktivni motorji, turbopropelerski motorji in druge plinske turbine |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
8412 |
Drugi pogonski stroji in motorji |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8413 |
Tlačne črpalke z rotacijskim gibanjem |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
ex 8414 |
Industrijske nape, ventilatorji in podobno |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
8415 |
Klimatske naprave z ventilatorjem na motorni pogon in elementi za spreminjanje temperature in vlažnosti, vključno s stroji, pri katerih vlažnosti ni mogoče posebej regulirati |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
8418 |
Hladilniki, zmrzovalniki in druge naprave za hlajenje ali zmrzovanje, električni in drugi; toplotne črpalke, razen klimatizacijskih naprav iz tarifne številke 8415 |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
ex 8419 |
Stroji in naprave za lesno industrijo, za proizvodnjo papirne mase, papirja in kartona |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
8420 |
Kalandri in drugi stroji za valjanje, razen za kovine ali steklo, in valji zanje |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
8423 |
Tehtnice – tehtalne naprave (razen tehtnic z občutljivostjo 5 centigramov (0,05 g) ali večjo), vključno s stroji za štetje in kontrolo, ki delujejo na podlagi merjenja mase; uteži za tehtnice vseh vrst |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
8425 do8428 |
Stroji in naprave za dviganje, manipuliranje, nakladanje ali razkladanje |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
8429 |
Samovozni buldožerji, angledozerji, grejderji, ravnalniki, skreperji, bagri, nakladalniki z lopato, stroji za nabijanje in cestni valjarji: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Cestni valjarji |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||
— Drugo |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||
8430 |
Drugi stroji za ravnanje, strganje, izkopavanje, nabijanje, kopanje ali vrtanje zemlje, mineralov ali rud; ovni in stroji za izdiranje pilotov; snežni plugi in snežni odmetalniki |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
ex 8431 |
Deli, primerni za uporabo izključno ali pretežno s cestnimi valjarji |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
8439 |
Stroji za pridelavo celuloze iz vlaknastih celuloznih materialov ali za proizvodnjo ali dodelavo papirjev ali kartona |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
8441 |
Drugi stroji za predelavo papirne mase, papirja ali kartona, vključno s stroji za rezanje vseh vrst |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
8444 do8447 |
Stroji iz teh tarifnih številk, ki se uporabljajo v tekstilni industriji |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8448 |
Pomožni stroji in naprave za uporabo s stroji iz tarifnih številk 8444 in 8445 |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
8452 |
Šivalni stroji, razen strojev za šivanje knjig iz tarifne številke 8440 ; omarice, stojala in pokrovi, predvideni za šivalne stroje; igle za šivalne stroje: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Šivalni stroji (samo lock-stitch), z glavami, z maso do 16 kg brez motorja oziroma do 17 kg z motorjem |
Izdelava:
|
|
||||||||||||||||||||||||
— Drugo |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||
8456 do8466 |
Obdelovalni stroji in naprave ter njihovi deli in pribor iz tarifnih številk 8456 do 8466 |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
8469 do8472 |
Pisarniški stroji (npr.: pisalni stroji, računski stroji, stroji za avtomatsko obdelavo podatkov, razmnoževalni stroji, stroji za spajanje) |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
8480 |
Livarski okvirji za livarne kovin; modelne plošče; modeli za kalupe; kalupi za kovino (razen kalupov za ingote), kovinske karbide, steklo, mineralne materiale, gumo in plastične mase |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
8482 |
Kotalni ležaji |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
8484 |
Tesnila iz kovinskih listov, kombinirana z drugim materialom, ali iz dveh ali več plasti kovine; garniture tesnil, različne po sestavi materiala, v vrečkah, ovitkih ali podobnih pakiranjih; mehanska tesnila |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
8485 |
Deli strojev brez električnih priključkov, izolatorjev, tuljav, kontaktov ali drugih električnih delov, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavju |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 85 |
Električni stroji in oprema, njihovi deli; aparati za snemanje ali reprodukcijo slike in zvoka ter deli in pribor za te izdelke; razen za: |
Izdelava, pri kateri
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
8501 |
Elektromotorji in električni generatorji (razen generatorskih agregatov) |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
8502 |
Električni generatorski agregati in rotacijski pretvorniki |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
ex 8504 |
Napajalniki za stroje za avtomatično obdelavo podatkov |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8518 |
Mikrofoni in njihova stojala; zvočniki, vključno z zvočniki v zvočnih omaricah; avdiofrekvenčni električni ojačevalniki; električni sestavi za ojačevanje zvoka |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
8519 |
Gramofoni z vgrajenim ojačevalnikom ali brez njega, glasbeni avtomati na plošče, kasetni magnetofoni in drugi aparati za reprodukcijo zvoka, ki nimajo vgrajene naprave za snemanje zvoka |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
8520 |
Magnetofoni in drugi aparati za snemanje zvoka, z vgrajenimi enotami za reprodukcijo zvoka ali brez njih |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
8521 |
Aparati za snemanje in reprodukcijo slike, ki imajo vgrajen videotuner ali ne |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene proizvoda franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
8522 |
Deli in pribor uporabni predvsem ali v glavnem z aparati iz tarifnih številk 8519 do 8521 |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
8523 |
Pripravljeni neposneti nosilci za zvočna snemanja ali podobna snemanja drugih fenomenov, razen izdelkov iz poglavja 37 |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
8524 |
Plošče, trakovi in drugi posneti nosilci z zvočnimi in drugimi podobnimi fenomeni, vključno z matricami in galvanskimi odtisi za proizvodnjo plošč, razen izdelkov iz poglavja 37: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Matrice in galvanski odtisi za proizvodnjo plošč |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||
— Drugo |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||
8525 |
Oddajniki za radiotelefonijo, radiotelegrafijo, radiodifuzijo ali televizijo, vključno z oddajniki z vgrajenim sprejemnikom ali aparatom za snemanje ali reprodukcijo zvoka; televizijske kamere; video kamere za snemanje posamičnih slik in druge video snemalne kamere |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
8526 |
Radarji, naprave za radionavigacijo in aparati za radijsko daljinsko upravljanje |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
8527 |
Sprejemniki za radiotelefonijo, radiotelegrafijo ali radiodifuzijo, vključno s sprejemniki, kombiniranimi v istem ohišju z aparatom za snemanje ali reprodukcijo zvoka ali z uro |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
8528 |
Televizijski sprejemniki, kombinirani ali nekombinirani v istem ohišju z radijskimi sprejemniki ali aparati za snemanje ali reprodukcijo zvoka ali slike; videomonitorji in videoprojektorji |
Izdelava:
|
Proizvodnja, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
8529 |
Deli, ki so primerni izključno ali pretežno za uporabo z aparati iz tarifnih številk 8525 do 8528 : |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— izključno ali pretežno primerni za uporabo z aparati za video snemanje ali reprodukcijo slike |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||
— Drugo |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||
8535 in8536 |
Električni aparati za vklapljanje in izklapljanje ali zavarovanje električnih tokokrogov ali za povezavo z električnimi tokokrogi ali znotraj njih |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
8537 |
Table, plošče, pulti, mize, omare in druge osnove, opremljene z dvema ali več izdelki iz tarifnih številk 8535 ali 8536 , za električno krmiljenje ali razdeljevanje električnega toka, vključno s tistimi z vgrajenimi instrumenti in aparati iz poglavja 90 in aparati za numerično krmiljenje, razen telefonskih central iz tarifne številke 8517 |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
ex 8541 |
Diode, tranzistorji in podobni polprevodniški elementi, razen silicijevih rezin, ki še niso razrezane v čipe |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
8542 |
Elektronska integrirana vezja in mikrosestavi |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
8544 |
Izolirana žica (tudi lakirana ali elektrolitsko oksidirana žica), kabli (tudi koaksialni kabli) in drugi izolirani električni vodniki, s konektorjem ali brez njega; kabli iz optičnih vlaken, izdelani iz posamično oplaščenih vlaken, kombinirani z električnimi vodniki ali ne, s konektorjem ali brez njega |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
8545 |
Ogljene elektrode, ogljene ščetke, oglje za žarnice, oglje za baterije in drugi izdelki iz grafita ali drugega oglja, s kovino ali brez nje, za električne namene |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
8546 |
Električni izolatorji iz kakršnega koli materiala |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
8547 |
Izolirni deli za električne stroje, naprave ali opremo, izdelani v celoti iz izolirnega materiala ali samo z manjšimi kovinskimi komponentami (npr. tulci z navojem), vdelanimi med stiskanjem izključno zaradi vezave, razen izolatorjev iz tar. št. 8546 ; Cevi za električne vodnike in spojke zanje, iz navadnih kovin, obložene z izolirnim materialom |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
8548 |
Odpadki in ostanki primarnih celic, primarnih baterij in električnih akumulatorjev; iztrošene primarne celice, iztrošene primarne baterije in iztrošeni primarni akumulatorji; električni deli strojev ali aparatov, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavju |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 86 |
Železniške ali tramvajske lokomotive, tirna vozila in njihovi deli; železniški in tramvajski tirni sklopi in pribor ter njihovi deli; mehanska (vključno elektromehanska) oprema za prometno signalizacijo vseh vrst; razen za: |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
8608 |
Železniški ali tramvajski tirni sklopi in pribor; mehanska (vključno elektromehanska) oprema za signalizacijo, varnost, nadzor in upravljanje prometa v železniškem, tramvajskem in cestnem prometu, prometu na notranjih vodnih poteh, parkiriščih, pristaniščih ali letališčih; njihovi deli |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 87 |
Vozila, razen železniških ali tramvajskih vozil, ter njihovi deli in pribor; razen za: |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
8709 |
Samovozni delovni vozički , brez naprav za dviganje ali manipuliranje, ki se uporabljajo v tovarnah, skladiščih, pristaniščih ali letališčih za prevoz blaga na kratkih razdaljah; vlečna vozila, ki se uporabljajo na peronih železniških postaj; deli navedenih vozil |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
8710 |
Tanki in druga oklepna bojna motorna vozila, vključno tista, ki so opremljena z oborožitvenimi sredstvi, in njihovi deli |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
8711 |
Motorna kolesa (tudi mopedi) in podobna vozila s pomožnim motorjem, z bočno prikolico ali brez nje; bočne prikolice: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem z izmeničnim gibanjem bata s prostornino cilindrov: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
— —Do vključno 50 cm3 |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||
— — Nad 50 cm3 |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||
— Drugo |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||
ex 8712 |
Kolesa brez krogličnih ležajev |
Izdelava iz materialov, ki niso uvrščeni v tarifno številko 8714 |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
8715 |
Otroški vozički in njihovi deli |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
8716 |
Priklopniki in polpriklopniki; druga vozila, nesamovozna; njihovi deli; |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 88 |
Zrakoplovi, vesoljska vozila in njihovi deli; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
ex 8804 |
Rotošuti |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 8804 |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
8805 |
Oprema za lansiranje letal; krovna prestrezala letal ali podobne naprave; naprave za treniranje letenja na tleh; deli navedenih izdelkov |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
Poglavje 89 |
Ladje, čolni in plavajoče konstrukcije |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Ne smejo se uporabiti ladijski trupi iz tarifne številke 8906 |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 90 |
Optični, fotografski, kinematografski, merilni, kontrolni, precizni, medicinski in kirurški instrumenti in aparati; njihovi deli in pribor; razen za: |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
9001 |
Optična vlakna in snopi optičnih vlaken; kabli iz optičnih vlaken, razen tistih iz tarifne številke 8544 ; listi in plošče iz polarizirajočega materiala, leče (vključno kontaktne leče), prizme, zrcala in drugi optični elementi, iz kakršnega koli materiala, nemontirani, razen takih optično neobdelanih steklenih elementov |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
9002 |
Leče, prizme, zrcala in drugi optični elementi, iz kakršnega koli materiala, montirani, ki so deli ali pribor instrumentov ali aparatov, razen takih optičnih neobdelanih steklenih elementov |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
9004 |
Očala, naočniki in podobni izdelki, korektivni, zaščitni ali drugi |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9005 |
Daljnogledi (z enim ali dvema objektivoma), optični teleskopi in njihova stojala, razen astronomskih refrakcijskih teleskopov in njihovih stojal |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
ex 9006 |
Fotografski aparati (razen kinematografskih); fotografski bliskovni aparati in bliskovne žarnice, razen žarnic na razelektrenje |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
9007 |
Kinematografske kamere in projektorji, vključno s tistimi z vdelanimi aparati za snemanje ali reprodukcijo zvoka |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
9011 |
Optični mikroskopi, tudi tisti za mikrofotografijo, mikrokinematografijo in mikroprojekcijo |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
ex 9014 |
Drugi navigacijski instrumenti in aparati |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
9015 |
Geodetski (tudi fotogrametrijski), hidrografski, oceanografski, hidrološki, meteorološki ali geofizikalni instrumenti in aparati, razen kompasov; daljinomeri |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
9016 |
Tehtnice z občutljivostjo 5 centigramov (0,05 g) ali več, z utežmi ali brez njih |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
9017 |
Instrumenti in aparati za risanje, označevanje ali matematično računanje (npr. risalni aparati, pantografi, kotomeri, risalni pribor v kompletu, logaritemska računala, računala v obliki okrogle plošče); ročni instrumenti za merjenje dolžine (npr. merilne palice in trakovi, mikrometrska merila, merila z nonijem), ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavju |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
9018 |
Medicinski, kirurški, zobozdravniški in veterinarski instrumenti in aparati, vključno z scintigrafskimi, elektromedicinskimi aparati in aparati za preiskavo vida: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Zobozdravniški stoli, kombinirani z drugo zobozdravniško opremo na skupnem stojalu |
Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi materiali iz tarifne številke 9018 |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||
— Drugo |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||
9019 |
Aparati za mehanoterapijo, aparati za masažo, aparati za psihološka testiranja, aparati za ozonoterapijo, kisikoterapijo, aerosolno terapijo, umetno dihanje in drugi terapevtski dihalni aparati |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
9020 |
Drugi dihalni aparati in plinske maske, razen varovalnih mask brez mehanskih delov in zamenljivih filtrov |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
9024 |
Stroji in aparati za preskušanje trdote, natezne tlačne trdnosti, elastičnosti ali drugih mehanskih lastnosti materiala (npr. kovin, lesa, tekstilnega materiala, papirja, plastične mase) |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
9025 |
Hidrometri in podobni merilniki, termometri, pirometri, barometri, higrometri (vlagomerI) in psihrometri, tudi kombinacije teh instrumentov, z možnostjo registriranja ali brez nje |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
9026 |
Instrumenti in aparati za merjenje ali kontrolo pretoka, nivoja, tlaka ali drugih spremenljivih veličin pri tekočinah ali plinih (npr. merilniki pretoka, kazalniki nivoja, manometri, merilniki količine toplote), razen instrumentov in aparatov iz tarifnih številk 9014 , 9015 , 9028 ali 9032 |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
9027 |
Instrumenti in aparati za fizikalne ali kemične analize (na primer polarimetri , refraktometri, spektrometri , aparati za analizo plina ali dima), instrumenti in aparati za merjenje in kontrolo viskoznosti, poroznosti, raztezanja, površinske napestosti in podobno; instrumenti in aparati za merjenje ali kontroliranje toplote, zvoka ali svetlobe (vključno z ekspozimetri); mikrotomi |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
9028 |
Merilniki porabe ali proizvodnje plinov, tekočin ali električne energije, vključno z merilniki za njihovo umerjanje: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Deli in pribor |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||
— Drugo |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
||||||||||||||||||||||||
9029 |
Števci vrtljajev, števci proizvodnje, taksimetri, kilometrski števci, števci korakov in podobno; kazalniki hitrosti in tahometri razen tistih iz tarifne številke 9014 ali 9015 ; stroboskopi |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
9030 |
Osciloskopi, spektralni analizatorji in drugi inxstrumenti in aparati za merjenje ali kontrolo električnih veličin, razen merilnikov iz tarifne številke 9028 ; instrumenti in aparati za merjenje ali odkrivanje alfa, beta, gama, rentgenskih, kozmičnih ali drugih ionizirajočih sevanj |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
9031 |
Instrumenti, aparati in stroji za merjenje ali kontrolo, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavju; projektorji profilov |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
9032 |
Instrumenti in aparati za avtomatsko regulacijo ali krmiljenje |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
9033 |
Deli in pribor (ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavju) za stroje, aparate ali instrumente iz Poglavja 90 |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 91 |
Ure, ročne ure in njihovi deli razen za: |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
9105 |
Druge ure |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
9109 |
Urni mehanizmi, kompletni in sestavljeni |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
9110 |
Kompletni urni mehanizmi za osebne ali druge ure, nesestavljeni ali delno sestavljeni (mehanizmi v kompletih); nekompletni urni mehnizmi za osebne ali druge ure, sestavljeni, grobi urni mehanizmi za osebne ali druge ure |
Izdelava:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
9111 |
Ohišja za ročne ure in deli ohišij |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
9112 |
Ohišja za hišne, pisarniške in podobne ure in ohišja podobne vrste za druge proizvode iz tega poglavja, deli ohišij |
Izdelava, pri kateri:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
9113 |
Jermenčki in zapestnice za ročne ure in deli za jermenčke in zapestnice: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Iz navadne kovine, tudi pozlačeni, posrebreni ali iz kovine, prevlečene s plemenito kovino |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||
— Drugo |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
||||||||||||||||||||||||
Poglavje 92 |
Glasbila; njihovi deli in pribor |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavje 93 |
Orožje in strelivo; njihovi deli in pribor |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 94 |
Pohištvo; posteljnina, žimnice, nosilci za žimnice, blazine in podbni polnjeni izdelki; svetilke in pribor za njih, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu; osvetljeni znaki, osvetljeni znaki z imeni in podobno; montažne zgradbe; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
ex 9401 inex 9403 |
Pohištva iz navadnih kovin, z vdelano nenapolnjeno bombažno tkanino, katere teža ne presega 300g/m2 |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka ali Izdelava iz bombažne tkanine, ki je že pripravljena za uporabo iz tarifne številke 9401 ali 9403 , pod pogojem, da:
|
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna |
|||||||||||||||||||||||
9405 |
Svetilke in pribor za njih, vključno z reflektorji in njihovimi deli, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; osvetljeni znaki, osvetljene ploščice z imeni in podobno, s fiksnim svetlobnim virom, in njihovi deli, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
9406 |
Montažne zgradbe |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 95 |
Igrače, rekviziti za družabne igre in šport; njihovi deli in pribor; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
9503 |
Druge igrače; zmanjšani modeli in podobni modeli za igro, tudi s pogonom; sestavljanke, zloženke (puzzles) vseh vrst |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9506 |
Palice za golf in njihovi dele |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Za izdelavo glav za palice za golf pa se lahko uporabijo grobo obdelani kosi |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Poglavje 96 |
Razni proizvodi; razen za: |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9601 inex 9602 |
Izdelki iz materialov živalskega, rastlinskega ali mineralnega izvora za rezljanje |
Izdelava iz obdelanih materialov za rezljanje iz iste tarifne številke |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9603 |
Metle in ščetke (razen metel iz protja ter ščetk iz materialov veveričje ali podlasičje dlake), mehanične priprave za čiščenje tal, ročne, brez motorja, soboslikarski vložki in valji, brisalniki za pod in omele |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9605 |
Potovalni kompleti za osebna toaletna sredstva, šivanje ali čiščenje obutve ali obleke |
Vsak sestavni izdelek ali izdelek v garniture mora izpolnjevati pravila, ki bi zanj veljala, če ne bi bil vključen v garnituro. Lahko pa se vključijo sestavni deli ali izdelki brez porekla pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 15 % cene garniture franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9606 |
Gumbi, gumbi pritiskači, zaklopni gumbi, gumbi za srajce, gumbi , ki se še oblačijo (prekrijejo) in drugi deli teh izdelkov; nedokončani gumbi |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||
9612 |
Trakovi za pisalne stroje in podobni trakovi, prepojeni s tiskarsko barvo ali drugače pripravljeni za odtiskovanje, vključno s trakovi na kolesih ali v kasetah; blazinice za pečate, prepojene ali neprepojene, s škatlo ali brez nje |
Izdelava, pri kateri:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9613 |
Vžigalniki piezo |
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifne številke 9613 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9614 |
Tobačne pipe in glave za pipe |
Izdelava iz grobo obdelanih kosov |
|
|||||||||||||||||||||||
Poglavje 97 |
Umetniški predmeti, zbirke in starine |
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka |
|
(1) Za posebne pogoje v zvezi s „specifičnimi procesi“ glej uvodni opombi 7.1 in 7.3.
(2) Za posebne pogoje v zvezi s „specifičnimi procesi“ glej uvodno opombo 7.2.
((3)) Opomba 3 k Poglavju 32 določa, da gre za pripravke, ki se uporabljajo za barvanje katerega koli materiala ali ki se uporabljajo kot sestavine za proizvodnjo barvil, pod pogojem, da niso uvrščeni v drugo tarifno številko v Poglavju 32.
((4)) Izraz „skupina“ pomeni kateri koli del besedila te tarifne številke med dvema podpičjema.
((5)) Pri izdelkih, sestavljenih iz materialov, ki se po eni strani uvrščajo v tarifne številke 3901 do 3906 in po drugi strani v tarifne številke 3907 do 3911, se ta omejitev uporablja samo za tisto skupino materialov, ki v izdelku prevladuje po teži.
((6)) Naslednje folije se štejejo kot visoko prosojne: folije, katerih zatemnitev (merjeno z Gardner Hazemetrom v skladu z ASTM-D 1003-16, t. i. Hazefactor) je manjša od 2 %.
((7)) Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.
((8)) poraba tega materiala je omejena na izdelavo tkanih tkanin, ki se uporabljajo za proizvodnjo papirja.
((9)) Glej uvodno opombo 6.
((10)) Za pletene ali kvačkane izdelke, brez dodatka elastike ali gume, dobljene s šivanjem ali sestavljanjem kosov pletenih ali kvačkanih tkanin (rezanih ali pletenih neposredno v obliko).
((11)) To pravilo se uporablja do 31. decembra 1998.
PRILOGA III
POTRDILO O GIBANJU BLAGA EUR.1 IN ZAHTEVEK ZA POTRDILO O GIBANJU BLAGA EUR.1
Navodila za tiskanje
1. Vsak obrazec meri 210 × 297 mm; dovoljeno odstopanje po dolžini je do minus 5 mm ali plus 8 mm. Uporabljati je treba bel papir, oblikovan za pisanje, brez mehanskih ostankov lesa, z najmanjšo težo 25 g/m2. Imeti mora ozadje s tiskanim zelenim vzorcem „guilloche“ tako , da je vsako ponarejanje z mehanskimi ali kemičnimi sredstvi opazno že na prvi pogled.
2. Pristojni organi držav članic Skupnosti in Južne Afrike si lahko pridržijo pravico, da sami tiskajo obrazce ali pa jih dajo tiskati pooblaščenim tiskarjem. V slednjem primeru se mora vsak obrazec sklicevati na tako pooblastilo. Na vsakem obrazcu morata biti navedena ime in naslov tiskarja ali oznaka, ki omogoča njegovo identifikacijo. Obrazec mora imeti tudi zaporedno številko, tiskano ali ne, ki omogoča njegovo identifikacijo.
PRILOGA IV
IZJAVA NA RAČUNU
Izjava na računu, katere besedilo je navedeno spodaj, mora biti izdelana v skladu z opombami. Vendar teh opomb ni treba natisniti.
Angleška različica
The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2).
Španska različica
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no … (3)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (4)
Danska različica
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (5)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (6)
Nemška različica
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (7)der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, daß diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte … Ursprungswaren sind. (8)
Grška različica
Ο εξαγωγέας τωυ προϊόντωτ που καλύπτουται από το παρόυ έγγραφο (άδεια τελωνείον υπ’ αριθ.… (9)δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (10).
Francoska različica
L’exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n°.… (11)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … (12).
Italijanski različica
L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (13)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (14).
Nizozemska različica
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (15)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële…oorsprong zijn (16).
Portugalska različica
O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no. … (17)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial… (18).
Finska različica
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupan:o … (19)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja alkuperätuotteita. (20).
Švedska različice
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr.… (21)försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande .… ursprung (22).
Južno Afriške različice:
|
Bagwebi ba go romela ntle ditšweletšwa tšeo di akaretšwago ke tokumente ye (Nomoro ya ditšwantle ya tumelelo… (23)) ba ipolela gore ntle le moo go laeditšwego, ditšweletšwa tše ke tša go tšwa… (24) ka tlhago. |
|
Moromelli wa sehlahiswa ya sireleditsweng ke tokomane ena (tumello ya thepa naheng No… (25) e hlalosa hore, ka ntle ha eba ho hlalositswe ka tsela e nngwe ka nepo, dihlahiswa tsena ke tsa…tshimoloho e kgethilweng (26). |
|
Moromelantle wa dikuno tse di tlhagelelang mo lokwalong le (lokwalo lwa tumelelo ya kgethiso No… (27)) o tlhomamisa gore, ntle le fa go tlhagisitsweng ka mokgwa mongwe, dikuno tse ke tsa…dinaga tse di thokegang (28). |
|
Umtfumeli ngaphandle walemikhicito lebalwe kulumculu (ngeligunya lalokutfunyelwa ngaphandle Nombolo… (29)) lophakamisa kutsi, ngaphandle kwalapho lekuboniswe khona ngalokucacile, lemikhicito…ngeyendzabuko lebonelelwako (30). |
|
Muvhambadzi wa zwibveledzwa mashangoni a nnda, (zwibveledzwa) zwine zwa vha zwo ambiwaho kha ili linwalo (linwalo la u nea maanda la mithelo ya zwitundwannda kana zwirumelwannda la vhu… (31)), li khou buletshedza uri, nga nnda ha musi zwo ambiwa nga inwe ndila-vho, zwibveledzwa hezwi ndi zwa… (32) vhubwo hune ha khou funeseswa kana u takaleleswa. |
|
Muxavisela-vambe wa swikumiwa leswi nga eka tsalwa leri (Xibalo xa switundziwa xa Nomboro (33) u boxa leswaku, handle ka laha swi kombisiweke, swikumiwa leswi i swa ntiyiso swa xilaveko xa henhla swinene (34). |
|
Die uitvoerder van die produkte gedek deur hierdie dokument (doeanemagtiging No… (35)) verklaar dat, uitgesonderd waar andersins duidelik aangedui, hierde produkte van…voorkeuroorsprong (36) is. |
|
Umthumelli-phandle wemikhiqizo ebalwe kilencwadi (inomboro… (37) egunyaza imikhiqizo ephumako) ubeka uthi, ngaphandle kobana kutjengiswe ngendlela ethileko butjahatjhalazi, lemikhiqizo ine…mwelaphi enconyiswako (38). |
|
Umthumeli weempahla ngaphandle kwelizwe wemveliso equkwa lolu xwebhu (iirhafu zempahla zesigunyaziso Nombolo… (39) ubhengeza ukuthi, ngaphandle kwalapho kuboniswe ngokucacileyo, ezi mveliso…zezemvelaphi eyamkelekileyo kunezinye (40). |
|
Umthumeli wempahla ebhaliwe kulo mqulu Nombolo… (41) yokugunyaza yentela yempahla uyamemezela ukuthi, ngaphandle kokuthi kukhonjisiwe ngokusobala, le mikhiqizo iqhamuka…endaweni ekhethekileyo (42). |
… (43)
(Kraj in datum)
… (44)
(Podpis izvoznika; poleg tega mora biti jasno navedeno ime osebe, ki je podpisala izjavo)
(1) Kadar izjavo na računu da pooblaščeni izvoznik v smislu člena 20 protokola, mora biti na tem mestu vpisana številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne izdela pooblaščeni izvoznik, se besede v oklepajih izpustijo ali pa se pusti prazen prostor.
(2) Navedba porekla izdelkov. Kadar se izjava na računu delno ali v celoti nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute in Melille v smislu člena 36 protokola, jih mora izvoznik jasno označiti z oznako „CM“ v dokumentu, na katerem se izdela izjava.
(3) Kadar izjavo na računu da pooblaščeni izvoznik v smislu člena 20 protokola, mora biti na tem mestu vpisana številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne izdela pooblaščeni izvoznik, se besede v oklepajih izpustijo ali pa se pusti prazen prostor.
(4) Navedba porekla izdelkov. Kadar se izjava na računu delno ali v celoti nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute in Melille v smislu člena 36 protokola, jih mora izvoznik jasno označiti z oznako „CM“ v dokumentu, na katerem se izdela izjava.
(5) Kadar izjavo na računu da pooblaščeni izvoznik v smislu člena 20 protokola, mora biti na tem mestu vpisana številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne izdela pooblaščeni izvoznik, se besede v oklepajih izpustijo ali pa se pusti prazen prostor.
(6) Navedba porekla izdelkov. Kadar se izjava na računu delno ali v celoti nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute in Melille v smislu člena 36 protokola, jih mora izvoznik jasno označiti z oznako „CM“ v dokumentu, na katerem se izdela izjava.
(7) Kadar izjavo na računu da pooblaščeni izvoznik v smislu člena 20 protokola, mora biti na tem mestu vpisana številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne izdela pooblaščeni izvoznik, se besede v oklepajih izpustijo ali pa se pusti prazen prostor.
(8) Navedba porekla izdelkov. Kadar se izjava na računu delno ali v celoti nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute in Melille v smislu člena 36 protokola, jih mora izvoznik jasno označiti z oznako „CM“ v dokumentu, na katerem se izdela izjava.
(9) Kadar izjavo na računu da pooblaščeni izvoznik v smislu člena 20 protokola, mora biti na tem mestu vpisana številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne izdela pooblaščeni izvoznik, se besede v oklepajih izpustijo ali pa se pusti prazen prostor.
(10) Navedba porekla izdelkov. Kadar se izjava na računu delno ali v celoti nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute in Melille v smislu člena 36 protokola, jih mora izvoznik jasno označiti z oznako „CM“ v dokumentu, na katerem se izdela izjava.
(11) Kadar izjavo na računu da pooblaščeni izvoznik v smislu člena 20 protokola, mora biti na tem mestu vpisana številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne izdela pooblaščeni izvoznik, se besede v oklepajih izpustijo ali pa se pusti prazen prostor.
(12) Navedba porekla izdelkov. Kadar se izjava na računu delno ali v celoti nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute in Melille v smislu člena 36 protokola, jih mora izvoznik jasno označiti z oznako „CM“ v dokumentu, na katerem se izdela izjava.
(13) Kadar izjavo na računu da pooblaščeni izvoznik v smislu člena 20 protokola, mora biti na tem mestu vpisana številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne izdela pooblaščeni izvoznik, se besede v oklepajih izpustijo ali pa se pusti prazen prostor.
(14) Navedba porekla izdelkov. Kadar se izjava na računu delno ali v celoti nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute in Melille v smislu člena 36 protokola, jih mora izvoznik jasno označiti z oznako „CM“ v dokumentu, na katerem se izdela izjava.
(15) Kadar izjavo na računu da pooblaščeni izvoznik v smislu člena 20 protokola, mora biti na tem mestu vpisana številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne izdela pooblaščeni izvoznik, se besede v oklepajih izpustijo ali pa se pusti prazen prostor.
(16) Navedba porekla izdelkov. Kadar se izjava na računu delno ali v celoti nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute in Melille v smislu člena 36 protokola, jih mora izvoznik jasno označiti z oznako „CM“ v dokumentu, na katerem se izdela izjava.
(17) Kadar izjavo na računu da pooblaščeni izvoznik v smislu člena 20 protokola, mora biti na tem mestu vpisana številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne izdela pooblaščeni izvoznik, se besede v oklepajih izpustijo ali pa se pusti prazen prostor.
(18) Navedba porekla izdelkov. Kadar se izjava na računu delno ali v celoti nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute in Melille v smislu člena 36 protokola, jih mora izvoznik jasno označiti z oznako „CM“ v dokumentu, na katerem se izdela izjava.
(19) Kadar izjavo na računu da pooblaščeni izvoznik v smislu člena 20 protokola, mora biti na tem mestu vpisana številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne izdela pooblaščeni izvoznik, se besede v oklepajih izpustijo ali pa se pusti prazen prostor.
(20) Navedba porekla izdelkov. Kadar se izjava na računu delno ali v celoti nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute in Melille v smislu člena 36 protokola, jih mora izvoznik jasno označiti z oznako „CM“ v dokumentu, na katerem se izdela izjava.
(21) Kadar izjavo na računu da pooblaščeni izvoznik v smislu člena 20 protokola, mora biti na tem mestu vpisana številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne izdela pooblaščeni izvoznik, se besede v oklepajih izpustijo ali pa se pusti prazen prostor.
(22) Navedba porekla izdelkov. Kadar se izjava na računu delno ali v celoti nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute in Melille v smislu člena 36 protokola, jih mora izvoznik jasno označiti z oznako „CM“ v dokumentu, na katerem se izdela izjava.
(23) Kadar izjavo na računu da pooblaščeni izvoznik v smislu člena 20 protokola, mora biti na tem mestu vpisana številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne izdela pooblaščeni izvoznik, se besede v oklepajih izpustijo ali pa se pusti prazen prostor.
(24) Navedba porekla izdelkov. Kadar se izjava na računu delno ali v celoti nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute in Melille v smislu člena 36 protokola, jih mora izvoznik jasno označiti z oznako „CM“ v dokumentu, na katerem se izdela izjava.
(25) Kadar izjavo na računu da pooblaščeni izvoznik v smislu člena 20 protokola, mora biti na tem mestu vpisana številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne izdela pooblaščeni izvoznik, se besede v oklepajih izpustijo ali pa se pusti prazen prostor.
(26) Navedba porekla izdelkov. Kadar se izjava na računu delno ali v celoti nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute in Melille v smislu člena 36 protokola, jih mora izvoznik jasno označiti z oznako „CM“ v dokumentu, na katerem se izdela izjava
(27) Kadar izjavo na računu da pooblaščeni izvoznik v smislu člena 20 protokola, mora biti na tem mestu vpisana številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne izdela pooblaščeni izvoznik, se besede v oklepajih izpustijo ali pa se pusti prazen prostor.
(28) Navedba porekla izdelkov. Kadar se izjava na računu delno ali v celoti nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute in Melille v smislu člena 36 protokola, jih mora izvoznik jasno označiti z oznako „CM“ v dokumentu, na katerem se izdela izjava.
(29) Kadar izjavo na računu da pooblaščeni izvoznik v smislu člena 20 protokola, mora biti na tem mestu vpisana številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne izdela pooblaščeni izvoznik, se besede v oklepajih izpustijo ali pa se pusti prazen prostor.
(30) Navedba porekla izdelkov. Kadar se izjava na računu delno ali v celoti nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute in Melille v smislu člena 36 protokola, jih mora izvoznik jasno označiti z oznako „CM“ v dokumentu, na katerem se izdela izjava.
(31) Kadar izjavo na računu da pooblaščeni izvoznik v smislu člena 20 protokola, mora biti na tem mestu vpisana številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne izdela pooblaščeni izvoznik, se besede v oklepajih izpustijo ali pa se pusti prazen prostor.
(32) Navedba porekla izdelkov. Kadar se izjava na računu delno ali v celoti nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute in Melille v smislu člena 36 protokola, jih mora izvoznik jasno označiti z oznako „CM“ v dokumentu, na katerem se izdela izjava.
(33) Kadar izjavo na računu da pooblaščeni izvoznik v smislu člena 20 protokola, mora biti na tem mestu vpisana številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne izdela pooblaščeni izvoznik, se besede v oklepajih izpustijo ali pa se pusti prazen prostor.
(34) Navedba porekla izdelkov. Kadar se izjava na računu delno ali v celoti nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute in Melille v smislu člena 36 protokola, jih mora izvoznik jasno označiti z oznako „CM“ v dokumentu, na katerem se izdela izjava.
(35) Kadar izjavo na računu da pooblaščeni izvoznik v smislu člena 20 protokola, mora biti na tem mestu vpisana številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne izdela pooblaščeni izvoznik, se besede v oklepajih izpustijo ali pa se pusti prazen prostor.
(36) Navedba porekla izdelkov. Kadar se izjava na računu delno ali v celoti nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute in Melille v smislu člena 36 protokola, jih mora izvoznik jasno označiti z oznako „CM“ v dokumentu, na katerem se izdela izjava.
(37) Kadar izjavo na računu da pooblaščeni izvoznik v smislu člena 20 protokola, mora biti na tem mestu vpisana številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne izdela pooblaščeni izvoznik, se besede v oklepajih izpustijo ali pa se pusti prazen prostor.
(38) Navedba porekla izdelkov. Kadar se izjava na računu delno ali v celoti nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute in Melille v smislu člena 36 protokola, jih mora izvoznik jasno označiti z oznako „CM“ v dokumentu, na katerem se izdela izjava.
(39) Kadar izjavo na računu da pooblaščeni izvoznik v smislu člena 20 protokola, mora biti na tem mestu vpisana številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne izdela pooblaščeni izvoznik, se besede v oklepajih izpustijo ali pa se pusti prazen prostor.
(40) Navedba porekla izdelkov. Kadar se izjava na računu delno ali v celoti nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute in Melille v smislu člena 36 protokola, jih mora izvoznik jasno označiti z oznako „CM“ v dokumentu, na katerem se izdela izjava.
(41) Kadar izjavo na računu da pooblaščeni izvoznik v smislu člena 20 protokola, mora biti na tem mestu vpisana številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne izdela pooblaščeni izvoznik, se besede v oklepajih izpustijo ali pa se pusti prazen prostor.
(42) Navedba porekla izdelkov. Kadar se izjava na računu delno ali v celoti nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute in Melille v smislu člena 36 protokola, jih mora izvoznik jasno označiti z oznako „CM“ v dokumentu, na katerem se izdela izjava.
(43) Te navedbe se lahko izpustijo, če so informacije že na samem dokumentu.
(44) Glej člen 19(5) Protokola. V primerih, ko se ne zahteva podpis izvoznika, se izvzetje podpisa nanaša tudi na navedbo imena podpisnika.
PRILOGA V
Izjava dobavitelja
Izjava dobavitelja, katere besedilo je navedeno spodaj, mora biti izpolnjena v skladu z opombami. Vendar teh opomb ni treba navajati v izjavi.
IZJAVA DOBAVITELJA
za blago, ki je bilo obdelano ali predelano v Južnoafriški carinski uniji (SACU) in ni pridobilo statusa preferencialnega porekla
I. Spodaj podpisani dobavitelj blaga, ki je zajeto v priloženem dokumentu, izjavljam, da:
1. |
so bili naslednji materiali, ki nimajo porekla Južnoafriške carinske unije (SACU), uporabljeni v Južnoafriški carinski uniji (SACU) za izdelavo tega blaga:
… (Kraj in datum) … … … (Naslov in podpis dobavitelja; dodatno mora biti jasno navedeno ime osebe, ki je podpisala izjavo) |
2. |
imajo vsi drugi materiali, uporabljeni za izdelavo tega blaga v Južnoafriški carinski uniji (SACU) poreklo Južnoafriške carinske unije (SACU). |
(1) Kadar se račun, dobavnica ali drug trgovinski dokument, ki mu je izjava priložena, nanaša na različne vrste blaga ali na blago, ki materialov brez porekla ne vključuje v enaki meri, jih mora dobavitelj jasno ločiti.
Primer:
Dokument se nanaša na različne modele električnih motorjev iz tarifne številke 8501, ki se uporabljajo pri izdelavi pralnih strojev iz tarifne številke 8450. Narava in vrednost materialov brez porekla, uporabljenih pri izdelavi teh motorjev, se od modela do modela razlikujeta. Modele je torej treba ločiti v prvem stolpcu, navedbe v drugih stolpcih pa so ločene za vsak model posebej, da se proizvajalcu pralnih strojev omogoči, da pravilno oceni status porekla svojih proizvodov, odvisno od modela električnega motorja, ki ga uporablja.
(2) Podatki, zahtevani v teh stolpcih, se navedejo le, če so potrebni.
Primer:
Pravilo za oblačila iz ex Poglavja 62 določa, da se lahko uporablja preja brez porekla. Če izdelovalec takih oblačil v Franciji uporablja tkanino, uvoženo iz Norveške, ki je tam pridobljena s tkanjem preje brez porekla, za norveškega dobavitelja zadostuje, da v svoji izjavi opiše uporabljeni material brez porekla kot prejo, pri tem pa mu ni treba navesti tarifne številke HS in vrednosti take preje.
Proizvajalec železne žice iz tarifne številke 7217, ki jo je izdelal iz železnih palic brez porekla, mora v drugem stolpcu navesti „palice iz železa“. Kadar se ta žica uporablja pri izdelavi stroja, za katerega pravilo o poreklu omejuje uporabo vseh materialov brez porekla na določen odstotek vrednosti, je treba v tretjem stolpcu navesti vrednost palic brez porekla.
(3) „Vrednost materialov“ pomeni carinsko vrednost uporabljenih materialov brez porekla ob uvozu, ali če ta ni znana in je ni mogoče ugotoviti, prvo določljivo ceno, plačano za materiale v Južnoafriški carinski uniji (SACU).
Za enoto blaga, opredeljeno v prvem stolpcu, je treba navesti natančno vrednost vsakega uporabljenega materiala brez porekla.
Skupna izjava v zvezi s Prilogo II k Protokolu o pravilih o poreklu.
Obe pogodbenici se strinjata z zahtevami za predelavo iz Priloge II, ob upoštevanju omejenega števila sprememb, ki jih je zahtevala Južna Afrika in za katere se obe pogodbenici zavezujeta, da jih bosta obravnavali pred začetkom veljavnosti sporazuma.
Skupna izjava v zvezi s Protokolom o pravilih o poreklu
Za izvajanje člena 37 tega protokola je Komisija pripravljena preučiti vsako prošnjo Južne Afrike za odstopanja od pravil o poreklu blaga po podpisu Sporazuma.
Skupna izjava o Republiki San Marino
1. Južna Afrika sprejema izdelke s poreklom iz Republike San Marino kot izdelke s poreklom iz Skupnosti v smislu tega sporazuma.
2. Za opredelitev statusa porekla zgoraj navedenih izdelkov se prav tako uporablja Protokol 1.
Skupna izjava o Kneževini Andora
1. Južna Afrika sprejema izdelke s poreklom iz Kneževine Andora iz poglavij 25 do 97 harmoniziranega sistema kot izdelke s poreklom iz Skupnosti v smislu tega sporazuma.
2. Za opredelitev statusa porekla zgoraj navedenih izdelkov se prav tako uporablja Protokol 1.
Izjava Komisije o kumulaciji z Južno Afriko v okviru četrte konvencije AKP-ES
Na podlagi določb o kumulaciji, vključenih v Protokol o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“, in načinov upravnega sodelovanja po Sporazumu o trgovini, razvoju in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Republiko Južno Afriko na drugi strani, bo Evropska komisija predlagala ustrezne določbe državam članicam Evropske unije in državam AKP v skladu s členom 34 Protokola 1 četrte Konvencije AKP-ES o kumulaciji z južnoafriškimi materiali in blagom.
PROTOKOL 2
O medsebojni upravni pomoči pri carinskih zadevah
Člen 1
Opredelitev pojmov
V tem Protokolu:
(a) |
„carinska zakonodaja“ pomeni vse zakonske ali druge določbe, ki se uporabljajo na ozemlju pogodbenic in urejajo uvoz, izvoz in tranzit blaga ter dajanje blaga v kateri koli drug carinski režim ali postopek, vključno z ukrepi o prepovedi, omejevanju in nadzoru; |
(b) |
„organ prosilec“ pomeni pristojni upravni organ, ki ga je v ta namen imenovala pogodbenica, in ki zaprosi za pomoč na podlagi tega protokola; |
(c) |
„zaprošeni organ“ pomeni pristojni upravni organ, ki ga je v ta namen imenovala pogodbenica, in ki prejme zaprosilo za pomoč na podlagi tega protokola; |
(d) |
„osebni podatki“ pomenijo vse informacije, ki se nanašajo na določenega ali določljivega posameznika; |
(e) |
„dejanje, ki krši carinsko zakonodajo“ pomeni vsako kršitev ali vsak poskus kršitve carinske zakonodaje. |
Člen 2
Področje uporabe
1. Pogodbenici si v okviru svojih pristojnosti med seboj pomagata na način in pod pogoji, določenimi v tem Protokolu, da zagotovita pravilno uporabo carinske zakonodaje, zlasti s preprečevanjem, preiskovanjem in bojem proti dejanjem, ki kršijo to zakonodajo .
2. Pomoč v carinskih zadevah, predvidena v tem protokolu, se uporablja za kateri koli upravni organ pogodbenic, ki je pristojen za uporabo tega protokola. Ne posega v pravila, ki urejajo medsebojno pomoč v kazenskih zadevah. Prav tako ne vključuje informacij, pridobljenih pri izvrševanju pooblastil na zahtevo sodnega organa , razen če ta organ privoli v sporočanje takšnih informacij .
3. Ta protokol ne ureja pomoči pri pobiranju carin, davkov ali denarnih kazni.
Člen 3
Pomoč po zaprosilu
1. Po zaprosilu organa prosilca mu zaprošeni organ priskrbi vse ustrezne informacije, ki mu lahko omogočijo, da zagotovi pravilno uporabo carinske zakonodaje, vključno z informacijami o opaženih ali načrtovanih dejanjih , ki kršijo ali bi lahko kršila carinsko zakonodajo.
2. Po zaprosilu organa prosilca ga zaprošeni organ obvesti:
(a) |
ali je bilo blago, izvoženo z ozemlja ene od pogodbenic, pravilno uvoženo na ozemlje druge pogodbenice, ter navede , če je to primerno, kateri carinski postopek je bil uporabljen za blago; |
(b) |
ali je bilo blago, uvoženo na ozemlje ene od pogodbenic, pravilno izvoženo z ozemlja druge pogodbenice, ter navede , če je to primerno, kateri carinski postopek je bil uporabljen za blago. |
3. Po zaprosilu organa prosilca zaprošeni organ, v okviru svojih zakonskih ali drugih določb, sprejme vse potrebne ukrepe za zagotovitev posebnega nadzora nad:
(a) |
fizičnimi ali pravnimi osebami, za katere se utemeljeno domneva, da so ali so bile vpletene v dejanja, ki kršijo carinsko zakonodajo; |
(b) |
kraji, kjer se zaloge blaga zbirajo ali bi se lahko zbirale na tak način, da obstaja utemeljen sum, da je to blago namenjeno za uporabo v dejanjih, ki kršijo carinsko zakonodajo; |
(c) |
blagom, ki se prevaža ali bi se lahko prevažalo na takšen način, da obstaja razlog za utemeljen sum, da je namenjeno za uporabo v dejanjih , ki kršijo carinsko zakonodajo; |
(d) |
prevoznimi sredstvi, ki se uporabljajo ali bi se lahko uporabljala na takšen način, da obstaja utemeljen sum, da so namenjena za uporabo v dejanjih , ki kršijo carinsko zakonodajo. |
Člen 4
Pomoč na lastno pobudo
Pogodbenici si medsebojno na lastno pobudo in v skladu s svojimi zakonskimi ali drugimi določbami zagotavljata pomoč , če menita, da je to potrebno za pravilno uporabo carinske zakonodaje, še posebej z zagotavljanjem pridobljenih informacij, ki se nanašajo na:
— |
dejanja, ki so ali bi lahko bila kršitve carinske zakonodaje in bi lahko zanimala drugo pogodbenico, |
— |
nove načine ali metode, uporabljene za uresničevanje takih dejanj, ki kršijo carinsko zakonodajo, |
— |
blago, za katerega je znano, da v zvezi z njim prihaja do kršitev carinske zakonodaje, |
— |
fizične ali pravne osebe, za katere obstaja razlog za utemeljen sum, da so ali da so bile vpletene v dejanja, ki kršijo carinsko zakonodajo, |
— |
prevozna sredstva, za katere obstaja razlog za utemeljen sum, da so bila, so ali bi lahko bila uporabljena pri dejanjih, ki kršijo carinsko zakonodajo. |
Člen 5
Dostava, obveščanje
Na zahtevo organa prosilca sprejme zaprošeni organ v skladu z zakonskimi ali drugimi določbami, ki se zanj uporabljajo, vse potrebne ukrepe za:
— |
dostavo katerih koli dokumentov, ali |
— |
obveščanje o katerih koli odločitvah, |
ki prihajajo od organa prosilca in sodijo v obseg uporabe tega protokola, naslovniku, ki prebiva ali je ustanovljen na ozemlju zaprošenega organa.
Zaprosila za dostavo dokumentov ali uradno obveščanje o odločitvah se predložijo pisno v uradnem jeziku zaprošenega organa ali v jeziku, ki je za ta organ sprejemljiv.
Člen 6
Oblika in vsebina zaprosil za pomoč
1. Zaprosila na podlagi tega protokola morajo biti pisna . Priloženi jim morajo biti dokumenti, ki so potrebni za obravnavo teh zaprosil. Kadar je nujno hitro ukrepanje, se lahko sprejmejo ustna zaprosila, ki morajo biti takoj pisno potrjena.
2. Zaprosila morajo v skladu s prvim odstavkom vsebovati naslednje informacije:
(a) |
navedbo organa prosilca; |
(b) |
zaprošeni ukrep; |
(c) |
predmet zaprosila in razlog zanj; |
(d) |
zakonske ali druge določbe in druge pravne elemente v zvezi s tem; |
(e) |
kolikor je mogoče natančne in celovite navedbe o fizičnih ali pravnih osebah, ki so predmet preiskave; |
(f) |
povzetek vseh pomembnih dejstev ter že opravljenih poizvedb. |
3. Zaprosila je treba predložiti v uradnem jeziku zaprošenega organa ali v jeziku, ki je za ta organ sprejemljiv. Ta zahteva se ne uporablja za dokumente, ki spremljajo zaprosilo iz odstavka 1.
4. Če zaprosilo ne ustreza zgoraj navedenim uradnim zahtevam, se lahko zahteva njegov popravek ali dopolnitev; vendar pa se lahko medtem odredijo previdnostni ukrepi.
Člen 7
Obravnavanje zaprosil
1. Da bi ugodil zaprosilu za pomoč, ravna zaprošeni organ v okviru svojih pristojnosti in razpoložljivih sredstev, kot da bi ukrepal za svoj račun ali po zaprosilu drugega organa iste pogodbenice, in sicer tako, da priskrbi informacije, ki jih že ima, da opravi ustrezne poizvedbe ali da poskrbi, da bodo slednje opravljene. Ta določba se uporablja tudi za vse druge organe, na katere je zaprošeni organ naslovil zaprosilo v primeru, kadar sam ne more ukrepati.
2. Zaprosila za pomoč se obravnavajo v skladu z zakonskimi ali drugimi določbami zaprošene pogodbenice.
3. Pravilno pooblaščeni uradniki pogodbenice lahko sporazumno z drugo udeleženo pogodbenico ter ob upoštevanju pogojev, ki jih slednja določi, v uradih zaprošenega organa ali drugega organa v skladu z odstavkom 1, dobijo informacije o dejanjih, ki so ali bi lahko predstavljala kršitve carinske zakonodaje, ki jih organ prosilec potrebuje za namene tega protokola.
4. Pravilno pooblaščeni uradniki pogodbenice so lahko sporazumno z drugo udeleženo pogodbenico ter v okviru pogojev, ki jih ta določi, prisotni pri poizvedbah, ki se opravljajo na ozemlju slednje pogodbenice.
Člen 8
Oblika sporočanja informacij
1. Zaprošeni organ pisno sporoči izide poizvedb organu prosilcu, skupaj z ustreznimi dokumenti, overjenimi kopijami ali drugim.
2. Ti podatki so lahko v računalniško pripravljeni obliki.
3. Izvirniki dokumentov se pošiljajo po zaprosilu le v primerih, kadar overjene kopije ne bi zadostovale. Ti izvirniki se morajo čimprej vrniti.
Člen 9
Izjeme pri obveznosti zagotavljanja pomoči
1. Pomoč se lahko zavrne ali se jo pogojuje z izpolnjevanjem določenih pogojev ali zahtev v primerih, kadar pogodbenica meni, da bi pomoč iz tega protokola:
(a) |
lahko posegala v suverenost Južne Afrike ali države članice, kateri je bilo predloženo zaprosilo za pomoč na podlagi tega protokola; ali |
(b) |
lahko posegala v javni red , varnost ali druge bistvene interese, zlasti v primerih iz člena 10(2); ali |
(c) |
kršila industrijsko, poslovno ali poklicno tajnost. |
2. Zaprošeni organ lahko odloži pomoč z utemeljitvijo, da bi ta posegala v preiskavo, sodni pregon ali sodni postopek v teku. V takšnem primeru se zaprošeni organ posvetuje z organom prosilcem, da ugotovita, ali je mogoče ponuditi pomoč pod takšnimi pogoji, kot jih lahko zahteva zaprošeni organ.
3. Če organ prosilec zaprosi za pomoč, ki je sam ne bi mogel zagotoviti, če bi ga zanjo zaprosili, mora na to v svojem zaprosilu opozoriti. Zaprošeni organ se mora potem odločiti, kako bo odgovoril na tako zaprosilo.
4. V primerih iz odstavkov 1 in 2 je odločitev zaprošenega organa in razloge zanjo treba nemudoma sporočiti organu prosilcu.
Člen 10
Izmenjava informacij in zaupnost
1. Vsaka informacija , sporočena v kakršni koli obliki v skladu s tem Protokolom, je zaupne ali omejene narave, odvisno od pravil, ki se uporabljajo v vsaki od pogodbenic. Zanjo velja obveznost varovanja uradne tajnosti in mora biti varovana tako kot podobna informacija v skladu z ustrezno zakonodajo pogodbenice, ki jo je prejela, in v skladu z ustreznimi določbami, ki se uporabljajo za organe Skupnosti.
2. Osebni podatki se lahko izmenjajo le, če je raven varstva takšnih podatkov, ki ga zagotavlja pogodbenica, ki jih lahko prejme, vsaj enaka tisti, ki se uporablja za takšen primer v pogodbenici, ki jih lahko priskrbi. V ta namen si pogodbenici izmenjata informacije o uporabljivih pravilih, vključno, kjer je to primerno, o predpisih, ki veljajo v državah članicah Skupnosti.
3. Uporaba informacij, pridobljenih na podlagi tega protokola, v sodnih ali upravnih postopkih, sproženih zaradi dejanj, ki kršijo carinsko zakonodajo, se šteje za namen tega protokola. Zato lahko pogodbenici v svojih dokaznih spisih, poročilih in pričanjih ter v postopkih in tožbah pred sodišči kot dokaze uporabljata informacije in dokumente, ki sta jih pridobili v skladu z določbami tega protokola. Pristojne organe, ki so priskrbeli takšne informacije ali omogočili dostop do takšnih dokumentov, je treba obvestiti o takšni uporabi.
4. Pridobljene informacije se uporabljajo samo v namene tega protokola. Če ena od pogodbenic želi informacije uporabiti za druge namene, mora najprej pridobiti pisno privoljenje organa, ki je informacije priskrbel. Za takšno uporabo se potem uporabljajo kakršne koli omejitve, ki jih določi ta organ.
Člen 11
Izvedenci in priče
Uradnika zaprošenega organa se lahko pooblasti, da v okviru podeljenega pooblastila nastopa kot izvedenec ali priča v sodnih ali upravnih postopkih glede zadev iz tega protokola, ter predloži predmete, dokumente ali njihove overjene izvode, kadar je to potrebno v postopkih. V zaprosilu za nastop mora biti posebej navedeno, pred katerim sodnim ali upravnim organom bo uradnik nastopil ,v katerih zadevah ter na podlagi katerega pravnega naslova ali kvalifikaciji bo uradnik zaslišan.
Člen 12
Stroški pomoči
Pogodbenici se odpovesta vsem medsebojnim zahtevkom za povračilo stroškov, nastalim na podlagi tega protokola, razen, odvisno od primera, stroškov za izvedence in priče ter tolmače in prevajalce, ki niso zaposleni v javnih službah.
Člen 13
Izvajanje
1. Izvajanje tega protokola se zaupa carinskim organom Južne Afrike na eni strani in pristojnim službam Komisije Evropskih skupnosti in po potrebi carinskim organom držav članic Evropske unije na drugi strani. Ti odločajo o vseh praktičnih ukrepih in dogovorih, potrebnih za njegovo uporabo, pri čemer upoštevajo pravila, ki veljajo zlasti na področju varstva podatkov. Pristojnim organom lahko priporočijo spremembe tega protokola, ki so po njihovem mnenju potrebne.
2. Pogodbenici se med seboj posvetujeta in nato obveščata o podrobnih pravilih za izvajanja, ki jih sprejmeta v skladu z določbami tega protokola.
Člen 14
Drugi sporazumi
1. Ob upoštevanju pristojnosti Evropske skupnosti in držav članic, določbe tega protokola:
— |
ne vplivajo na obveznosti sopogodbenic, ki jih imata na podlagi katerih koli drugih mednarodnih sporazumov ali konvencij, |
— |
se štejejo kot komplementarne sporazumom o medsebojni pomoči, ki so bili ali bi lahko bili sklenjeni med posameznimi državami članicami in Južno Afriko, |
— |
ne vplivajo na določbe Skupnosti, ki med pristojnimi službami Komisije Evropskih skupnosti in carinskimi organi držav članic urejajo sporočanje kakršnih koli informacij, pridobljenih na podlagi tega protokola, ki bi lahko bile v interesu Skupnosti. |
2. Ne glede na določbe iz odstavka 1, imajo določbe iz tega protokola prednost pred določbami dvostranskih sporazumov o medsebojni pomoči, ki so bili ali bi lahko bili sklenjeni med posameznimi državami članicami in Južno Afriko, če določbe teh sporazumov niso v skladu z določbami tega protokola.
3. V zvezi z vprašanji, ki se nanašajo na izvajanje tega protokola, se pogodbenici medsebojno posvetujeta z namenom rešiti zadevo v okviru Sveta za sodelovanje, ustanovljenega na podlagi člena 97 tega sporazuma.
SKLEPNA LISTINA
Pooblaščenci
KRALJEVINE BELGIJE,
KRALJEVINE DANSKE,
ZVEZNE REPUBLIKE NEMČIJE,
HELENSKE REPUBLIKE,
KRALJEVINE ŠPANIJE,
FRANCOSKE REPUBLIKE,
IRSKE,
ITALIJANSKE REPUBLIKE,
VELIKEGA VOJVODSTVA LUKSEMBURG,
KRALJEVINE NIZOZEMSKE,
REPUBLIKE AVSTRIJE,
PORTUGALSKE REPUBLIKE,
REPUBLIKE FINSKE,
KRALJEVINE ŠVEDSKE,
ZDRUŽENEGA KRALJESTVA VELIKA BRITANIJA IN SEVERNA IRSKA,
Podpisnice Pogodbe o ustanovitvi EVROPSKE SKUPNOSTI,
v nadaljnjem besedilu „države članice“,
in EVROPSKA SKUPNOST, v nadaljnjem besedilu „Skupnost“,
na eni strani in
pooblaščenec
JUŽNOAFRIŠKE REPUBLIKE, v nadaljnjem besedilu „Južna Afrika“,
na drugi strani
ki so se sestali v Pretoriji enajstega oktobra leta tisoč devetsto devetindevetdeset, da podpišejo Sporazum o trgovini, razvoju in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Južnoafriško republiko na drugi strani, v nadaljnjem besedilu „Sporazum“, so sprejeli naslednji besedili:
Sporazum s prilogami in naslednji Protokoli:
Protokol 1 |
o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja, |
Protokol 2 |
o medsebojni upravni pomoči pri carinskih zadevah |
Pooblaščenci Skupnosti in njenih držav članic ter pooblaščenci Južne Afrike so sprejeli besedila spodaj navedenih skupnih izjav, priloženih k tej sklepni listini:
|
Skupna izjava v zvezi z neizvajanjem |
|
Skupna izjava v zvezi z izvoznimi nadomestili |
|
Skupna izjava v zvezi s pospešeno odpravo tarif Južne Afrike |
|
Skupna deklaracija o kmetijskih kvotah |
|
Skupna izjava v zvezi z državno pomočjo |
|
Skupna izjava v zvezi z ribištvom |
|
Skupna izjava v zvezi z dvostranskimi sporazumi |
|
Skupna izjava v zvezi z nezakonitim priseljevanjem |
Pooblaščenec Južne Afrike je prejel v vednost spodaj navedene izjave, ki so priložene tej sklepni listini:
|
Izjava Skupnosti v zvezi z bistveno vsebino |
|
Izjava Skupnosti v zvezi s finančnimi vidiki sodelovanja |
|
Izjava Evropske investicijske banke (EIB) v zvezi s finančnimi vidiki sodelovanja |
Pooblaščenci Skupnosti in njenih članic so prejeli v vednost spodaj navedene izjave, ki so priložene tej sklepni listini:
|
Izjava Južne Afrike v zvezi z bistveno vsebino |
|
Izjava Južne Afrike v zvezi s sanitarnimi in fitosanitarnimi ukrepi |
|
Izjava Južne Afrike v zvezi s finančnimi vidiki sodelovanja |
Nadalje so pooblaščenci držav članic in pooblaščenec Južne Afrike sprejeli Potrjeni zapisnik iz pogajanj, ki je priložen k tej sklepni listini.
Hecho en Pretoria, el once de octubre de mil novecientos noventa y nueve.
Udfærdiget i Pretoria, den ellevte oktober nitten hundrede og nioghalvfems.
Geschehen zu Pretoria am elften Oktober neunzehnhundertneunundneunzig.
Έγινε στην Πρετόρια, στις ένδεκα Οκτωβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα εννέα.
Done at Pretoria on the eleventh day of October in the year one thousand nine hundred and ninety-nine.
Fait à Pretoria, le onze octobre mil neuf cent quatre-vingt dix-neuf.
Fatto a Pretoria, addì undici ottobre millenovecentonovantanove.
Gedaan te Pretoria, de elfde oktober negentienhonderd negennegentig.
Feito em Pretória, em onze de Outubro de mil novecentos e noventa e nove.
Tehty Pretoria yhdentenätoista päivänä lokakuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäyhdeksän.
Som skedde i Pretoria den elfte oktober nittonhundranittionio.
Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar
Pour le Royaume de BelgiqueVoor het Koninkrijk BelgiëFür das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.
Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
For Kongeriget Danmark
Für die Bundesrepublik Deutschland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Thar ceann na hÉireannFor Ireland
Per la Repubblica italiana
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
Pela República Portuguesa
Suomen tasavallan puolestaFör Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
wa Repapoliki ya Afrika Borwa
Ya Rephaboliki ya Afrika Borwa
Wa Rephaboliki ya Aforika Borwa
WeRiphabliki yaseNingizimu Afrika
wa Rephabuliki ya Afurika Tshipembe
Wa Riphabliki ra Afrika-Dzonga
Vir die Republiek van Suid-Afrika
WeRiphabhliki yeSewula Afrika
WeRiphablikhi yoMzantsi Afrika
WeRiphabhulikhi yaseNingizimu Afrika
Skupna izjava v zvezi z neizvajanjem
Pogodbenice se strinjajo, da kršitev bistvenih elementov sporazuma iz člena 3(3) tega Sporazuma pomeni samo hudo kršitev demokratičnih načel ali osnovnih človekovih pravic ali resno motnjo pravne države, pri čemer se ustvarja okolje, ki ne spodbuja posvetovanj ali kjer bi lahko zamuda škodovala ciljem ali interesom pogodbenic tega sporazuma.
Pogodbenice se tudi strinjajo, da morajo biti ustrezni ukrepi iz člena 3(1), (3) in (5) tega sporazuma sorazmerni s kršitvijo. Pri izbiri in izvajanju teh ukrepov bodo pogodbenice posebno pozornost namenile okoliščinam najbolj ranljivih skupin prebivalstva in bodo zagotovile, da ne bodo neupravičeno kaznovane.
Skupna izjava v zvezi z izvoznimi nadomestili
1. Pri oblikovanju komponent trženja v Sporazumu, so pogodbenice na podlagi posameznih primerov preverile možni vpliv mehanizmov izvoznih nadomestil na proces liberalizacije trgovine.
2. Skupnost navaja za svoj del, da se bo nadaljnje preverjanje bodočih izvoznih nadomestil v zvezi s trgovino z Južno Afriko opravilo, ko bodo zaključena sedanja dogovarjanja o kmetijski reformi.
Skupna izjava v zvezi s pospešeno odpravo tarif Južne Afrike
Pogodbenice se strinjajo, da bodo pospešile uporabo postopkov, predvidenih v členu 17 tega sporazuma v vmesnem obdobju pred začetkom veljavnosti Sporazuma, da se omogoči morebitna uporaba pospešenega časovnega razporeda za ukinitev tarif in odpravo izvoznih nadomestil z datumom začetka veljavnosti Sporazuma.
Skupna deklaracija o kmetijskih kvotah
1. Letni faktorji rasti, določeni v Prilogi IV, seznam 6 in Prilogi VI, seznama 3 in 4 tega sporazuma, se bodo občasno preverjali in ponovno potrdili s začetkom najkasneje v petih letih po začetku veljavnosti tega Sporazuma.
2. Glede posebej pripravljenega sadja (breskve, hruške in marelice) se Južna Afrika strinja, da bo vodila svoj izvoz v Skupnost na uravnotežen način.
Skupna izjava v zvezi z državno pomočjo
Pogodbenice se strinjajo, da je južnoafriško gospodarstvo in njegova povezanost z gospodarstvi v Južnoafriški razvojni skupnosti v procesu bistvenega prestrukturiranja, ki ga bo pospeševala vlada Južne Afrike.
Skupna izjava v zvezi z ribištvom
Pogodbenice si bodo po najboljših močeh prizadevale, da s pogajanji uskladijo in sklenejo Sporazum o ribištvu, omenjen v členu 62 tega sporazuma, najkasneje konec leta 2000.
Skupna izjava v zvezi z dvostranskimi sporazumi
Ne glede na kakršnokoli nasprotni pomen v tem sporazumu, se vsaka taka pravica ene ali več držav članic Evropske unije, ki jo vsebujejo taki obstoječi sporazumi, ne šteje za razširjeno na druge države članice.
Skupna izjava v zvezi z nezakonitim priseljevanjem
Pogodbenice, ki priznavajo, da je pomembno skupno sodelovanje za preprečevanje in nadzor nezakonitega priseljevanja, izjavljajo svojo pripravljenost, da še naprej zasledujejo te probleme pri izmenjavah v okviru Sveta za sodelovanje, za namene iskanja rešitev za probleme, ki bi se lahko v tem sektorju pojavili.
Izjava Skupnosti v zvezi z bistveno vsebino
V smislu političnega in institucionalnega okolja, ki spoštuje človekove pravice, demokratična načela in pravno državo, pomeni za Skupnost dobro upravljanje transparentno in odgovorno vodenje vseh človeških, naravnih in notranjih ter zunanjih gospodarskih in finančnih virov za pravičen in trajnostni razvoj.
Izjava Skupnosti v zvezi s finančnimi vidiki sodelovanja
V preteklosti je bila uvedena posebna finačna pomoč kot Evropski program za obnovo in razvoj (EPRD), v skladu z Uredbo sveta (ES) št. 2259/96. Skupnost je namenila okoli 500 milijonov ECU za to pomoč v obdobju od leta 1996 do 1999 v podporo politikam vlade Južne Afrike in na tej podlagi so bili podpisani sporazumi. Ta znesek vključuje štiri letna odobrena proračunska sredstva, ki jih mora odobriti proračunski organ Skupnosti. Skupnost izjavlja svojo željo, da ohrani svoje finančno sodelovanje z Južno Afriko na visoki ravni in bo sprejela potrebne odločitve v zvezi s tem na podlagi predloga Komisije.
Drugi ustrezni finančni instrumenti (npr. v okviru Sporazuma o sodelovanju ES/AKP) bi lahko bili na voljo po začetku veljavnosti tega sporazuma. V tem smislu bi Skupnost želela preučiti možnost, da se del bodoče pomoči namensko ( npr. novi podjetniki) usmeri v obliki rizičnega kapitala ali subvencij obrestne mere na lastne vire posojanja pri Evropski investicijski banki (EIB).
Izjava Evropske investicijske banke (EIB) v zvezi s finančnimi vidiki sodelovanja
Kot je določeno v Okvirnem sporazumu, podpisanem med Južno Afriko in EIB z dne 12. septembra 1995, je Svet guvernerjev dne 19. junija 1995 pooblastil EIB, da odobri posojilo do skupaj 300 milijonov ECU na lastne bančne vire v Južni Afriki za dvoletno obdobje od 19. junija 1995 do 19. junija 1997. Na podlagi drugega pooblastila Sveta guvernerjev banke z dne 12. junija 1997 in dopolnilnega Okvirnega sporazuma, ki sta ga podpisala Južna Afrika in EIB z dne 6. marca 1998, je odobreno nadaljnjih 375 milijonov ECU za obdobje od junija 1997 do decembra 1999.
Člen se nanaša na možno podaljšanje teh dejavnosti banke na koncu tega obdobja.
V okviru svojega mandata bi EIB želela preučiti posojila južnoafriškim posojilojemalcem za projekte v Južni Afriki, in za vsak primer posebej, za projekte v regiji SADC.
Izjava Južne Afrike v zvezi z bistveno vsebino
Dobro upravljanje za južnoafriško stran pomeni skladnost z južnoafriško ustavo (Akt 108 iz leta 1996), zlasti določbe, povezane s transparentnim, pravičnim in odgovornim vodenjem človeških, naravnih, gospodarskih in finančnih virov za gospodarsko rast in trajnostni razvoj.
Izjava Južne Afrike v zvezi s sanitarnimi in fitosanitarnimi ukrepi
Južnoafriška vlada želi poudariti, da je nemoteno in učinkovito delovanje mehanizma za izvajanje sanitarnih in fitosanitarnih ukrepov bistveno za uspešno in učinkovito izvajanje tega sporazuma. Pri tem Južna Afrika zahteva od Skupnosti, da obravnava Južno Afriko kot prednostnega trgovinskega partnerja, kot prednostno državo v njenih sanitarnih in fitosanitarnih poslih.
Izjava Južne Afrike v zvezi s finančnimi vidiki sodelovanja
Južnoafriška vlada predvideva, da bo sedanja raven finančnega sodelovanja glede financiranja po letu 1999 vsaj ohranjena na enakih ravneh.
POTRJENI ZAPISNIK
Pogodbenice se strinjajo, da:
K členu 4
se redni politični dialog med pogodbenicami začne v trenutku, ko začne veljati začasna uporaba tega sporazuma.