Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002D0919

Odločba Komisije z dne 22. novembra 2002 o spremembi Odločbe 2001/765/ES o pooblastilu državam članicam, da začasno dovolijo trženje gozdnega reprodukcijskega materiala, ki ne izpolnjuje zahtev direktiv Sveta 66/404/EGS in 71/161/EGS (notificirano pod dokumentarno številko K(2002) 4525)Besedilo velja za EGP

UL L 321, 26.11.2002, p. 47–48 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2002/919/oj

32002D0919



Uradni list L 321 , 26/11/2002 str. 0047 - 0048


Odločba Komisije

z dne 22. novembra 2002

o spremembi Odločbe 2001/765/ES o pooblastilu državam članicam, da začasno dovolijo trženje gozdnega reprodukcijskega materiala, ki ne izpolnjuje zahtev direktiv Sveta 66/404/EGS in 71/161/EGS

(notificirano pod dokumentarno številko K(2002) 4525)

(Besedilo velja za EGP)

(2002/919/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 66/404/EGS z dne 14. junija 1966 o trženju gozdnega reprodukcijskega materiala [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu Avstrije, Finske in Švedske, in zlasti člena 15(1) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 71/161/EGS z dne 30. marca 1971 o zunanjih standardih kakovosti za gozdni reprodukcijski material, ki se trži v Skupnosti [2], kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu Avstrije, Finske in Švedske, in zlasti člena 15 Direktive,

ob upoštevanju zahtev petih držav članic,

ob upoštevanju naslednjega:

(1) Proizvodnja reprodukcijskega materiala vrst, navedenih v prilogi, je v sedanjem času v nekaterih državah članicah premajhna, posledica tega pa je, da niso izpolnjene njihove potrebe po reprodukcijskem materialu teh vrst skladno z določbami direktive 66/404/EGS ali 71/161/EGS.

(2) Druge države članice in tretje države niso sposobne zagotavljati zadostnih količin reprodukcijskega materiala navedenih vrst, ki bi dajal enaka jamstva kot reprodukcijski material Skupnosti in bi bil skladen z določbami direktive 66/404/EGS ali 71/161/EGS.

(3) Zato so zadevne države članice, namreč Danska, Francija, Irska, Nizozemska in Združeno kraljestvo, zaprosile Komisijo, naj jim dovoli, da skladno z navedenima direktivama za trženje sprejmejo seme, ki izpolnjuje manj stroge zahteve, kot so tiste iz obeh direktiv.

(4) Da bi premostile pomanjkanje, bi morale biti države članice torej pooblaščene, da za omejeno obdobje dovolijo trženje semena ustreznih vrst, ki izpolnjuje manj stroge zahteve.

(5) V zvezi s členom 6 Odločbe Komisije 2001/765/ES [3] je zaradi bioloških ciklusov gozdnega reprodukcijskega materiala primerno dovoliti trženje zalog, odobrenih po tej odločbi, dokler se ne porabijo.

(6) Iz genetskih razlogov se seme nabere na kraju izvora znotraj območja naravnega pojavljanja ustrezne vrste; da se zagotovi istovetnost semena, pa morajo biti dana najstrožja jamstva.

(7) Seme se sme tržiti le, če ga spremlja dokument z določenimi podatki o zadevnem semenu.

(8) Vsako državo članico bi morali pooblastiti, da dovoli na svojem ozemlju tržiti seme, ki izpolnjuje manj stroge zahteve glede provenience, če se s to odločbo dovoli trženje takega semena na Danskem, v Franciji, na Irskem, Nizozemskem in v Združenem kraljestvu.

(9) Odločbo 2001/765/ES, kakor je bila spremenjena z Odločbo 2002/17/ES [4], je treba ustrezno spremeniti.

(10) Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za seme in razmnoževalni material za poljedelstvo, vrtnarstvo in gozdarstvo –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Člen 6 Odločbe 2001/765/ES se spremeni tako, da se doda naslednji odstavek:

"Ne glede na to pa se zaloge gozdnega reprodukcijskega materiala, odobrenega za trženje po tej odločbi in ki bodo nabrane pred 31. decembrom 2002, smejo tržiti, dokler ne poidejo."

Člen 2

Priloga I Odločbe 2001/765/ES se spremeni, kot je navedeno v prilogi k tej odločbi.

Člen 3

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 22. novembra 2002

Za Komisijo

David Byrne

Član Komisije

[1] UL 125, 11.7.1966, str. 2326/66.

[2] UL L 87, 17.4.1971, str. 14.

[3] UL L 288, 1.11.2001, str. 40.

[4] UL L 6, 10.1.2002, str. 63.

--------------------------------------------------

PRILOGA

Priloga I Odločbe 2001/765/ES se spremeni, kot sledi:

1. pod stolpci z naslovom "Larix leptolepis, kg" se pri vnosu za Francijo "70" nadomesti s "85"

2. pod stolpci z naslovom "Larix leptolepis, kg" se pri vnosu za Nizozemsko "20" nadomesti s "40"

3. pod stolpci z naslovom "Larix leptolepis, kg" se pri vnosu za Združeno kraljestvo "100" nadomesti s "300"

4. pod stolpci z naslovom "Pinus strobus, kg" se pri vnosu za Nizozemsko "25" nadomesti s "35"

5. pod stolpci z naslovom "Picea sitchensis, kg" se pri vnosu za Francijo "40" nadomesti s "65"

6. pod stolpci z naslovom "Picea sitchensis, kg" se pri vnosu za Združeno kraljestvo "300" nadomesti s "450"

7. pod stolpci z naslovom "Pseudotsuga taxifolia, kg" se pri vnosu za Francijo "760" nadomesti s "1360"

8. pod stolpci z naslovom "Pseudotsuga taxifolia, kg" se pri vnosu za Nizozemsko "15" nadomesti s "30"

9. pod stolpci z naslovom "Pseudotsuga taxifolia, kg" se pri vnosu za Združeno kraljestvo "350" nadomesti s "650"

10. pod stolpci z naslovom "Fagus sylvatica L., kg" se pri vnosu za Dansko "10000" nadomesti s "12300"

11. pod stolpci z naslovom "Larix decidua Mill., kg" se pri vnosu za Dansko "40" nadomesti s "150"

12. pod stolpci z naslovom "Larix decidua Mill., kg" se pri vnosu za Francijo "300" nadomesti s "315"

13. pod stolpci z naslovom "Pinus nigra Arnold, kg, provenienca" se pri vnosu za Francijo "–" in "–" nadomestita z "20" in "BG (Kunstendil), v tem zaporedju"

14. pod stolpci z naslovom "Quercus pendunculata Ehrh, kg, provenienca" se pri vnosu za Irsko "–" in "–" nadomestita s "3000" in "ES (IRL/OEP), v tem zaporedju"

15. pod stolpci z naslovom "Quercus sessiliflora Sal., kg" se pri vnosu za Dansko "113000" nadomesti s "142000"

16. pod stolpci z naslovom "Quercus sessiliflora Sal., kg, provenienca" se pri vnosu za Irsko "–" in "–" nadomestita s "4000" in "ES(IRL/OEP), v tem zaporedju"

17. pod stolpci z naslovom "Quercus sessiliflora Sal., kg" se pri vnosu za Združeno kraljestvo "25000" nadomesti z "29000".

--------------------------------------------------

Top