Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31989R0812

Uredba Komisije (EGS) št. 812/89 z dne 21. marca 1989 o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo

UL L 86, 31.3.1989, p. 25–28 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1989/812/oj

31989R0812



Uradni list L 086 , 31/03/1989 str. 0025 - 0028
finska posebna izdaja: poglavje 2 zvezek 7 str. 0027
švedska posebna izdaja: poglavje 2 zvezek 7 str. 0027


Uredba Komisije (EGS) št. 812/89

z dne 21. marca 1989

o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 [1] o tarifni in statistični nomenklaturi ter o skupni carinski tarifi, nazadnje spremenjene z Uredbo (EGS) št. 20/89 [2], in zlasti člena 9 Uredbe,

ker je zaradi zagotavljanja enotne uporabe kombinirane nomenklature, ki je priloga navedene uredbe, treba sprejeti ukrepe v zvezi z uvrstitvijo blaga iz Priloge k tej uredbi;

ker Uredba (EGS) št. 2658/87 določa splošna pravila za razlaganje kombinirane nomenklature in se ta pravila uporabljajo tudi za vse druge nomenklature, ki delno ali v celoti temeljijo na njej ali ji dodajajo dodatne pododdelke, in ki jih določajo posebne določbe Skupnosti, z namenom uporabe tarifnih ali drugih ukrepov v zvezi z blagovno menjavo;

ker se mora blago, poimenovano v stolpcu 1 v preglednici, ki je priloga k tej uredbi, v skladu z navedenimi splošnimi pravili uvrstiti v ustrezne oznake KN iz stolpca 2, in sicer iz razlogov, navedenih v stolpcu 3;

ker so ukrepi, določeni v tej uredbi, v skladu z mnenjem Odbora za nomenklaturo,

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Blago, poimenovano v stolpcu 1 priložene preglednice, je sedaj uvrščeno v kombinirano nomenklaturo v ustrezne oznake KN iz stolpca 2 navedene preglednice.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 21. dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 21. marca 1989

Za Komisijo

Christiane Scrivener

Članica Komisije

[1] UL L 256, 7.9.1987, str. 1.

[2] UL L 4, 6.1.1989, str. 19.

--------------------------------------------------

PRILOGA

Poimenovanje blaga | Uvrstitev (oznaka KN) | Utemeljitev |

(1) | (2) | (3) |

+++++ TIFF +++++

1.Lahko pleteno oblačilo (100 % bombaž), ki sega do sredine stegen. Ima okrogel vratni izrez, kratke ohlapne rokave, na spodnjem delu pa približno 12 cm dolge stranske razporke. Vratni izrez, konci rokavov in spodnji del oblačila so zaključeni s približno 1 cm širokim našitim pletenim trakom. (Glej fotografijo št. 397) | 61044200 | Uvrstitev opredeljujejo določbe splošnih pravil 1 in 6 za razlaganje kombinirane nomenklature in besedilo oznak KN 6104 in 61044200. Izdelek ne more biti uvrščen kot spalna srajca, saj ni mogoče jasno opredeliti, da je namenjen izključno uporabi kot oblačilo za spanje |

+++++ TIFF +++++

2.Lahko pleteno oblačilo (100 % bombaž), ki sega do sredine stegen. Ima okrogel vratni izrez, kratke ohlapne rokave, na spodnjem delu pa približno 16 cm dolge stranske razporke. Na vratnem izrezu, koncu rokavov in spodnjem delu oblačila je našit pleten trak. Spredaj je našit okrasni motiv. (Glej fotografijo št. 398) | 61044200 | Uvrstitev opredeljujejo določbe splošnih pravil 1 in 6 za razlaganje kombinirane nomenklature in besedilo oznak KN 6104 in 61044200. Izdelek ne more biti uvrščen kot spalna srajca, saj ni mogoče jasno opredeliti, da je namenjen izključno uporabi kot oblačilo za spanje |

+++++ TIFF +++++

3.Lahko pleteno oblačilo (100 % bombaž), ki sega do sredine stegen. Ima okrogel vratni izrez, kratke ohlapne rokave, na spodnjem delu pa približno 13 cm dolge stranske razporke. Na vratnem izrezu in na koncu rokavov je pleten trak. Spodnji del oblačila je zarobljen. (Glej fotografijo št. 399) | 61044200 | Uvrstitev opredeljujejo določbe splošnih pravil 1 in 6 za razlaganje kombinirane nomenklature in besedilo oznak KN 6104 in 61044200. Izdelek ne more biti uvrščen kot spalna srajca, saj ni mogoče jasno opredeliti, da je namenjen izključno uporabi kot oblačilo za spanje |

+++++ TIFF +++++

4.Komplet iz dveh oblačilnih predmetov, pripravljen za prodajo na drobno, ki ga sestavljata:(a)pleten nepodložen bluzon (100 % bombaž), z ovratnikom, z dolgimi rokavi, ki se spredaj z zadrgo odpira po vsej dolžini. Na spodnjem delu oblačila in na koncu rokavov je pleten rebrasti patent. Po zunanji dolžini rokavov in okoli odprtin za rokave je našit tkan trak v drugi barvi. Oba sprednja dela oblačila sta povsem prekrita z aplikacijo iz tkanega, večbarvnega blaga z natisnjenim vzorcem. Nad pasom sta dva žepa z zadrgo. (Glej fotografijo št. 428A) | 61121100 | Uvrstitev opredeljujejo določbe splošnih pravil 1 in 6 za razlaganje kombinirane nomenklature in besedilo oznak KN 6112 in 61121100 (glej tudi Pojasnjevalno opombo harmoniziranega sistema k tarifni številki 6112) |

+++++ TIFF +++++

(b)Pletene, nepodložene hlače (100 % bombaž), ki segajo od pasu do gležnjev, in so v pasu stisnjene z elastiko in vrvico za zavezovanje. Oblačilo ima dva žepa z zadrgo, v pasu pa nima odprtine. Na spodnjem delu hlačnic je pleten rebrasti patent. Na zunanji strani hlačnic je prišit tkan trak v drugi barvi, ki sega od vrha hlač do pletenega rebrastega patenta na spodnjem delu hlačnic. (Glej fotografijo št. 428 B) | | |

--------------------------------------------------

Top