EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012XP0312
Electronic identification of bovine animals ***I Amendments adopted by the European Parliament on 11 September 2012 on the amended proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EC) No 1760/2000 as regards electronic identification of bovine animals and deleting the provisions on voluntary beef labelling (COM(2012)0162 – C7-0114/2012 – 2011/0229(COD))
Ηλεκτρονική αναγνώριση των βοοειδών ***I Τροπολογίες που ενέκρινε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις 11 Σεπτεμβρίου 2012 σχετικά με την τροποποιημένη πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 όσον αφορά την ηλεκτρονική αναγνώριση των βοοειδών και τη διαγραφή των διατάξεων σχετικά με την προαιρετική επισήμανση του βοείου κρέατος (COM(2012)0162 – C7-0114/2012 – 2011/0229(COD))
Ηλεκτρονική αναγνώριση των βοοειδών ***I Τροπολογίες που ενέκρινε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις 11 Σεπτεμβρίου 2012 σχετικά με την τροποποιημένη πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 όσον αφορά την ηλεκτρονική αναγνώριση των βοοειδών και τη διαγραφή των διατάξεων σχετικά με την προαιρετική επισήμανση του βοείου κρέατος (COM(2012)0162 – C7-0114/2012 – 2011/0229(COD))
ΕΕ C 353E της 3.12.2013, p. 179–190
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
3.12.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
CE 353/179 |
Τρίτη 11 Σεπτεμβρίου 2012
Ηλεκτρονική αναγνώριση των βοοειδών ***I
P7_TA(2012)0312
Τροπολογίες που ενέκρινε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις 11 Σεπτεμβρίου 2012 σχετικά με την τροποποιημένη πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 όσον αφορά την ηλεκτρονική αναγνώριση των βοοειδών και τη διαγραφή των διατάξεων σχετικά με την προαιρετική επισήμανση του βοείου κρέατος (COM(2012)0162 – C7-0114/2012 – 2011/0229(COD)) (1)
2013/C 353 E/30
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
ΚΕΊΜΕΝΟ ΠΟΥ ΠΡΟΤΕΊΝΕΙ Η ΕΠΙΤΡΟΠΉ |
ΤΡΟΠΟΛΟΓΊΑ |
||||
Τροπολογία 43 |
|||||
Πρόταση κανονισμού Τίτλος |
|||||
Τροπολογία 2 |
|||||
Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 4 |
|||||
|
|
||||
Τροπολογία 4 |
|||||
Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 6 |
|||||
|
|
||||
Τροπολογία 5 |
|||||
Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 7 |
|||||
|
|
||||
Τροπολογία 6 |
|||||
Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 9 |
|||||
|
|
||||
Τροπολογία 7 |
|||||
Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 16 |
|||||
|
|
||||
Τροπολογία 8 |
|||||
Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 17 |
|||||
|
|
||||
Τροπολογία 9 |
|||||
Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 18 |
|||||
|
|
||||
Τροπολογία 10 |
|||||
Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 19 |
|||||
|
|
||||
Τροπολογία 11 |
|||||
Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 19 α (νέα) |
|||||
|
|
||||
Τροπολογία 12 |
|||||
Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 20 |
|||||
|
|
||||
Τροπολογία 14 και τροπολογία 45 |
|||||
Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 22 |
|||||
|
|
||||
Τροπολογία 15 |
|||||
Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 23 |
|||||
|
|
||||
Τροπολογία 16 |
|||||
Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 23 α (νέα) |
|||||
|
|
||||
Τροπολογία 17 |
|||||
Πρόταση κανονισμού Άρθρο 1 – σημείο 1 α (νέο) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 Άρθρο 2 |
|||||
|
|
||||
Τροπολογία 18 |
|||||
Πρόταση κανονισμού Άρθρο 1 – σημείο 1 β (νέο) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 Άρθρο 2 |
|||||
|
|
||||
Τροπολογία 19 |
|||||
Πρόταση κανονισμού Άρθρο 1 – σημείο 3 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 Άρθρο 4 – παράγραφος 1 – πρώτο εδάφιο |
|||||
1. Όλα τα ζώα σε μια εκμετάλλευση ταυτοποιούνται από δύο τουλάχιστον ατομικά μέσα αναγνώρισης που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με τα άρθρα 10 και 10α και εγκρίνονται από την αρμόδια αρχή. |
1. Όλα τα ζώα σε μια εκμετάλλευση ταυτοποιούνται από δύο τουλάχιστον ατομικά μέσα αναγνώρισης που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με τα άρθρα 10 και 10α και εγκρίνονται από την αρμόδια αρχή. Η Επιτροπή εξασφαλίζει ότι οι συσκευές αναγνώρισης που χρησιμοποιούνται στην Ένωση είναι διαλειτουργικές και συνεπείς με τα πρότυπα ISO. |
||||
Τροπολογία 20 |
|||||
Πρόταση κανονισμού Άρθρο 1 – σημείο 3 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 Άρθρο 4 – παράγραφος 1 – δεύτερο εδάφιο |
|||||
Τα μέσα αναγνώρισης παρέχονται στην εκμετάλλευση, διανέμονται και τοποθετούνται στα ζώα κατά τρόπον που καθορίζεται από την αρμόδια αρχή. |
Τα μέσα αναγνώρισης παρέχονται στην εκμετάλλευση, διανέμονται και τοποθετούνται στα ζώα κατά τρόπον που καθορίζεται από την αρμόδια αρχή. Τούτο δεν ισχύει για ζώα που έχουν γεννηθεί πριν από την 1η Ιανουαρίου 1998 και δεν προορίζονται για εμπόριο εντός της Ένωσης. |
||||
Τροπολογία 21 |
|||||
Πρόταση κανονισμού Άρθρο 1 – σημείο 3 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 Άρθρο 4 – παράγραφος 1 – τρίτο εδάφιο |
|||||
Όλα τα μέσα αναγνώρισης που τοποθετούνται σε ένα ζώο φέρουν τον ίδιο αποκλειστικό κωδικό αναγνώρισης, βάσει του οποίου μπορεί να ταυτοποιηθεί κάθε ζώο ατομικά μαζί με την εκμετάλλευση στην οποία γεννήθηκε. |
Όλα τα μέσα αναγνώρισης που τοποθετούνται σε ένα ζώο φέρουν τον ίδιο αποκλειστικό κωδικό αναγνώρισης, βάσει του οποίου μπορεί να ταυτοποιηθεί κάθε ζώο ατομικά μαζί με την εκμετάλλευση στην οποία γεννήθηκε. Κατ’ εξαίρεση, σε περιπτώσεις κατά τις οποίες δεν είναι δυνατό να φέρουν τα δύο ατομικά μέσα αναγνώρισης τον ίδιο αποκλειστικό κωδικό αναγνώρισης, η αρμόδια αρχή μπορεί να επιτρέπει, υπό την εποπτεία της, να φέρει το δεύτερο μέσο αναγνώρισης διαφορετικό κωδικό εφόσον εξασφαλίζεται πλήρης ιχνηλασιμότητα και είναι δυνατή η ατομική αναγνώριση του ζώου καθώς και της εκμετάλλευσης στην οποία γεννήθηκε. |
||||
Τροπολογία 22 |
|||||
Πρόταση κανονισμού Άρθρο 1 – σημείο 3 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 Άρθρο 4 – παράγραφος 2 – δεύτερο εδάφιο |
|||||
Τα κράτη μέλη που χρησιμοποιούν αυτή την επιλογή υποβάλλουν στην Επιτροπή το κείμενο των σχετικών εθνικών διατάξεων. |
Τα κράτη μέλη που χρησιμοποιούν αυτή την επιλογή υποβάλλουν στην Επιτροπή το κείμενο των σχετικών εθνικών διατάξεων. Η Επιτροπή κοινοποιεί με τη σειρά της στα άλλα κράτη μέλη, σε γλώσσα εύκολα κατανοητή από τα εν λόγω κράτη μέλη, περίληψη των εθνικών διατάξεων που εφαρμόζονται στην περίπτωση μετακίνησης ζώων προς τα κράτη μέλη που επέλεξαν την υποχρεωτική ηλεκτρονική αναγνώριση και τις δημοσιοποιεί. |
||||
Τροπολογία 23 |
|||||
Πρόταση κανονισμού Άρθρο 1 – σημείο 4 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 Άρθρο 4 α – παράγραφος 1 – πρώτο εδάφιο – στοιχείο β |
|||||
|
|
||||
Τροπολογία 24 |
|||||
Πρόταση κανονισμού Άρθρο 1 – σημείο 4 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 Άρθρο 4 α – παράγραφος 1 – δεύτερο εδάφιο |
|||||
Κανένα ζώο δεν μπορεί να εγκαταλείψει την εκμετάλλευση στην οποία γεννήθηκε πριν από την τοποθέτηση των δύο μέσων αναγνώρισης. |
Κανένα ζώο δεν μπορεί να εγκαταλείψει την εκμετάλλευση στην οποία γεννήθηκε πριν από την τοποθέτηση των δύο μέσων αναγνώρισης εκτός από την περίπτωση ανωτέρας βίας . |
||||
Τροπολογία 25 |
|||||
Πρόταση κανονισμού Άρθρο 1 – σημείο 4 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 Άρθρο 4 – παράγραφος 2 – εδάφιο 1 α (νέο) |
|||||
|
Το πρώτο εδάφιο δεν ισχύει για ζώα που έχουν γεννηθεί πριν από την 1η Ιανουαρίου 1998 και δεν προορίζονται για εμπόριο εντός της Ένωσης. |
||||
Τροπολογία 26 |
|||||
Πρόταση κανονισμού Άρθρο 1 – σημείο 4 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 Άρθρο 4 β – παράγραφος 2 – δεύτερο εδάφιο |
|||||
Η εν λόγω περίοδος δεν υπερβαίνει τις 20 ημέρες ύστερα από τους κτηνιατρικούς ελέγχους που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Σε κάθε περίπτωση, τα μέσα αναγνώρισης τοποθετούνται στα ζώα πριν να εγκαταλείψουν την εκμετάλλευση προορισμού. |
Η εν λόγω περίοδος δεν υπερβαίνει τις 20 ημέρες ύστερα από τους κτηνιατρικούς ελέγχους που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Κατ’ εξαίρεση, για λόγους που σχετίζονται με τη σωματική ανάπτυξη των ζώων, η εν λόγω περίοδος μπορεί να παραταθεί κατά έως και 60 ημέρες για το δεύτερο μέσο αναγνώρισης. Σε κάθε περίπτωση, τα μέσα αναγνώρισης τοποθετούνται στα ζώα πριν να εγκαταλείψουν την εκμετάλλευση προορισμού. |
||||
Τροπολογία 27 |
|||||
Πρόταση κανονισμού Άρθρο 1 – σημείο 4 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 Άρθρο 4 γ – παράγραφος 2 – δεύτερο εδάφιο |
|||||
Η μέγιστη περίοδος που αναφέρεται στο στοιχείο β) δεν υπερβαίνει τις 20 ημέρες από την ημερομηνία άφιξης των ζώων στην εκμετάλλευση προορισμού. Σε κάθε περίπτωση, τα μέσα αναγνώρισης τοποθετούνται στα ζώα πριν να εγκαταλείψουν την εκμετάλλευση προορισμού. |
Η μέγιστη περίοδος που αναφέρεται στο στοιχείο β) δεν υπερβαίνει τις 20 ημέρες από την ημερομηνία άφιξης των ζώων στην εκμετάλλευση προορισμού. Κατ’ εξαίρεση, για λόγους που σχετίζονται με τη σωματική ανάπτυξη των ζώων, η εν λόγω περίοδος μπορεί να παραταθεί κατά έως και 60 ημέρες για το δεύτερο μέσο αναγνώρισης. Σε κάθε περίπτωση, τα μέσα αναγνώρισης τοποθετούνται στα ζώα πριν να εγκαταλείψουν την εκμετάλλευση προορισμού. |
||||
Τροπολογία 28 |
|||||
Πρόταση κανονισμού Άρθρο 1 – σημείο 4 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 Άρθρο 4 γ – παράγραφος 2 – εδάφιο 2 α (νέο) |
|||||
|
Παρά τις διατάξεις του τρίτου εδαφίου του άρθρου 4 παράγραφος 1, σε περιπτώσεις κατά τις οποίες δεν είναι δυνατό να φέρει το ζώο ηλεκτρονική συσκευή αναγνώρισης με τον ίδιο αποκλειστικό κωδικό αναγνώρισης, η αρμόδια αρχή μπορεί να επιτρέπει, υπό την εποπτεία της, να φέρει το δεύτερο μέσο αναγνώρισης διαφορετικό κωδικό εφόσον εξασφαλίζεται πλήρης ιχνηλασιμότητα και είναι δυνατή η ατομική αναγνώριση του ζώου καθώς και της εκμετάλλευσης στην οποία γεννήθηκε. |
||||
Τροπολογία 29 |
|||||
Πρόταση κανονισμού Άρθρο 1 – σημείο 4 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 Άρθρο 4 δ |
|||||
Τα μέσα αναγνώρισης δεν επιτρέπεται να αφαιρούνται ή να αντικαθίστανται χωρίς την άδεια και χωρίς τον έλεγχο της αρμόδιας αρχής. Η άδεια αυτού του είδους μπορεί να χορηγείται μόνο αν η αφαίρεση ή η αντικατάσταση δεν μειώνει την ιχνηλασιμότητα του ζώου. |
Τα μέσα αναγνώρισης δεν τροποποιούνται, αφαιρούνται ή να αντικαθίστανται χωρίς την άδεια και χωρίς τον έλεγχο της αρμόδιας αρχής. Η άδεια αυτού του είδους μπορεί να χορηγείται μόνο αν η τροποποίηση, η αφαίρεση ή η αντικατάσταση δεν μειώνει την ιχνηλασιμότητα του ζώου. |
||||
Τροπολογία 30 |
|||||
Πρόταση κανονισμού Άρθρο 1 – σημείο 5 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 Άρθρο 5 – παράγραφος 2 – πρώτο εδάφιο |
|||||
Τα κράτη μέλη μπορούν να ανταλλάσσουν ηλεκτρονικά δεδομένα μεταξύ των ηλεκτρονικών τους βάσεων δεδομένων από την ημερομηνία κατά την οποία η Επιτροπή αναγνωρίζει την πλήρη λειτουργικότητα του συστήματος ανταλλαγής δεδομένων. |
Τα κράτη μέλη μπορούν να ανταλλάσσουν ηλεκτρονικά δεδομένα μεταξύ των ηλεκτρονικών τους βάσεων δεδομένων από την ημερομηνία κατά την οποία η Επιτροπή αναγνωρίζει την πλήρη λειτουργικότητα του συστήματος ανταλλαγής δεδομένων. Αυτό πρέπει να γίνει με τέτοιο τρόπο ώστε να διασφαλίζεται η προστασία των δεδομένων και να αποφεύγεται κάθε είδους καταχρηστική πρακτική, με στόχο την προστασία των συμφερόντων της εκμετάλλευσης. |
||||
Τροπολογία 31 |
|||||
Πρόταση κανονισμού Άρθρο 1 – σημείο 6 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 Άρθρο 6 – στοιχείο γ α (νέο) |
|||||
|
|
||||
Τροπολογία 32 |
|||||
Πρόταση κανονισμού Άρθρο 1 – σημείο 7 - στοιχείο β Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 Άρθρο 7 – παράγραφος 5 – στοιχείο β |
|||||
|
|
||||
Τροπολογία 33 |
|||||
Πρόταση κανονισμού Άρθρο 1 – σημείο 8 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 Άρθρο 9α |
|||||
Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι κάθε άτομο αρμόδιο για την αναγνώριση και την καταγραφή των ζώων λαμβάνει οδηγίες και καθοδήγηση σχετικά με τις σχετικές διατάξεις του παρόντος κανονισμού και όλες τις κατ’ εξουσιοδότηση και εκτελεστικές πράξεις που εκδίδει η Επιτροπή με βάση τα άρθρα 10 και 10α, και ότι είναι διαθέσιμα αντίστοιχα προγράμματα επιμόρφωσης. |
Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι κάθε άτομο αρμόδιο για την αναγνώριση και την καταγραφή των ζώων λαμβάνει οδηγίες και καθοδήγηση σχετικά με τις σχετικές διατάξεις του παρόντος κανονισμού και όλες τις κατ’ εξουσιοδότηση και εκτελεστικές πράξεις που εκδίδει η Επιτροπή με βάση τα άρθρα 10 και 10α, και ότι είναι διαθέσιμα αντίστοιχα προγράμματα επιμόρφωσης. Αυτές οι πληροφορίες θα κοινοποιούνται χωρίς κόστος για τον παραλήπτη, με κάθε τροποποίηση των σχετικών διατάξεων, και όσο συχνά είναι αναγκαίο. Τα κράτη μέλη ανταλλάσσουν βέλτιστες πρακτικές για να διασφαλίσουν καλή ποιότητα κατάρτισης και ανταλλαγής πληροφοριών εντός της Ένωσης. |
||||
Τροπολογία 34 |
|||||
Πρόταση κανονισμού Άρθρο 1 – σημείο 9 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 Άρθρο 10 – εδάφιο 1 – στοιχείο ε |
|||||
|
|
||||
Τροπολογία 35 |
|||||
Πρόταση κανονισμού Άρθρο 1 – σημείο 11 – στοιχείο β α (νέο) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 Άρθρο 13 – παράγραφος 5 α (νέα) |
|||||
|
|
||||
Τροπολογία 46 |
|||||
Πρόταση κανονισμού Άρθρο 1 – σημείο 14 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 Τίτλος II – τμήμα II |
|||||
|
|
||||
Τροπολογία 51 |
|||||
Πρόταση κανονισμού Άρθρο 1 – σημείο 15 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 Άρθρο 19 – στοιχείο β |
|||||
|
|
||||
Τροπολογία 40 |
|||||
Πρόταση κανονισμού Άρθρο 1 – σημείο 17 – στοιχείο α Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 Άρθρο 22 – παράγραφος 1 – τρίτο εδάφιο |
|||||
Η Επιτροπή καθορίζει , μέσω εκτελεστικών πράξεων, τους αναγκαίους κανόνες, συμπεριλαμβανομένων των μεταβατικών μέτρων για τη θέσπισή τους, που αφορούν τις διαδικασίες για την εφαρμογή των κυρώσεων που αναφέρονται στο δεύτερο εδάφιο. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 23 παράγραφος 2. |
Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδώσει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 22β , για τον καθορισμό των αναγκαίων κανόνων, συμπεριλαμβανομένων των μεταβατικών μέτρων για τη θέσπισή τους, που αφορούν τις διαδικασίες για την εφαρμογή των κυρώσεων που αναφέρονται στο δεύτερο εδάφιο. |
||||
Τροπολογία 47 |
|||||
Πρόταση κανονισμού Άρθρο 1 – σημείο 18 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 Άρθρο 22β |
|||||
1. Η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή υπό τους όρους του παρόντος άρθρου. |
1. Η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή υπό τους όρους του παρόντος άρθρου. |
||||
2. Η εξουσιοδότηση που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 5 και στο άρθρο 4α παράγραφος 2, στα άρθρα 5, 7, 10, 14 και 19 και στο άρθρο 22 παράγραφος 4α) χορηγείται στην Επιτροπή για αόριστη χρονική περίοδο από (4) |
2. Η εξουσία για την έκδοση κατ' εξουσιοδότηση πράξεων που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 5 και στο άρθρο 4α παράγραφος 2, στα άρθρα 5, 7, 10, 14 και 19 και στο άρθρο 22 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο και παράγραφος 4α) χορηγείται στην Επιτροπή για χρονική περίοδο πέντε ετών από (5) . |
||||
3. Η εξουσιοδότηση που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 5, στο άρθρο 4α παράγραφος 2, στα άρθρα 5, 7, 10, 14 και 19 και στο άρθρο 22 παράγραφος 4α) μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Η ανάκληση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που καθορίζεται στην απόφαση. Δεν θίγει το κύρος των ήδη ισχυουσών κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων. |
3. Η εξουσιοδότηση που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 5, στο άρθρο 4α παράγραφος 2, στα άρθρα 5, 7, 10, 14 και 19 και στο άρθρο 22, παράγραφος 1, τρίτο εδάφιο, και στο άρθρο 22, παράγραφος 4α) μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Η ανάκληση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που καθορίζεται στην απόφαση. Δεν θίγει το κύρος των ήδη ισχυουσών κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων. |
||||
4. Αμέσως μετά την έκδοση κατ’ εξουσιοδότηση πράξης, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο. |
4. Αμέσως μετά την έκδοση κατ’ εξουσιοδότηση πράξης, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο. |
||||
5. Κάθε κατ’ εξουσιοδότηση πράξη η οποία εκδίδεται σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 5 και το άρθρο 4α παράγραφος 2, τα άρθρα 5, 7, 10, 14 και 19 και το άρθρο 22 παράγραφος 4α) τίθεται σε ισχύ μόνον εφόσον δεν έχουν αντιταχθεί σε αυτή ούτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ούτε το Συμβούλιο εντός δύο μηνών από την κοινοποίηση της εν λόγω πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ή εφόσον, πριν από την παρέλευση της εν λόγω χρονικής περιόδου, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έχουν αμφότερα ενημερώσει την Επιτροπή για το ότι δεν σκοπεύουν να προβάλουν αντίρρηση. Το εν λόγω χρονικό διάστημα παρατείνεται κατά δύο μήνες με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.» |
5. Κάθε κατ’ εξουσιοδότηση πράξη η οποία εκδίδεται σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 5 και το άρθρο 4α παράγραφος 2, τα άρθρα 5, 7, 10, 14 και 19 , το άρθρο 22 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο και το άρθρο 22 , παράγραφος 4α) τίθεται σε ισχύ μόνον εφόσον δεν έχουν αντιταχθεί σε αυτή ούτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ούτε το Συμβούλιο εντός δύο μηνών από την κοινοποίηση της εν λόγω πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ή εφόσον, πριν από την παρέλευση της εν λόγω χρονικής περιόδου, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έχουν αμφότερα ενημερώσει την Επιτροπή για το ότι δεν σκοπεύουν να προβάλουν αντίρρηση. Το εν λόγω χρονικό διάστημα παρατείνεται κατά δύο μήνες με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου. |
||||
Τροπολογία 42 |
|||||
Πρόταση κανονισμού Άρθρο 1 – παράγραφος 19 α (νέα) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 Άρθρο 23 α (νέο) |
|||||
|
|
(1) Το θέμα αναπέμφθηκε στην αρμόδια επιτροπή προς επανεξέταση, σύμφωνα με το άρθρο 57 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του Κανονισμού (Α7-0199/2012).
(2) ΕΕ L 304, 22.11.2011, σ. 18.
(3) Έξι μήνες από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.»
(4) [ ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού ή από κάθε άλλη ημερομηνία που ορίζει ο νομοθέτης]
(5) Ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.