This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004D0785
2004/785/EC: Commission Decision of 26 October 2004 on the conclusion of an Agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and the United Mexican States concerning amendments to Annex II of the Agreement between the European Community and the United Mexican States on the mutual recognition and protection of designations for spirit drinks
2004/785/EG: Kommissionens beslut av den 26 oktober 2004 om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Mexikos förenta stater om ändring av bilaga II till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Mexikos förenta stater om ömsesidigt erkännande och skydd av beteckningar inom sektorn för spritdrycker
2004/785/EG: Kommissionens beslut av den 26 oktober 2004 om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Mexikos förenta stater om ändring av bilaga II till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Mexikos förenta stater om ömsesidigt erkännande och skydd av beteckningar inom sektorn för spritdrycker
EUT L 346, 23/11/2004, p. 28–28
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva
(BG, RO, HR)
EUT L 327M, 05/12/2008, p. 212–213
(MT)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/785/oj
23.11.2004 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 346/28 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 26 oktober 2004
om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Mexikos förenta stater om ändring av bilaga II till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Mexikos förenta stater om ömsesidigt erkännande och skydd av beteckningar inom sektorn för spritdrycker
(2004/785/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av rådets beslut 97/361/EG av den 27 maj 1997 om ingående av ett avtal mellan Europeiska gemenskapen och Mexikos förenta stater om ömsesidigt erkännande och skydd av beteckningar inom sektorn för spritdrycker (1), särskilt artikel 4 i detta, och
av följande skäl:
(1) |
Med hänsyn till Mexikos begäran under de ”formella samtalen om ändringar av frihandelsavtalet till följd av EU-utvidgningen” som ägde rum den 28–30 januari 2004 i Mexico City, krävs en ändring av bilaga II till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Mexikos förenta stater om ömsesidigt erkännande och skydd av beteckningar inom sektorn för spritdrycker för att skydda de nya mexikanska sprittermerna Charanda och Sotol med ikraftträdande den 29 oktober 2004. |
(2) |
I enlighet med artikel 18 i ovan nämnda avtal har gemenskapen och Mexikos förenta stater därför förhandlat om ett avtal genom skriftväxling för att ändra bilaga II till avtalet. Detta avtal bör godkännas. |
(3) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från Kommittén för genomförande av regler om spritdrycker. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Mexikos förenta stater om ändring av bilaga II till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Mexikos förenta stater om ömsesidigt erkännande och skydd av beteckningar inom sektorn för spritdrycker godkänns härmed på gemenskapens vägnar.
Texten till avtalet åtföljer detta beslut.
Artikel 2
Kommissionsledamoten med ansvar för jordbruk bemyndigas att underteckna skriftväxlingen med bindande verkan för gemenskapen.
Utfärdat i Bryssel 26 oktober 2004.
På kommissionens vägnar
Franz FISCHLER
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 152, 11.6.1997, s. 15.
BILAGA
AVTAL GENOM SKRIFTVÄXLING
mellan Europeiska gemenskapen och Mexikos förenta stater om ändring av bilaga II till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Mexikos förenta stater om ömsesidigt erkännande och skydd av beteckningar inom sektorn för spritdrycker
Bryssel den 29 oktober 2004
Herr Ambassadör,
Jag hänvisar till Er begäran under de ”formella samtalen om ändringar av frihandelsavtalet till följd av EU-utvidgningen” som ägde rum den 28–30 januari 2004 i Mexico City enligt artikel 18 i avtalet av den 27 maj 1997 mellan Europeiska gemenskapen och Mexikos förenta stater om ömsesidigt erkännande och skydd av beteckningar inom sektorn för spritdrycker, där det föreskrivs att de avtalsslutande parterna kan enas om att ändra avtalet.
Gemenskapen har granskat Er begäran och godkänner en ändring av bilaga II till avtalet i enlighet med bilagan till denna skriftväxling från och med den 29 oktober 2004.
Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godtar ovanstående.
Högaktningsfullt
På Europeiska gemenskapens vägnar
Franz FISCHLER
Mexico City den 29 oktober 2004
Herr Ambassadör,
Jag bekräftar mottagandet av Er skrivelse av den 29 oktober 2004 med följande lydelse:
”Jag hänvisar till Er begäran under de ’formella samtalen om ändringar av frihandelsavtalet till följd av EU-utvidgningen’ som ägde rum den 28–30 januari 2004 i Mexico City enligt artikel 18 i avtalet av den 27 maj 1997 mellan Europeiska gemenskapen och Mexikos förenta stater om ömsesidigt erkännande och skydd av beteckningar inom sektorn för spritdrycker, där det föreskrivs att de avtalsslutande parterna kan enas om att ändra avtalet.
Gemenskapen har granskat Er begäran och godkänner en ändring av bilaga II till avtalet i enlighet med bilagan till denna skriftväxling från och med den 29 oktober 2004.
Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godtar ovanstående.”
Jag kan meddela att Mexikos förenta stater godtar innehållet i denna skrivelse.
Högaktningsfullt
För Mexikos förenta stater
Luis Ernesto DERBEZ
BILAGA
Bilaga II till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Mexikos förenta stater om ömsesidigt erkännande och skydd av beteckningar inom sektorn för spritdrycker ändras enligt följande:
”BILAGA II
till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Mexikos förenta stater om ömsesidigt erkännande och skydd av beteckningar inom sektorn för spritdrycker
Agave-spritdrycker:
|
Tequila: Skyddad, framställd och klassificerad i enlighet med de lagar och andra författningar som gäller i Mexikos förenta stater. |
|
Mezcal: Skyddad, framställd och klassificerad i enlighet med de lagar och andra författningar som gäller i Mexikos förenta stater. |
Sotol-spritdryck (Dasylirion):
|
Sotol: Skyddad, framställd och klassificerad i enlighet med de lagar och andra författningar som gäller i Mexikos förenta stater. |
Spritdryck av sockerrör:
|
Charanda: Skyddad, framställd och klassificerad i enlighet med de lagar och andra författningar som gäller i Mexikos förenta stater.” |