Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003D0644

Odločba Komisije z dne 8. septembra 2003 o dodatnih jamstvih v zvezi s salmonelo za pošiljke matične perutnine in enodnevnih piščancev, za vnos v jate matične perutnine ali jate perutnine za proizvodnjo, na Finsko in Švedsko (notificirano pod dokumentarno številko K(2003) 3190)Besedilo velja za EGP

UL L 228, 12/09/2003, p. 29–34 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2003/644/oj

32003D0644



Uradni list L 228 , 12/09/2003 str. 0029 - 0034


Odločba Komisije

z dne 8. septembra 2003

o dodatnih jamstvih v zvezi s salmonelo za pošiljke matične perutnine in enodnevnih piščancev, za vnos v jate matične perutnine ali jate perutnine za proizvodnjo, na Finsko in Švedsko

(notificirano pod dokumentarno številko K(2003) 3190)

(Besedilo velja za EGP)

(2003/644/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 90/539/EGS z dne 15. oktobra 1990 o pogojih zdravstvenega varstva živali za trgovanje s perutnino in valilnimi jajci [1] med državami članicami Skupnosti in uvoz iz tretjih držav, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo Komisije 806/2003/ES [2], in zlasti člena 9a(2) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1) Odločba Komisije 95/160/ES z dne 21. aprila 1995 o dodatnih jamstvih v zvezi s salmonelo za pošiljke vzrejne perutnine in enodnevnih piščancev, za vnos v jate plemenske perutnine ali jate perutnine za proizvodnjo [3], na Finsko in Švedsko je bila bistveno spremenjena. Zaradi jasnosti in racionalnosti se naj ta odločba kodificira.

(2) Komisija je odobrila operativne programe za nadzor salmonel, ki sta jih predložili Finska in Švedska. Ti programi vključujejo posebne ukrepe za matično perutnino in za enodnevne piščance za vnos v jate matične perutnine ali jate perutnine za proizvodnjo.

(3) Določiti je treba jamstva, ki so enakovredna tistim, ki jih izvaja Finska in Švedska v okviru operativnih programov.

(4) Podrobna jamstva morajo temeljiti zlasti na mikrobiološkem pregledu perutnine, ki se pošilja na Finsko in Švedsko.

(5) V tem smislu je treba določiti različna pravila za matično perutnino in enodnevne piščance.

(6) Pravila je treba določiti za mikrobiološki pregled vzorcev s tem, da se določi postopek vzorčenja, število vzorcev, ki jih je treba vzeti in mikrobiološki postopki za pregled vzorcev.

(7) Ta jamstva se ne smejo uporabljati za jato, za katero velja program, priznan kot enakovreden tistemu, ki ga izvajata Finska in Švedska.

(8) Finska in Švedska morata za pošiljke iz tretjih držav upoštevati pogoje za uvoz, ki so vsaj tako strogi, kakor tisti, ki so določeni s to odločbo.

(9) Metode, opisane v tej odločbi, upoštevajo mnenje Evropske agencije za varnost živil.

(10) Ukrepi, predvideni v tej odločbi, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehransko verigo ljudi in zdravstveno varstvo živali –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Za matično perutnino, namenjeno za Finsko in Švedsko, velja mikrobiološki test z jemanjem vzorcev iz jate izvora.

Člen 2

Mikrobiološki test iz člena 1 se izvaja skladno s Prilogo I.

Člen 3

1. Matično perutnino, namenjeno za Finsko in Švedsko, spremlja potrdilo skladno s Prilogo II.

2. Potrdilo, predvideno v odstavku 1, se lahko:

- bodisi priloži potrdilu po vzorcu 3 Priloge IV k Direktivi 90/539/EGS

- bodisi vključi v potrdilo iz prve alinee.

Člen 4

Enodnevni piščanci, ki se pošiljajo na Finsko ali Švedsko za vnos v jate matične perutnine ali jate perutnine za proizvodnjo, se morajo razviti iz valilnih jajc matične perutnine, pri kateri je bil upoštevan test iz člena 2.

Člen 5

1. Enodnevnim piščancem, ki se pošiljajo na Finsko ali Švedsko za vnos v jate matične perutnine ali jate perutnine za proizvodnjo, je treba priložiti potrdilo, kakor je prikazano v Prilogi III.

2. Spričevalo, predvideno v odstavku 1, se lahko:

- bodisi priloži spričevalu po vzorcu 2 Priloge IV k Direktivi 90/539/EGS,

- bodisi vključi v spričevalo iz prvega pododstavka.

Člen 6

Dodatna jamstva, ki so predvidena v tej odločbi, ne veljajo za jate, ki spadajo v program, ki se po postopku iz člena 32 Direktive 90/539/EGS priznava kot enakovreden tistemu, ki ga izvajata Finska in Švedska.

Člen 7

Odločba 95/160/ES se razveljavi.

Sklicevanja na razveljavljeno odločbo veljajo kot sklicevanja na to odločbo in se berejo skladno s tabelo ujemanja v Prilogi V.

Člen 8

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 8. septembra 2003

Za Komisijo

David Byrne

Član Komisije

[1] UL L 303, 31.10.1990, str. 6.

[2] UL L 122, 16.5.2003, str. 1

[3] UL L 105, 9.5.1995, str. 40.

--------------------------------------------------

PRILOGA I

1. Splošna pravila

Jata izvora mora biti izolirana za obdobje 15 dni.

Mikrobiološki test mora zajemati vse serotipe salmonele.

2. Postopek vzorčenja in število vzorcev, ki jih je treba vzeti

Postopek vzorčenja in število vzorcev, ki jih je treba vzeti, morajo biti določeni v Prilogi III, Poglavje I, točka II A(2)(b) in (c) in točka II B Direktive Sveta 92/117/EGS [1].

3. Mikrobiološki postopki za pregledovanje vzorcev

- Mikrobiološko testiranje vzorcev na salmonelo je treba izvesti skladno s standardom Mednarodne organizacije za standardizacijo ISO 6579:1993 ali revidiranimi izdajami ali skladno z metodo, ki jo opisuje Nordijski odbor za analizo živil (metoda NMKL št. 71, četrta izdaja, 1991) ali revidiranimi izdajami.

- Pri različnih rezultatih testa med državami članicami velja standard Mednarodne organizacije za standardizacijo ISO 6579:1993 ali revidirane izdaje te norme za referenčno metodo.

[1] UL L 62, 15.3.1993, str. 38.

--------------------------------------------------

PRILOGA II

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

PRILOGA III

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

PRILOGA IV

Razveljavljena odločba in njena sprememba

Odločba Komisije 95/160/ES (UL) L 105, 9.5.1995, str. 40) | |

Odločba Komisije 97/278/ES (UL) L 110, 26.4.1997, str. 77) | samo člen 1 |

--------------------------------------------------

PRILOGA V

TABELA UJEMANJA

Odločba 95/160/ES | Ta odločba |

Členi 1 do 6 | Členi 1 do 6 |

Člen 7 | – |

– | Člen 7 |

Člen 8 | Člen 8 |

Priloga I | Priloga I |

Priloga II | Priloga II |

Priloga III | Priloga III |

– | Priloga IV |

– | Priloga V |

--------------------------------------------------

Top