Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005E0190

    Acțiunea comună 2005/190/PESC a Consiliului din 7 martie 2005 privind misiunea integrată a Uniunii Europene de sprijinire a statului de drept în Irak, EUJUST LEX

    JO L 62, 09/03/2005, p. 37–41 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    JO L 159M, 13/06/2006, p. 174–178 (MT)

    Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2009: This act has been changed. Current consolidated version: 23/06/2008

    ELI: http://data.europa.eu/eli/joint_action/2005/190/oj

    18/Volumul 03

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    147


    32005E0190


    L 062/37

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    ACȚIUNEA COMUNĂ 2005/190/PESC A CONSILIULUI

    din 7 martie 2005

    privind misiunea integrată a Uniunii Europene de sprijinire a statului de drept în Irak, EUJUST LEX

    CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană și, în special, articolul 14, articolul 25 al treilea paragraf, articolul 26 și articolul 28 alineatul (3) ale acestuia,

    întrucât:

    (1)

    Uniunea Europeană ține ca Irakul să devină un stat sigur, stabil, unificat, prosper și democratic care să aducă o contribuție pozitivă la stabilitatea regiunii. UE sprijină poporul irakian și guvernul interimar irakian în eforturile lor pentru reconstrucția economică, socială și politică a Irakului, în cadrul punerii în aplicare a Rezoluției 1546 a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite din 8 iunie 2004.

    (2)

    La 5 noiembrie 2004, Consiliul European a salutat misiunea exploratorie comună pentru organizarea unei posibile misiuni integrate de sprijinire a poliției, statului de drept și administrației civile în Irak și a examinat raportul acestei misiuni. Consiliul European a recunoscut importanța consolidării sistemului de justiție penală, respectându-se statul de drept, drepturile omului și libertățile fundamentale. Consiliul a luat act de dorința autorităților irakiene ca UE să se implice mai activ în Irak și de faptul că întărirea sectorului justiției penale ar răspunde nevoilor și priorităților Irakului.

    (3)

    Consiliul European a convenit că UE ar putea contribui, în mod util, la reconstrucția și nașterea unui Irak stabil, sigur și democratic, printr-o misiune integrată, care ar putea promova, printre altele, o colaborare mai strânsă între diverșii actori din sistemul de justiție penală și întări capacitatea de gestionare a înalților funcționari și a funcționarilor cu înalt potențial din poliție, din sistemul judiciar și penitenciar, precum și îmbunătăți competențele și procedurile în materie de cercetări penale, respectându-se pe deplin statul de drept și drepturile omului.

    (4)

    Astfel cum a convenit Consiliul European, prin Acțiunea comună 2004/909/PESC (1), Consiliul a hotărât să trimită o echipă de experți pentru a continua dialogul cu autoritățile irakiene, a iniția lucrările de planificare în vederea unei posibile misiuni integrate de sprijinire a poliției, statului de drept și administrației civile care să fie lansate după alegeri și în special pentru a evalua nevoile urgente în materie de securitate ale unei astfel de misiuni.

    (5)

    La 21 februarie 2005, Consiliul a hotărât să lanseze o misiune integrată de sprijinire a statului de drept în Irak, care ar deveni operațională cât mai curând posibil, sub rezerva unei invitații din partea autorităților irakiene.

    (6)

    Succesul misiunii va depinde de existența unui parteneriat strategic și tehnic efectiv cu irakienii pe durata întregii operațiuni, în cadrul politicii europene de securitate și apărare și în complementaritate cu Organizația Națiunilor Unite.

    (7)

    Uniunea Europeană se va folosi de dialogul cu Irakul și vecinii acestuia pentru a încuraja un angajament constant la nivel regional și un sprijin în vederea consolidării securității și a procesului politic și de reconstrucție în Irak, bazat pe o participare cât mai largă, principii democratice, respectarea drepturilor omului și a statului de drept, precum și un sprijin pentru securitatea și cooperarea în regiune.

    (8)

    EUJUST LEX își va executa mandatul în contextul unei situații care constituie o amenințare la adresa legii și ordinii, a securității și siguranței cetățenilor și la stabilitatea Irakului și care ar putea dăuna obiectivelor politicii externe de securitate comună, prevăzute la articolul 11 din tratat.

    (9)

    În conformitate cu orientările Consiliului European reunit la Nisa între 7 și 9 decembrie 2000, prezenta acțiune comună ar trebui să stabilească rolul secretarului general/înalt reprezentant, denumit în continuare „SG/ÎR”, potrivit dispozițiilor articolelor 18 și 26 din tratat.

    (10)

    Articolul 14 alineatul (1) din tratat prevede indicarea unei sume de referință financiară pentru întreaga perioadă de punere în aplicare a acțiunii comune. Indicarea sumelor care urmează să fie finanțate de la bugetul comunitar ilustrează voința autorității legislative și este supusă disponibilității creditelor de angajament în cursul exercițiului bugetar respectiv. EUJUST LEX va primi, de asemenea, contribuții în natură din partea statelor membre,

    ADOPTĂ PREZENTA ACȚIUNE COMUNĂ:

    Articolul 1

    Misiunea

    (1)   Uniunea Europeană instituie o misiune integrată a Uniunii Europene de sprijinire a statului de drept în Irak, EUJUST LEX, care cuprinde o fază de planificare care începe la 9 martie 2005 și o fază operațională care începe la 1 iulie 2005.

    (2)   EUJUST LEX acționează în conformitate cu obiectivele și cu alte dispoziții conținute în mandatul său, descris la articolul 2.

    Articolul 2

    Mandatul

    (1)   EUJUST LEX răspunde nevoilor urgente ale sistemului irakian de justiție penală, asigurând formarea funcționarilor de nivel înalt și de nivel mediu în domeniul managementului superior și al cercetărilor penale. Această formare are ca scop îmbunătățirea mijloacelor de acțiune, coordonării și colaborării diferitelor componente ale sistemului irakian de justiție penală.

    (2)   EUJUST LEX promovează o colaborare mai strânsă între diverșii actori din sistemul irakian de justiție penală și consolidează capacitatea de gestionare a înalților funcționari și a funcționarilor cu înalt potențial, în special din poliție, din sistemul judiciar și din cel penitenciar și îmbunătățește competențele și procedurile în materie de cercetări penale, respectându-se pe deplin statul de drept și drepturile omului.

    (3)   Activitățile de formare au loc în UE sau în regiune, iar EUJUST LEX va deține un birou de legătură la Bagdad.

    În funcție de evoluția condițiilor de securitate din Irak și de disponibilitatea unei infrastructuri adecvate, Consiliul examinează posibilitatea desfășurării activităților de formare în Irak și, după caz, modifică prezenta acțiune comună în consecință.

    (4)   Pe durata misiunii se dezvoltă un parteneriat strategic și tehnic efectiv cu partea irakiană, în special în ceea ce privește elaborarea programelor în timpul fazei de planificare. De asemenea, va fi nevoie de coordonarea acțiunilor întreprinse pentru selectarea, controlul, evaluarea, urmărirea și coordonarea personalului care participă la formare, în vederea preluării conducerii de către irakieni într-un timp cât mai scurt. De asemenea, pe durata fazei de planificare și a celei operaționale va fi nevoie de o strânsă coordonare între EUJUST LEX și statele membre care asigură formarea. Aceasta va include implicarea misiunilor diplomatice ale respectivelor statelor membre din Irak, precum și stabilirea de legături cu acele state membre care, în prezent, au experiență în asigurarea unei formări corespunzătoare misiunii.

    (5)   EUJUST LEX este o misiune sigură, independentă și distinctă, dar este complementară și va îmbogăți eforturile internaționale în curs de desfășurare și, în special, pe cele ale Organizației Națiunilor Unite, creând sinergii cu acțiunile în curs de desfășurare ale Comunității și ale statelor membre. În acest context, EUJUST LEX stabilește contacte cu statele membre care desfășoară în prezent proiecte de formare.

    Articolul 3

    Structura

    EUJUST LEX este structurat, în principiu, după cum urmează:

    (a)

    șeful misiunii;

    (b)

    un birou de coordonare la Bruxelles;

    (c)

    un birou de legătură la Bagdad;

    (d)

    unități de formare și formatori puși la dispoziție de către statele membre și coordonați de EUJUST LEX.

    Aceste elemente sunt detaliate în conceptul operațiunilor (CONOPS) și în planul operațiunii (OPLAN).

    Articolul 4

    Șeful misiunii

    (1)   Șeful misiunii asigură gestionarea zilnică și coordonarea activităților EUJUST LEX și este responsabil cu personalul și cu chestiunile disciplinare.

    (2)   Șeful misiunii încheie un contract cu Comisia.

    Articolul 5

    Faza de planificare

    (1)   În cursul fazei de pregătire a misiunii se constituie o echipă de planificare alcătuită din șeful de misiune, care conduce echipa de planificare și din personalul necesar pentru îndeplinirea funcțiilor care decurg din nevoile stabilite ale misiunii.

    (2)   Se efectuează o evaluare globală a riscurilor, ca prioritate în procesul de planificare și se actualizează ori de câte ori este necesar.

    (3)   Echipa de planificare întocmește un OPLAN și pune la punct toate instrumentele tehnice necesare executării misiunii, inclusiv programele comune, ținând seama de proiectele actuale de formare din statele membre. CONOPS și OPLAN țin seama de evaluarea globală a riscurilor. OPLAN conține programele comune de formare ale UE, care vor fi elaborate de echipa de planificare în consultare cu irakienii și cu statele membre, în special cele care asigură o formare corespunzătoare pentru misiune. Consiliul aprobă CONOPS și OPLAN.

    (4)   Echipa de planificare lucrează în strânsă coordonare cu actori internaționali relevanți, în special cu Organizația Națiunilor Unite.

    Articolul 6

    Personalul

    (1)   Efectivul și atribuțiile personalului EUJUST LEX sunt conforme cu mandatul misiunii prevăzut la articolul 2 și cu structura definită la articolul 3.

    (2)   Personalul EUJUST LEX este detașat de statele membre sau de instituțiile UE. Fiecare stat membru suportă cheltuielile aferente personalului EUJUST LEX pe care îl detașează, inclusiv salariile, asigurarea medicală, indemnizațiile, altele decât diurnele și cheltuielile de călătorie, astfel cum sunt definite în declarația financiară.

    (3)   Personalul internațional și local se recrutează pe bază contractuală de către EUJUST LEX, în funcție de necesități.

    (4)   Întregul personal rămâne sub autoritatea statului membru UE sau a instituției UE competente și își desfășoară activitatea și acționează în interesul misiunii. Atât pe durata misiunii, cât și după terminarea acesteia, personalul păstrează cea mai mare discreție cu privire la toate faptele și informațiile legate de misiune. Personalul respectă principiile de securitate și standardele minime stabilite de Decizia 2001/264/CE a Consiliului din 19 martie 2001 de adoptare a regulamentului de securitate al Consiliului (2).

    Articolul 7

    Statutul personalului

    (1)   Statutul personalului EUJUST LEX, inclusiv, după caz, privilegiile, imunitățile și alte garanții necesare îndeplinirii și bunei funcționări a EUJUST LEX se hotărăsc în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 24 din tratat. SG/ÎR, care asistă președinția, poate negocia un asemenea acord în numele acesteia.

    (2)   Statul membru UE sau instituția UE care a detașat un membru al personalului are responsabilitatea de a răspunde oricărei reclamații legate de această detașare, din partea respectivului membru al personalului sau referitoare la acesta. Statul membru al UE sau instituția UE respectivă are competența de a intenta orice acțiune împotriva agentului detașat.

    Articolul 8

    Ierarhia de comandă

    (1)   Structura EUJUST LEX are o ierarhie unificată de comandă, în calitate de instrument de gestionare a crizelor.

    (2)   Comitetul Politic și de Securitate (denumit în continuare „CPS”) asigură controlul politic și conducerea strategică.

    (3)   Șeful misiunii conduce misiunea și își asumă coordonarea și gestionarea zilnică a acesteia.

    (4)   Șeful misiunii raportează SG/ÎR.

    (5)   SG/ÎR oferă orientări șefului misiunii.

    Articolul 9

    Controlul politic și conducerea strategică

    (1)   CPS exercită, sub responsabilitatea Consiliului, controlul politic și conducerea strategică a misiunii. Consiliul autorizează CPS să ia decizii pertinente în conformitate cu articolul 25 din tratat. Această autorizare include competențele necesare pentru numirea, la propunerea SG/ÎR, a șefului misiunii, precum și pentru modificarea CONOPS, OPLAN și a lanțului de comandă. Competențele decizionale cu privire la obiectivele și încheierea operațiunii rămân de competența Consiliului, asistat de SG/ÎR.

    (2)   CPS prezintă periodic rapoarte Consiliului.

    (3)   CPS primește periodic rapoarte din partea șefului misiunii cu privire la contribuțiile la misiune și la desfășurarea acesteia. CPS îl poate invita pe șeful misiunii la ședințele sale, după caz.

    Articolul 10

    Securitatea

    (1)   Șeful misiunii este responsabil cu securitatea EUJUST LEX și, în colaborare cu Oficiul de Securitate al Secretariatului General al Consiliului (denumit în continuare „Oficiul de Securitate al SGC”), este responsabil cu asigurarea respectării cerințelor minime de securitate aplicabile misiunii.

    (2)   În ceea ce privește elementele misiunii care vor fi puse în aplicare în statele membre, statul membru gazdă ia toate măsurile necesare și adecvate pentru a asigura securitatea participanților și a formatorilor pe teritoriul său.

    (3)   În ceea ce privește Biroul de coordonare din Bruxelles, măsurile necesare și adecvate vor fi luate de Oficiul de Securitate al SGC în colaborare cu autoritățile statului membru gazdă.

    (4)   În cazul în care formarea are loc într-un stat terț, UE, cu concursul statelor membre respective, solicită autorităților statului terț să ia măsurile necesare în vederea asigurării securității participanților și a formatorilor pe teritoriul său.

    (5)   EUJUST LEX dispune de un agent însărcinat cu securitatea misiunii care raportează șefului misiunii.

    (6)   Șeful misiunii se consultă cu CPS cu privire la problemele de securitate care afectează desfășurarea misiunii, în conformitate cu instrucțiunile date de SG/ÎR.

    (7)   Membrii personalului EUJUST LEX urmează cursuri de formare obligatorii privind securitatea, organizate de Oficiul de Securitate al SGC și se supun unui control medical înainte de desfășurarea sau plecarea lor în Irak.

    (8)   Statele membre depun eforturi pentru a asigura EUJUST LEX, în special Biroului de legătură, cazare sigură, veste antiglonț și protecție personală în Irak.

    Articolul 11

    Dispoziții financiare

    (1)   Suma de referință financiară destinată acoperirii cheltuielilor legate de misiune este de 10 000 000 EUR.

    (2)   Cheltuielile finanțate din suma menționată la alineatul (1) sunt gestionate în conformitate cu procedurile și normele aplicabile bugetului general al Uniunii Europene, cu excepția faptului că nici o prefinanțare nu rămâne în proprietatea Comunității. În cazul în care o parte din cursurile de formare se desfășoară în state terțe, resortisanții statelor terțe pot participa la licitații de contracte. În acest caz, bunurile și serviciile achiziționate pentru EUJUST LEX pot fi, de asemenea, originare din state terțe.

    (3)   Ținând seama de condițiile de securitate speciale din Irak, furnizarea de servicii la Bagdad se efectuează în cadrul acordurilor deja existente dintre Regatul Unit și societățile menționate în anexă. Bugetul EUJUST LEX acoperă aceste cheltuieli până la un prag maxim de 2 340 000 EUR. Regatul Unit, după consultarea cu șeful misiunii, raportează periodic și corespunzător Consiliului cu privire la aceste cheltuieli.

    (4)   Șeful misiunii prezintă un raport complet Comisiei și este monitorizat de către aceasta în activitățile întreprinse în cadrul contractului său.

    (5)   Dispozițiile financiare respectă nevoile operaționale ale EUJUST LEX, inclusiv compatibilitatea echipamentelor.

    (6)   Cheltuielile sunt eligibile de la data intrării în vigoare a prezentei acțiuni comune.

    (7)   Echipamentele și furniturile destinate Biroului de coordonare din Bruxelles se cumpără și se închiriază în numele Uniunii Europene.

    Articolul 12

    Acțiunea comunitară

    (1)   Consiliul ia act de intenția Comisiei de a-și orienta acțiunea spre realizarea obiectivelor prezentei acțiuni comune în toate fazele operațiunii propuse, în special în vederea elaborării de către Comisie a unor posibile acțiuni de continuare a operațiunii Politicii Europene de Securitate și Apărare prin programe comunitare.

    (2)   Consiliul ia act, de asemenea, de necesitatea stabilirii unor modalități de coordonare la Bruxelles, precum și la Bagdad, după caz.

    Articolul 13

    Comunicarea informațiilor clasificate

    SG/ÎR este autorizat să comunice statului gazdă și Organizației Națiunilor Unite, după caz și în conformitate cu nevoile operaționale ale misiunii, informații și documente clasificate ale UE până la nivelul „RESTREINT UE”, produse în scopul operațiunii, în conformitate cu regulamentul de securitate al Consiliului. În acest scop vor fi create dispozitive locale.

    Articolul 14

    Intrarea în vigoare

    Prezenta acțiune comună intră în vigoare la data adoptării.

    Aceasta expiră la 30 iunie 2006.

    Articolul 15

    Publicarea

    Prezenta acțiune comună se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

    Adoptată la Bruxelles, 7 martie 2005.

    Pentru Consiliu

    Președintele

    J. KRECKÉ


    (1)  Acțiunea comună 2004/909/PESC a Consiliului din 26 noiembrie 2004 privind constituirea unei echipe de experți în vederea unei posibile misiuni integrate a Uniunii Europene de sprijinire a poliției, statului de drept și administrației civile în Irak (JO L 381, 28.12.2004, p. 84).

    (2)  JO L 101, 11.4.2001, p. 1, decizie astfel cum a fost modificată prin Decizia 2004/194/CE (JO L 63, 28.2.2004, p. 48).


    ANEXĂ

    Lista societăților menționate la articolul 11 alineatul (3)

    Control Risks Group: securitate mobilă

    Cottons Centre

    Cottons Lane

    London SE1 2QG

    (societate cu răspundere limitată)

    Frontier Medical: servicii medicale de bază

    Mitcheldean

    Gloucestershire

    GL17 ODD

    (direcție a Exploration Logistics Group plc)

    Crown Agents for Oversea Governments & Administrations Limited: protecția vieții, inclusiv alimente, apă, spălătorie și curățătorie

    St Nicholas House

    St Nicholas Road

    Sutton

    Surrey SM1 1EL

    Armorgroup Services Limited: securitatea perimetrului

    25 Buckingham Gate

    London

    SW1E 6LD


    Top