EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52016PC0317

Voorstel voor een VERORDENING VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD tot vervanging van de lijsten van insolventieprocedures en insolventiefunctionarissen die zijn opgenomen in de bijlagen A en B bij Verordening (EU) 2015/848 betreffende insolventieprocedures

COM/2016/0317 final - 2016/0159 (COD)

Brussel, 30.5.2016

COM(2016) 317 final

2016/0159(COD)

Voorstel voor een

VERORDENING VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD

tot vervanging van de lijsten van insolventieprocedures en insolventiefunctionarissen die zijn opgenomen in de bijlagen A en B bij Verordening (EU) 2015/848 betreffende insolventieprocedures


TOELICHTING

1.ACHTERGROND VAN HET VOORSTEL

Motivering en doel van het voorstel

Verordening (EU) 2015/848 van het Europees Parlement en de Raad van 20 mei 2015 betreffende insolventieprocedures (herschikking) 1 , hierna de "verordening" genoemd, is op 26 juni 2015 in werking getreden. De verordening zal vanaf 26 juni 2017 van toepassing zijn, met uitzondering van het deel met betrekking tot de systemen voor de koppeling van nationale insolventieregisters, dat vanaf 26 juni 2019 van toepassing wordt.

Bijlage A bij Verordening (EU) 2015/848 bevat een lijst van de insolventieprocedures als bedoeld in artikel 2, punt 4, van de verordening. Bijlage B bevat een lijst van de insolventiefunctionarissen als bedoeld in artikel 2, punt 5.

In december 2015 heeft Polen de Commissie in kennis gesteld van een aanzienlijke hervorming van zijn nationale wetgeving inzake herstructurering, met datum van inwerkingtreding 1 januari 2016, en heeft Polen verzocht de lijsten van bijlagen A en B bij de verordening dienovereenkomstig te wijzigen. Overeenkomstig artikel 1, lid 1, artikel 2, punt 4 en overweging 9 van de verordening kunnen nationale procedures uitsluitend als insolventieprocedures in de context van de verordening worden aangemerkt indien deze zijn vermeld in bijlage A daarbij. Overweging 9 van de verordening luidt als volgt: "Deze verordening moet van toepassing zijn op insolventieprocedures die voldoen aan de voorwaarden van deze verordening, ongeacht of de schuldenaar een natuurlijke dan wel een rechtspersoon, een handelaar dan wel een particulier is. Die insolventieprocedures zijn limitatief opgesomd in bijlage A [...] Nationale insolventieprocedures die niet zijn opgenomen in de lijst van bijlage A, mogen niet onder deze verordening vallen".

De Commissie heeft het verzoek van Polen zorgvuldig onderzocht om vast te stellen of de kennisgeving in overeenstemming is met de vereisten van de verordening.

Verordening (EU) 2015/848 moet derhalve dienovereenkomstig worden gewijzigd.

Samenhang met de huidige bepalingen op dit beleidsgebied

Verordening (EU) 2015/848 is een herschikking van Verordening (EG) nr. 1346/2000 van de Raad betreffende insolventieprocedures. Bij Verordening (EU) 2015/848 zijn Verordening (EG) nr. 1346/2000 en alle opeenvolgende wijzigingen daarvan ingetrokken. Deze laatste verordening is een belangrijk instrument voor de justitiële samenwerking in burgerlijke zaken op EU-niveau.

De efficiënte behandeling van grensoverschrijdende insolventiezaken van schuldenaars van wie het centrum van de voornaamste belangen in een lidstaat ligt, vereist dat het toepassingsgebied van de herschikte verordening de huidige stand van zaken van nationale insolventiewetgeving weerspiegelt, net als het huidige toepasselijke instrument. Dit voorstel moet ervoor zorgen dat het toepassingsgebied van de herschikte verordening tegen het tijdstip waarop die van toepassing wordt, is aangepast aan het huidige rechtskader van de lidstaten op het gebied van insolventie.

Samenhang met andere beleidsgebieden van de Unie

De verordening heeft een belangrijke ondersteunende rol wat betreft de vrijheid van vestiging en het vrije verkeer van personen.

2.RECHTSGRONDSLAG, SUBSIDIARITEIT EN EVENREDIGHEID

Rechtsgrondslag

Dit voorstel is gebaseerd op artikel 81, lid 2, onder a), c) en f), van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie.

Subsidiariteit (voor niet-exclusieve bevoegdheden)

Het voorstel valt onder de exclusieve bevoegdheid van de Europese Unie. Het subsidiariteitsbeginsel is derhalve niet van toepassing.

Evenredigheid

Het voorstel is om de navolgende redenen in overeenstemming met het evenredigheidsbeginsel.

De lijsten voor Polen in de bijlagen A en B bij Verordening (EU) 2015/848 van de Raad worden krachtens het voorstel van de Commissie vervangen door nieuwe lijsten, waarbij rekening wordt gehouden met de door Polen meegedeelde informatie. Aangezien de bijlagen intrinsiek deel uitmaken van de verordening, kunnen zij enkel worden aangepast door een wijziging van de verordening.

De verordening is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten. Zij wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie en kan bijgevolg door alle belanghebbenden worden geraadpleegd.

Keuze van het instrument

Het voorgestelde instrument is een verordening.

Andere instrumenten zouden om de navolgende redenen ontoereikend zijn.

De bijlagen bij de verordening kunnen uitsluitend worden gewijzigd door een verordening die moet worden aangenomen volgens de gewone wetgevingsprocedure, op basis van de rechtsgrondslag van de oorspronkelijke verordening. Deze wijziging moet door de Commissie worden voorgesteld.

Polen heeft de Commissie in kennis gesteld van wijzigingen van de in de bijlagen opgenomen lijsten. De Commissie moet derhalve wijzigingen van de bijlagen bij de verordening voorstellen, voor zover deze in overeenstemming zijn met de vereisten van de verordening.

3.RESULTATEN VAN EX-POSTEVALUATIES, RAADPLEGINGEN VAN BELANGHEBBENDEN EN EFFECTBEOORDELINGEN

De beoogde wijzigingen zijn louter technisch van aard. Zij houden geen substantiële wijziging van de verordening in. De voorgestelde maatregel vormt derhalve een officiële codificatie van een wetgevingstekst in de zin van het interinstitutioneel akkoord van 20 december 1994 2 . Voor dergelijke initiatieven is overeenkomstig de richtsnoeren voor betere regelgeving van de Europese Commissie geen effectbeoordeling vereist.

Bovendien had de Commissie krachtens artikel 81 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie na het verzoek van Polen om de noodzakelijke wetgevingsprocedure te starten bovendien geen andere mogelijkheid dan het verzoek in te willigen, voor zover dat voldoet aan de vereisten van de verordening. Voor de voorbereiding van de aanneming van dit voorstel was geen nieuwe deskundigheid vereist.

4.GEVOLGEN VOOR DE BEGROTING

Dit voorstel heeft geen gevolgen voor de begroting.

2016/0159 (COD)

Voorstel voor een

VERORDENING VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD

tot vervanging van de lijsten van insolventieprocedures en insolventiefunctionarissen die zijn opgenomen in de bijlagen A en B bij Verordening (EU) 2015/848 betreffende insolventieprocedures

HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,

Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en met name artikel 81,

Gezien het voorstel van de Europese Commissie,

Na toezending van het ontwerp van wetgevingshandeling aan de nationale parlementen,

Handelend volgens de gewone wetgevingsprocedure,

Overwegende hetgeen volgt:

(1)In de bijlagen A en B bij Verordening (EU) 2015/848 zijn de benamingen opgenomen die in de nationale wetgeving van de lidstaten worden gebruikt voor de procedures en insolventiefunctionarissen waarop die verordening van toepassing is. Bijlage A bij Verordening (EU) 2015/848 bevat een lijst van de insolventieprocedures als bedoeld in artikel 2, punt 4, van de verordening. Bijlage B bevat een lijst van de insolventiefunctionarissen als bedoeld in artikel 2, punt 5.

(2)Op 4 december 2015 heeft Polen de Commissie in kennis gesteld van wijzigingen van de in de bijlagen A en B bij die verordening opgenomen lijsten. Deze wijzigingen zijn in overeenstemming met de vereisten van de verordening.

(3)Het Verenigd Koninkrijk en Ierland zijn gebonden door Verordening (EU) 2015/848 en nemen bijgevolg deel aan de aanneming en uitvoering van de onderhavige verordening.

(4)Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van het aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie gehechte Protocol betreffende de positie van Denemarken neemt Denemarken niet deel aan de aanneming van deze verordening en is deze derhalve niet bindend voor, noch van toepassing op Denemarken.

(5)De bijlagen A en B bij Verordening (EU) 2015/848 dienen derhalve dienovereenkomstig te worden gewijzigd,

HEBBEN DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:

Artikel 1

De bijlagen A en B bij Verordening (EU) 2015/848 worden vervangen door de tekst in de bijlage bij deze verordening.

Artikel 2

Deze verordening treedt in werking op de twintigste dag na die van de bekendmaking ervan in het Publicatieblad van de Europese Unie.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen.

Gedaan te Brussel,

Voor het Europees Parlement    Voor de Raad

De voorzitter     De voorzitter

(1) PB L 141 van 5.6.2015, blz. 19.
(2) Publicatieblad C 102 van 4 april 2006, blz. 2.
Top

Brussel, 30.5.2016

COM(2016) 317 final

BIJLAGE

bij het voorstel voor een

VERORDENING VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD

tot vervanging van de lijsten van insolventieprocedures en insolventiefunctionarissen die zijn opgenomen in de bijlagen A en B bij Verordening (EU) 2015/848 betreffende insolventieprocedures


BIJLAGE

bij het voorstel voor een

VERORDENING VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD

tot vervanging van de lijsten van insolventieprocedures en insolventiefunctionarissen die zijn opgenomen in de bijlagen A en B bij Verordening (EU) 2015/848 betreffende insolventieprocedures

De bijlagen A en B bij Verordening (EU) 2015/848 worden vervangen door:

"BIJLAGE A

Insolventieprocedures als bedoeld in artikel 2, punt 4)

BELGIQUE/BELGIË

— Het faillissement/La faillite,

— De gerechtelijke reorganisatie door een collectief akkoord/La réorganisation judiciaire par accord collectif,

— De gerechtelijke reorganisatie door een minnelijk akkoord/La réorganisation judiciaire par accord amiable,

— De gerechtelijke reorganisatie door overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert sous autorité de justice,

— De collectieve schuldenregeling/Le règlement collectif de dettes,

— De vrijwillige vereffening/La liquidation volontaire,

— De gerechtelijke vereffening/La liquidation judiciaire,

— De voorlopige ontneming van beheer, bepaald in artikel 8 van de faillissementswet/Le dessaisissement provisoire, visé à l'article 8 de la loi sur les faillites,

 БЪЛГАРИЯ

— Производство по несъстоятелност,

 ČESKÁ REPUBLIKA

— Konkurs,

— Reorganizace,

— Oddlužení,

 DEUTSCHLAND

— Das Konkursverfahren,

— Das gerichtliche Vergleichsverfahren,

— Das Gesamtvollstreckungsverfahren,

— Das Insolvenzverfahren,

 EESTI

— Pankrotimenetlus,

— Võlgade ümberkujundamise menetlus,

ÉIRE/IRELAND

— Compulsory winding-up by the court,

— Bankruptcy,

— The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent,

— Winding-up in bankruptcy of partnerships,

— Creditors' voluntary winding-up (with confirmation of a court),

— Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution,

— Examinership,

— Debt Relief Notice,

— Debt Settlement Arrangement,

— Personal Insolvency Arrangement,

ΕΛΛΑΔΑ

— Η πτώχευση,

— Η ειδική εκκαθάριση εν λειτουργία,

— Σχέδιο αναδιοργάνωσης,

— Απλοποιημένη διαδικασία επί πτωχεύσεων μικρού αντικειμένου,

— Διαδικασία Εξυγίανσης,

 ESPAÑA

— Concurso,

— Procedimiento de homologación de acuerdos de refinanciación,

— Procedimiento de acuerdos extrajudiciales de pago,

— Procedimiento de negociación pública para la consecución de acuerdos de refinanciación colectivos, acuerdos de refinanciación homologados y propuestas anticipadas de convenio,

 FRANCE

— Sauvegarde,

— Sauvegarde accélérée,

— Sauvegarde financière accélérée,

— Redressement judiciaire,

— Liquidation judiciaire,

 HRVATSKA

— Stečajni postupak,

 ITALIA

— Fallimento,

— Concordato preventivo,

— Liquidazione coatta amministrativa,

— Amministrazione straordinaria,

— Accordi di ristrutturazione,

— Procedure di composizione della crisi da sovraindebitamento del consumatore (accordo o piano),

— Liquidazione dei beni,

 ΚΥΠΡΟΣ

— Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο,

— Εκούσια εκκαθάριση από μέλη,

— Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές

— Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου,

— Διάταγμα Παραλαβής και πτώχευσης κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος,

— Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα,

 LATVIJA

— Tiesiskās aizsardzības process,

— Juridiskās personas maksātnespējas process,

— Fiziskās personas maksātnespējas process,

 LIETUVA

— Įmonės restruktūrizavimo byla,

— Įmonės bankroto byla,

— Įmonės bankroto procesas ne teismo tvarka,

— Fizinio asmens bankroto procesas,

 LUXEMBOURG

— Faillite,

— Gestion contrôlée,

— Concordat préventif de faillite (par abandon d'actif),

— Régime spécial de liquidation du notariat,

— Procédure de règlement collectif des dettes dans le cadre du surendettement,

 MAGYARORSZÁG

— Csődeljárás,

— Felszámolási eljárás,

 MALTA

— Xoljiment,

— Amministrazzjoni,

— Stralċ volontarju mill-membri jew mill-kredituri,

— Stralċ mill-Qorti,

— Falliment f'każ ta' kummerċjant,

Proċedura biex kumpanija tirkupra,

NEDERLAND

— Het faillissement,

— De surséance van betaling,

— De schuldsaneringsregeling natuurlijke personen,

 ÖSTERREICH

— Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren),

— Das Sanierungsverfahren ohne Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren),

— Das Sanierungsverfahren mit Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren),

— Das Schuldenregulierungsverfahren,

— Das Abschöpfungsverfahren,

— Das Ausgleichsverfahren,

 POLSKA

— Upadłość

— Postępowanie o zatwierdzenie układu,

— Przyspieszone postępowanie układowe,

— Postępowanie układowe,

— Postępowanie sanacyjne,

 PORTUGAL

— Processo de insolvência,

— Processo especial de revitalização,

 ROMÂNIA

— Procedura insolvenței,

— Reorganizarea judiciară,

— Procedura falimentului,

— Concordatul preventiv,

 SLOVENIJA

— Postopek preventivnega prestrukturiranja,

— Postopek prisilne poravnave,

— Postopek poenostavljene prisilne poravnave,

— Stečajni postopek: stečajni postopek nad pravno osebo, postopek osebnega stečaja in postopek stečaja zapuščine,

 SLOVENSKO

— Konkurzné konanie,

— Reštrukturalizačné konanie,

— Oddlženie,

 SUOMI/FINLAND

— Konkurssi/konkurs,

— Yrityssaneeraus/företagssanering,

— Yksityishenkilön velkajärjestely/skuldsanering för privatpersoner,

 SVERIGE

— Konkurs,

— Företagsrekonstruktion,

— Skuldsanering,

 UNITED KINGDOM

— Winding-up by or subject to the supervision of the court,

— Creditors' voluntary winding-up (with confirmation by the court),

— Administration, including appointments made by filing prescribed documents with the court,

— Voluntary arrangements under insolvency legislation,

— Bankruptcy or sequestration.

 

BIJLAGE B

Insolventiefunctionarissen als bedoeld in artikel 2, punt 5) 

BELGIQUE/BELGIË

— De curator/Le curateur,

— De gedelegeerd rechter/Le juge-délégué,

— De gerechtsmandataris/Le mandataire de justice,

— De schuldbemiddelaar/Le médiateur de dettes,

— De vereffenaar/Le liquidateur,

— De voorlopige bewindvoerder/L'administrateur provisoire,

 БЪЛГАРИЯ

— Назначен предварително временен синдик,

— Временен синдик,

— (Постоянен) синдик,

— Служебен синдик,

 ČESKÁ REPUBLIKA

— Insolvenční správce,

— Předběžný insolvenční správce,

— Oddělený insolvenční správce,

— Zvláštní insolvenční správce,

— Zástupce insolvenčního správce,

 DEUTSCHLAND

— Konkursverwalter,

— Vergleichsverwalter,

— Sachwalter (nach der Vergleichsordnung),

— Verwalter,

— Insolvenzverwalter,

— Sachwalter (nach der Insolvenzordnung),

— Treuhänder,

— Vorläufiger Insolvenzverwalter,

— Vorläufiger Sachwalter,

 EESTI

— Pankrotihaldur,

— Ajutine pankrotihaldur,

— Usaldusisik,

 ÉIRE/IRELAND

— Liquidator,

— Official Assignee,

— Trustee in bankruptcy,

— Provisional Liquidator,

— Examiner,

— Personal Insolvency Practitioner,

— Insolvency Service,

 ΕΛΛΑΔΑ

— Ο σύνδικος,

— Ο εισηγητής,

— Η επιτροπή των πιστωτών,

— Ο ειδικός εκκαθαριστής,

 ESPAÑA

— Administrador concursal,

— Mediador concursal,

 FRANCE

— Mandataire judiciaire,

— Liquidateur,

— Administrateur judiciaire,

— Commissaire à l'exécution du plan,

 HRVATSKA

— Stečajni upravitelj,

— Privremeni stečajni upravitelj,

— Stečajni povjerenik,

— Povjerenik,

 ITALIA

— Curatore,

— Commissario giudiziale,

— Commissario straordinario,

— Commissario liquidatore,

— Liquidatore giudiziale,

— Professionista nominato dal Tribunale,

— Organismo di composizione della crisi nella procedura di composizione della crisi da sovraindebitamento del consumatore,

— Liquidatore,

 ΚΥΠΡΟΣ

— Εκκαθαριστής και Προσωρινός Εκκαθαριστής,

— Επίσημος Παραλήπτης,

— Διαχειριστής της Πτώχευσης,

 LATVIJA

— Maksātnespējas procesa administrators,

 LIETUVA

— Bankroto administratorius,

— Restruktūrizavimo administratorius,

 LUXEMBOURG

— Le curateur,

— Le commissaire,

— Le liquidateur,

— Le conseil de gérance de la section d'assainissement du notariat,

— Le liquidateur dans le cadre du surendettement,

 MAGYARORSZÁG

— Vagyonfelügyelő,

— Felszámoló,

 MALTA

— Amministratur Proviżorju,

— Riċevitur Uffiċjali,

— Stralċjarju,

— Manager Speċjali,

— Kuraturi f'każ ta' proċeduri ta' falliment,

— Kontrolur Speċjali,

 NEDERLAND

— De curator in het faillissement,

— De bewindvoerder in de surséance van betaling,

— De bewindvoerder in de schuldsaneringsregeling natuurlijke personen,

 ÖSTERREICH

— Masseverwalter,

— Sanierungsverwalter,

— Ausgleichsverwalter,

— Besonderer Verwalter,

— Einstweiliger Verwalter,

— Sachwalter,

— Treuhänder,

— Insolvenzgericht,

— Konkursgericht,

 POLSKA

— Syndyk,

— Nadzorca sądowy,

— Zarządca,

— Nadzorca układu,

— Tymczasowy nadzorca sądowy,

— Tymczasowy zarządca,

— Zarządca przymusowy,

 PORTUGAL

— Administrador da insolvência,

— Administrador judicial provisório,

 ROMÂNIA

— Practician în insolvență,

— Administrator concordatar,

— Administrator judiciar,

— Lichidator judiciar,

 SLOVENIJA

— Upravitelj,

 SLOVENSKO

— Predbežný správca,

— Správca,

 SUOMI/FINLAND

— Pesänhoitaja/boförvaltare,

— Selvittäjä/utredare,

 SVERIGE

— Förvaltare,

— Rekonstruktör,

 UNITED KINGDOM

— Liquidator,

— Supervisor of a voluntary arrangement,

— Administrator,

— Official Receiver,

— Trustee,

— Provisional Liquidator,

— Interim Receiver,

— Judicial factor."

Top