This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32022D2469
Council Decision (EU) 2022/2469 of 12 December 2022 on the position to be adopted on behalf of the European Union within the Committee on Customs established under the Free Trade Agreement between the European Union and the Republic of Singapore, as regards the amendment of Protocol 1 concerning the definition of ‘originating products’ and methods of administrative cooperation
Besluit (EU) 2022/2469 van de Raad van 12 december 2022 betreffende het namens de Europese Unie in te nemen standpunt in het Douanecomité dat is opgericht bij de vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Singapore inzake de wijziging van Protocol 1 met betrekking tot de definitie van “producten van oorsprong” en methoden van administratieve samenwerking
Besluit (EU) 2022/2469 van de Raad van 12 december 2022 betreffende het namens de Europese Unie in te nemen standpunt in het Douanecomité dat is opgericht bij de vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Singapore inzake de wijziging van Protocol 1 met betrekking tot de definitie van “producten van oorsprong” en methoden van administratieve samenwerking
ST/14636/2022/INIT
PB L 322 van 16/12/2022, p. 91–106
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
16.12.2022 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 322/91 |
BESLUIT (EU) 2022/2469 VAN DE RAAD
van 12 december 2022
betreffende het namens de Europese Unie in te nemen standpunt in het Douanecomité dat is opgericht bij de vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Singapore inzake de wijziging van Protocol 1 met betrekking tot de definitie van “producten van oorsprong” en methoden van administratieve samenwerking
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en met name artikel 207, lid 4, eerste alinea, in samenhang met artikel 218, lid 9,
Gezien het voorstel van de Europese Commissie,
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
De vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Singapore (“de overeenkomst”) is door de Unie gesloten bij Besluit (EU) 2019/1875 van de Raad (1) en is op 21 november 2019 in werking getreden. |
(2) |
Op grond van artikel 34 van Protocol 1 bij de overeenkomst kan het Douanecomité besluiten tot wijziging van dat protocol vaststellen. |
(3) |
Het Douanecomité moet tijdens zijn eerste vergadering een besluit tot wijziging van Protocol 1 en de bijlagen (“het besluit”) daarbij vaststellen. |
(4) |
Het is passend het standpunt te bepalen dat namens de Unie in het Douanecomité moet worden ingenomen, aangezien het besluit voor de Unie bindend zal zijn. |
(5) |
Op 1 januari 2012, 1 januari 2017 en 1 januari 2022 zijn wijzigingen in het protocol aangebracht in verband met de nomenclatuur waarop het Internationaal Verdrag betreffende het geharmoniseerde systeem inzake de omschrijving en de codering van goederen (“GS”) betrekking heeft. Het besluit is nodig om Protocol 1 en de bijlagen daarbij aan te passen aan de recentste versie van het GS. |
(6) |
Het toepassingsgebied van de in bijlage B bis bij Protocol 1 vastgestelde jaarlijkse contingenten voor ingeblikte lunchworst, kerrievisballetjes en inktvisballetjes moet worden uitgebreid om Singaporese exporteurs in staat te stellen deze contingenten te gebruiken. |
(7) |
Om de gelijke behandeling van de marktdeelnemers in beide partijen met betrekking tot de certificering van de oorsprong te waarborgen, moet Protocol 1 worden gewijzigd, zodat elke partij overeenkomstig haar eigen wet- en regelgeving kan besluiten welke exporteur de oorsprong van zijn goederen van oorsprong zelf kan certificeren. In de Unie kan de oorsprong van de goederen dandoor geregistreerde exporteurs worden gecertificeerd in plaats van door toegelaten exporteurs, naar analogie van het systeem dat Singapore in het kader van de overeenkomst toepast, |
HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:
Artikel 1
Het standpunt dat namens de Unie moet worden ingenomen in de eerste vergadering van het Douanecomité, is gebaseerd op het aan dit besluit gehechte ontwerpbesluit van het Douanecomité.
Kleine technische verbeteringen van het ontwerpbesluit kunnen worden goedgekeurd door de vertegenwoordigers van de Unie in het Douanecomité.
Artikel 2
Dit besluit treedt in werking op de datum van de vastelling ervan.
Gedaan te Brussel, 12 december 2022.
Voor de Raad
De voorzitter
Z. NEKULA
(1) Besluit (EU) 2019/1875 van de Raad van 8 november 2019 betreffende de sluiting van de vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Singapore (PB L 294 van 14.11.2019, blz. 1).
ONTWERP
BESLUIT NR. 01/2022 VAN HET DOUANECOMITÉ VAN DE VRIJHANDELSOVEREENKOMST TUSSEN DE EUROPESE UNIE EN DE REPUBLIEK SINGAPORE
van …
tot wijziging van bepaalde elementen in Protocol 1 betreffende de definitie van het begrip “producten van oorsprong” en methoden van administratieve samenwerking en de bijlagen daarbij
HET DOUANECOMITÉ,
Gezien de vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Singapore (“de overeenkomst”), en met name artikel 34 van Protocol 1 en artikel 16.2 van de overeenkomst,
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
Krachtens artikel 34 (Wijzigingen van dit protocol) van Protocol 1 bij de overeenkomst kunnen de partijen bij besluit van het overeenkomstig artikel 16.2 (Gespecialiseerde comités) opgerichte Douanecomité Protocol 1 bij de overeenkomst wijzigen. |
(2) |
Op 1 januari 2012, 1 januari 2017 en 1 januari 2022 zijn wijzigingen aangebracht in verband met de nomenclatuur waarop het Verdrag betreffende het geharmoniseerde systeem inzake de omschrijving en de codering van goederen (“GS”) betrekking heeft. De partijen zijn overeengekomen Protocol 1 aan het laatste versie van het GS aan te passen. |
(3) |
De partijen zijn overeengekomen het toepassingsgebied van de in bijlage B bis van Protocol 1 vastgestelde jaarlijkse contingenten voor ingeblikte lunchworst, kerrievisballetjes en inktvisballetjes te wijzigen. |
(4) |
Artikel 17 (Voorwaarden voor het opstellen van een oorsprongsverklaring) van Protocol 1 bepaalt dat een oorsprongsverklaring in de Europese Unie kan worden opgesteld door onder meer een toegelaten exporteur, en in Singapore door onder meer een geregistreerde exporteur. Om de gelijke behandeling van de marktdeelnemers in beide partijen te waarborgen, moet Protocol 1 worden gewijzigd, zodat elke partij overeenkomstig haar eigen wet- en regelgeving kan besluiten welke exporteur een oorsprongsverklaring kan opstellen. Daartoe is een definitie van “exporteur” noodzakelijk. |
(5) |
Gezien de nieuwe definitie van “exporteur” moet de term “exporteur” in de definitie van “zending” in artikel 1, lid 1, punt d), artikel 13 (Geen wijziging) en artikel 14 (Tentoonstellingen) van Protocol 1 worden vervangen door de term “afzender”. |
(6) |
In lid 5 van artikel 17 (Voorwaarden voor het opstellen van een oorsprongsverklaring) is bepaald dat oorsprongsverklaringen eigenhandig door de exporteur moeten worden ondertekend. De partijen zijn overeengekomen deze voorwaarde te laten vervallen om de handel te vergemakkelijken en de administratieve lasten van de toekenning van de tariefpreferenties van de overeenkomst te verminderen. |
(7) |
In de definitie “prijs af fabriek” in artikel 1, lid 1, punt f), moet worden verduidelijkt op welke manier de term “fabrikant” moet worden begrepen wanneer de laatste be- of verwerking wordt uitbesteed. |
(8) |
Aangezien beide partijen een systeem van geregistreerde exporteurs zullen toepassen, moet het in de partijen opgestelde oorsprongsdocument geen “oorsprongsverklaring” maar “attest van oorsprong” worden genoemd. |
(9) |
Bij wijze van overgangsmaatregel moet worden bepaald dat Singapore gedurende een periode van drie maanden vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit oorsprongsverklaringen aanvaardt die zijn opgesteld overeenkomstig artikel 17 (Voorwaarden voor het opstellen van een oorsprongsverklaring) en artikel 18 (Toegelaten exporteur) van Protocol 1 bij de overeenkomst dat vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit van kracht was. |
(10) |
Protocol 1 bij de overeenkomst en verscheidene bijlagen daarbij moeten derhalve worden gewijzigd, |
HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:
Artikel 1
Protocol 1 bij de overeenkomst wordt als volgt gewijzigd:
1) |
De inhoudsopgave van Protocol 1 wordt vervangen door: “INHOUD AFDELING 1 ALGEMENE BEPALINGEN
AFDELING 2 DEFINITIE VAN HET BEGRIP “PRODUCTEN VAN OORSPRONG”
AFDELING 3 TERRITORIALE VOORWAARDEN
AFDELING 4 TERUGGAVE OF VRIJSTELLING VAN RECHTEN
AFDELING 5 ATTEST VAN OORSPRONG
AFDELING 6 REGELINGEN VOOR ADMINISTRATIEVE SAMENWERKING
AFDELING 7 CEUTA EN MELILLA
AFDELING 8 SLOTBEPALINGEN
Lijst van aanhangsels
Gezamenlijke verklaringen GEZAMENLIJKE VERKLARING BETREFFENDE HET VORSTENDOM ANDORRA GEZAMENLIJKE VERKLARING BETREFFENDE DE REPUBLIEK SAN MARINO GEZAMENLIJKE VERKLARING BETREFFENDE DE HERZIENING VAN DE OORSPRONGSREGELS IN PROTOCOL 1”; |
2) |
Artikel 1 wordt vervangen door: “ARTIKEL 1 Definities 1. Voor de toepassing van dit protocol wordt verstaan onder:
|
3) |
artikel 13, lid 3, wordt vervangen door: “3. Onverminderd afdeling 5 kunnen zendingen worden gesplitst, als zij door de afzender of onder diens verantwoordelijkheid worden uitgevoerd, mits zij in het land of de landen van doorvoer onder douanetoezicht blijven.”; |
4) |
artikel 14, lid 1, punten a), en b), worden vervangen door:
|
5) |
artikel 17 wordt vervangen door: “ARTIKEL 17 Voorwaarden voor het opstellen van een attest van oorsprong 1. Het in artikel 16 (Algemene eisen) genoemde attest van oorsprong kan door de exporteur worden opgesteld. 2. Een attest van oorsprong kan worden opgesteld indien de producten als van oorsprong uit de Unie of uit Singapore kunnen worden beschouwd en aan de andere voorwaarden van dit protocol voldoen. 3. De exporteur die een attest van oorsprong opstelt, moet steeds bereid zijn op verzoek van de douaneautoriteiten van de partij van uitvoer alle stukken voor te leggen als bedoeld in artikel 23 (Bewijsstukken) waaruit blijkt dat de betrokken producten van oorsprong zijn en dat aan de andere voorwaarden van dit protocol is voldaan. 4. Een attest van oorsprong, waarvan de tekst in bijlage E bij dit protocol is opgenomen, wordt door de exporteur op de factuur, de pakbon of een ander handelsdocument getypt, gestempeld of gedrukt, overeenkomstig de bepalingen van het nationale recht van de partij van uitvoer. Indien het attest met de hand wordt geschreven, moet dit met inkt en in hoofdletters geschieden. In geval van uitvoer uit Singapore moet het attest van oorsprong worden opgesteld met gebruikmaking van de Engelstalige versie; in geval van uitvoer uit de Unie kan het attest van oorsprong worden opgesteld in een van de taalversies in bijlage E bij dit protocol. 5. In afwijking van lid 1 kan een attest van oorsprong bij wijze van uitzondering worden opgesteld na uitvoer (“attest met terugwerkende kracht”), mits zij ingeval het de Unie betreft uiterlijk twee jaar en ingeval het Singapore betreft uiterlijk één jaar nadat de goederen het grondgebied zijn binnengekomen, in de partij van invoer wordt aangeboden.”; |
6) |
in de inhoudsopgave en in artikel 3, lid 6, artikel 3, lid 13, artikel 11, lid 5, artikel 14, lid 2, artikel 15, lid 1, artikel 15, lid 3, de titel van afdeling 5, artikel 16, lid 1, artikel 16, lid 2, de titel van artikel 19, artikel 19, lid 1, artikel 19, lid 2, artikel 19, lid 3, de titel van artikel 20, artikel 20, artikel 21, de titel van artikel 22, artikel 22, lid 1, artikel 23, de titel van artikel 24, artikel 24, lid 1, artikel 24, lid 2, artikel 25, lid 1, artikel 25, lid 2, artikel 27, lid 1, artikel 27, lid 2, de titel van artikel 28, artikel 28, lid 1, artikel 28, lid 2, artikel 30, lid 1, artikel 33, lid 3, en artikel 35 wordt “oorsprongsverklaring” vervangen door “attest van oorsprong”; |
7) |
artikel 18 wordt geschrapt; |
8) |
artikel 26 wordt vervangen door: “ARTIKEL 26 In euro uitgedrukte bedragen 1. Voor de toepassing van artikel 22, lid 3 (Vrijstellingen inzake attest van oorsprong) wordt, wanneer producten gefactureerd zijn in een andere valuta dan de euro, de tegenwaarde in de nationale valuta van de lidstaten van de Unie die overeenstemt met de in euro uitgedrukte bedragen, jaarlijks door elk van de betrokken landen vastgesteld. 2. De bepalingen van artikel 22, lid 3 (Vrijstellingen inzake attest van oorsprong) zijn van toepassing op zendingen op basis van de valuta waarin de factuur is opgesteld, overeenkomstig het bedrag dat door de betrokken partij is vastgesteld. 3. De in een bepaalde nationale valuta te gebruiken bedragen zijn de tegenwaarde in die valuta van de bedragen in euro’s op de eerste werkdag van de maand oktober. De tegenwaarde wordt uiterlijk 15 oktober meegedeeld aan de Europese Commissie en is van toepassing vanaf 1 januari van het daaropvolgende jaar. De Europese Commissie stelt alle betrokken landen in kennis van de desbetreffende bedragen. 4. De lidstaten van de Unie mogen het bedrag dat het resultaat is van de omrekening van een in euro uitgedrukt bedrag in hun nationale valuta naar boven of naar beneden afronden. Het afgeronde bedrag mag niet meer dan vijf procent afwijken van het bedrag dat het resultaat is van de omrekening. De lidstaten van de Unie mogen de tegenwaarde in nationale valuta van een in euro uitgedrukt bedrag ongewijzigd handhaven indien bij de omrekening van dat bedrag ten tijde van de in lid 3 bedoelde jaarlijkse aanpassing vóór afronding een stijging van minder dan 15 procent van die tegenwaarde wordt verkregen. De tegenwaarde in nationale valuta kan ongewijzigd blijven indien de omrekening tot een daling van de tegenwaarde leidt. 5. De in euro uitgedrukte bedragen worden op verzoek van de Unie of van Singapore door de partijen in het krachtens artikel 16.2 (Gespecialiseerde comités) ingestelde Douanecomité herzien. Bij deze herziening onderzoeken de partijen of het wenselijk is de effecten van de betreffende limieten in reële termen te handhaven. In dit verband mogen de partijen, bij besluit van het Douanecomité, de in euro uitgedrukte bedragen wijzigen.”; |
9) |
bijlage B wordt gewijzigd overeenkomstig bijlage 1 bij dit besluit; |
10) |
bijlage B bis wordt gewijzigd overeenkomstig bijlage 2 bij dit besluit; |
11) |
bijlage D wordt gewijzigd overeenkomstig bijlage 3 bij dit besluit; |
12) |
bijlage E wordt gewijzigd overeenkomstig bijlage 4 bij dit besluit. |
Artikel 2
Inwerkingtreding
Dit besluit treedt in werking op [1 januari 2023].
Gedaan te …,
Voor het Douanecomité EU-Singapore
Namens de Europese Unie
Namens de Republiek Singapore
BIJLAGE 1
Bijlage B bij Protocol 1 wordt als volgt gewijzigd:
1) |
in de rij met betrekking tot GS-post “0305” wordt in de kolom “Omschrijving van het product” de tekst vervangen door: “Vis, gedroogd, gezouten of gepekeld; gerookte vis, ook indien voor of tijdens het roken gekookt”; |
2) |
in de rij met betrekking tot GS-post “ex 0306” wordt in de kolom “Omschrijving van het product” de tekst vervangen door: “Schaaldieren, ook indien ontdaan van de schaal, gedroogd, gezouten of gepekeld; gerookte schaaldieren, ook indien ontdaan van de schaal, ook indien voor of tijdens het roken gekookt; schaaldieren, in de schaal, gestoomd of in water gekookt, ook indien gekoeld, bevroren, gedroogd, gezouten of gepekeld”; |
3) |
in de rij met betrekking tot GS-post “ex 0307” wordt in de kolom “Omschrijving van het product” de tekst vervangen door: “Weekdieren, ook indien ontdaan van de schaal, gedroogd, gezouten of gepekeld; gerookte weekdieren, ook indien ontdaan van de schaal, ook indien voor of tijdens het roken gekookt”; |
4) |
tussen de rij met betrekking tot GS-post “ex 0307” en de rij met betrekking tot GS-post “Hoofdstuk 4” worden de volgende rijen ingevoegd:
|
5) |
in de rij met betrekking tot GS-post “ex Hoofdstuk 15” wordt in de kolom “Omschrijving van het product” de tekst vervangen door: “Dierlijke, plantaardige of microbiële vetten en oliën en dissociatieproducten daarvan; bewerkt spijsvet; was van dierlijke of van plantaardige oorsprong; met uitzondering van:”; |
6) |
in de rij met betrekking tot GS-post “1509 en 1510” wordt in de kolom “Omschrijving van het product” de tekst vervangen door: “Olijfolie en fracties daarvan, andere oliën en fracties daarvan, uitsluitend verkregen uit olijven”; |
7) |
in de rij met betrekking tot GS-post “1516 en 1517” wordt in de kolom “Omschrijving van het product” de tekst vervangen door: “Dierlijke, plantaardige of microbiële vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, geheel of gedeeltelijk gehydrogeneerd, veresterd, opnieuw veresterd of geëlaïdiniseerd, ook indien geraffineerd, maar niet verder bereid; Margarine; mengsels en bereidingen, voor menselijke consumptie, van dierlijke, plantaardige of microbiële vetten of oliën of van fracties van verschillende vetten en oliën bedoeld bij dit hoofdstuk, andere dan de vetten en oliën of fracties daarvan, bedoeld bij post 15.16”; |
8) |
in de rij met betrekking tot GS-post “Hoofdstuk 16” wordt in de kolom “Omschrijving van het product” de tekst vervangen door: “Bereidingen van vlees, van vis, van schaaldieren, van weekdieren of van andere ongewervelde waterdieren, of van insecten”; |
9) |
in de rij met betrekking tot GS-post “ex Hoofdstuk 24” wordt in de kolom “Omschrijving van het product” de tekst vervangen door: “Tabak en tot verbruik bereide tabakssurrogaten; producten, al dan niet nicotine bevattende, bestemd voor inhaleren zonder verbranding; andere nicotinehoudende producten die bestemd zijn voor de opname van nicotine in het menselijk lichaam; met uitzondering van;”; |
10) |
tussen de rij met betrekking tot GS-post “ex 2402” en de rij met betrekking tot GS-post “ex Hoofdstuk 25” worden de volgende rijen ingevoegd:
|
11) |
tussen de rij met betrekking tot GS-post “ex Hoofdstuk 38” en de rij met betrekking tot GS-post “Hoofdstuk 3823” worden de volgende rijen ingevoegd:
|
12) |
in de eerste rij met betrekking tot GS-post “6306” wordt in de kolom “Omschrijving van het product” de tekst vervangen door: “Dekkleden en zonneschermen voor winkelpuien en dergelijke; tenten (tijdelijke overkappingen en dergelijke artikelen daaronder begrepen); zeilen voor schepen, zeilplanken, zeilwagens en zeilsleden; kampeerartikelen”; |
13) |
in de rij met betrekking tot GS-post “8522” wordt in de kolom “Omschrijving van het product” de tekst vervangen door: “Delen en toebehoren, waarvan kan worden onderkend dat zij uitsluitend of hoofdzakelijk zijn bestemd voor de toestellen en apparaten bedoeld bij post 8519 of 8521 ”; |
14) |
in de rij met betrekking tot GS-post “8529” wordt in de kolom “Omschrijving van het product” de tekst vervangen door: “Delen waarvan kan worden onderkend dat zij uitsluitend of hoofdzakelijk bestemd zijn voor de toestellen bedoeld bij de posten 8524 tot en met 8528 ”; |
15) |
in de rij met betrekking tot GS-post “8548” wordt in de kolom “Omschrijving van het product” de tekst vervangen door: “Elektrische delen van machines, van apparaten of van toestellen, niet genoemd of niet begrepen onder andere posten van dit hoofdstuk”; |
16) |
tussen de rij met betrekking tot GS-post “8548” en de rij met betrekking tot GS-post “ex Hoofdstuk 86” wordt de volgende rij ingevoegd:
|
17) |
in de rij met betrekking tot GS-post “ex Hoofdstuk 86” wordt de tekst in de kolom “GS-post” en de tekst in de kolom “Omschrijving van het product” vervangen door: “Hoofdstuk 86” en “Rollend en ander materieel voor spoor- en tramwegen, alsmede delen daarvan; vast materieel voor spoor- en tramwegen, alsmede elementen en delen daarvan; mechanische (elektromechanische daaronder begrepen) signaal- en waarschuwingstoestellen voor het verkeer”; |
18) |
tussen de rij met betrekking tot GS-post “ex 8804” en de rij met betrekking tot GS-post “Hoofdstuk 89” wordt de volgende rij ingevoegd:
|
19) |
in de rij met betrekking tot GS-post “9013” wordt in de kolom “Omschrijving van het product” de tekst vervangen door: “Lasers, andere dan laserdioden; andere optische instrumenten, apparaten en toestellen, niet genoemd of niet begrepen onder andere posten van dit hoofdstuk”; |
20) |
tussen de rij met betrekking tot GS-post “9016” en de rij met betrekking tot GS-post “9025” wordt de volgende rij ingevoegd:
|
21) |
in de rij met betrekking tot GS-post “Hoofdstuk 94” wordt in de kolom “Omschrijving van het product” de tekst vervangen door: “Meubelen (ook voor medisch of voor chirurgisch gebruik); artikelen voor bedden en dergelijke artikelen; verlichtingstoestellen, elders genoemd noch elders onder begrepen; lichtreclames, verlichte aanwijzingsborden en dergelijke artikelen; geprefabriceerde bouwwerken”. |
BIJLAGE 2
Bijlage B bis bij Protocol 1 wordt als volgt gewijzigd:
1) |
punt 3 van de gemeenschappelijke bepalingen wordt geschrapt; |
2) |
punt 4 van de gemeenschappelijke bepalingen wordt hernummerd tot punt 3; |
3) |
punt 5 van de gemeenschappelijke bepalingen wordt hernummerd tot punt 4; |
4) |
in de rij met betrekking tot GS-post “ ex 1602 32 ex 1602 41 ex 1602 49 ex 1602 50 ”, wordt in de kolom “Omschrijving van het product” de tekst “Gedroogde worst van kippenvlees, varkensvlees en verse lever (午餐肉)” vervangen door: “Ingeblikte lunchworst of gehaktbrood van varkensvlees (met meer dan 40 gewichtsprocent varkensvlees of slachtafval), ingeblikte lunchworst of gehaktbrood van kippenvlees (met meer dan 20 gewichtsprocent kippenvlees of slachtafval), ingeblikte lunchworst of gehaktbrood van rundvlees (met meer dan 20 gewichtsprocent rundvlees of slachtafval)”; |
5) |
in de rij met betrekking tot GS-post “ex 1604 20” wordt in de kolom “Omschrijving van het product” de tekst “Kerrievisballetjes gemaakt van visvlees, kerrie, tarwezetmeel, zout, suiker en samengestelde kruiderijen” vervangen door: “visballetjes en viskoekjes, gemaakt van visvlees, met uitzondering van tonijn en makreel, zetmeel, zout, suiker en samengestelde kruiderijen”; |
6) |
de rij met betrekking tot GS-post “ ex 1605 10 ex 1605 90 ex 1605 20 ex 1605 20 ex 1605 20 ex 1605 30 ” wordt vervangen door:
|
BIJLAGE 3
Bijlage D bij Protocol 1 wordt als volgt gewijzigd:
1) |
in de rij met betrekking tot GS-code “2909” wordt in de kolom “Omschrijving” de tekst vervangen door: “Ethers, etheralcoholen, etherfenolen, etherfenolalcoholen, alcoholperoxiden, etherperoxiden, acetaal- en hemiacetaalperoxiden, ketonperoxiden (al dan niet chemisch welbepaald), alsmede halogeen-, sulfo-, nitro- en nitrosoderivaten daarvan”; |
2) |
in de rij met betrekking tot GS-code “9013” wordt in de kolom “Omschrijving” de tekst vervangen door: “Lasers, andere dan laserdioden; andere optische instrumenten, apparaten en toestellen, niet genoemd of niet begrepen onder andere posten van dit hoofdstuk”. |
BIJLAGE 4
Bijlage E bij Protocol 1 wordt als volgt gewijzigd:
1) |
in de titel van bijlage E wordt “oorsprongsverklaring” vervangen door “attest van oorsprong”; |
2) |
de eerste alinea van bijlage E wordt vervangen door: “Bij het opstellen van het attest van oorsprong, waarvan de tekst hieronder is weergegeven, moet met de voetnoten rekening worden gehouden. De voetnoten hoeven echter niet te worden overgenomen.”; |
3) |
voetnoot (1) wordt vervangen door: “Vermeld het referentienummer aan de hand waarvan de exporteur kan worden geïdentificeerd. Voor de exporteurs van de Unie is dit het overeenkomstig de wet- en regelgeving van de Unie toegewezen nummer. Voor Singapore is dit het overeenkomstig de wet- en regelgeving van Singapore toegewezen nummer. Wanneer de exporteur geen nummer heeft, mag dit veld leeg blijven”; |
4) |
de laatste zin voorafgaand aan de voetnoten wordt vervangen door: “(Naam van de exporteur)”; |
5) |
voetnoot (4) wordt geschrapt. |
GEZAMENLIJKE VERKLARING BETREFFENDE OVERGANGSMAATREGELEN NA DE DATUM VAN INWERKINGTREDING VAN HET BESLUIT
In afwijking van artikel 17 (Voorwaarden voor het opstellen van een attest van oorsprong) van Protocol 1 bij de overeenkomst, zoals gewijzigd bij dit besluit, blijft Singapore de preferentiële tariefbehandeling in het kader van deze overeenkomst toekennen aan goederen van oorsprong uit de Unie die uit de Unie worden uitgevoerd na voorlegging van een oorsprongsverklaring die is opgesteld overeenkomstig artikel 17 (Voorwaarden voor het opstellen van een oorsprongsverklaring) en artikel 18 (Goedgekeurde exporteur) van Protocol 1 bij de overeenkomst dat van kracht was vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit. Deze overgangsmaatregel is van toepassing gedurende een periode van drie maanden vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit.