EUR-Lex L'accès au droit de l'Union européenne

Retour vers la page d'accueil d'EUR-Lex

Ce document est extrait du site web EUR-Lex

Document 32022D1158

Padomes Lēmums (ES) 2022/1158 (2022. gada 27. jūnijs) par to, lai Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Ukrainu par kravu autopārvadājumiem

ST/10407/2022/INIT

OV L 179, 06/07/2022, p. 1–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Statut juridique du document En vigueur

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2022/1158/oj

Accord international lié

6.7.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 179/1


PADOMES LĒMUMS (ES) 2022/1158

(2022. gada 27. jūnijs)

par to, lai Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Ukrainu par kravu autopārvadājumiem

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 91. pantu saistībā ar 218. panta 5. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Padome 2022. gada 2. jūnijā atļāva sākt sarunas ar Ukrainu par Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Ukrainu par kravu autopārvadājumiem (“nolīgums”).

(2)

Sarunas tika sekmīgi pabeigtas 2022. gada 14. jūnijā.

(3)

Ņemot vērā nozīmīgos traucējumus Ukrainas transporta nozarē, kurus izraisījis Krievijas agresijas karš, ir jāatrod alternatīvi autopārvadājumu maršruti, pa kuriem Ukraina varētu eksportēt savus graudu krājumus, degvielu, pārtikas produktus un citas attiecīgās preces.

(4)

Ņemot vērā to, ka atļaujas, kas Eiropas Transporta ministru konferences daudzpusējās kvotu sistēmas ietvaros piešķirtas Starptautiskajā Transporta forumā, un spēkā esošie divpusējie dalībvalstu un Ukrainas nolīgumi Ukrainas kravu autopārvadājumu operatoriem neļauj pietiekami elastīgā veidā izvērst un plānot pārvadājumus pa Eiropas Savienību un sadarbībā ar to, ir ārkārtīgi svarīgi liberalizēt kravu autopārvadājumus divpusēju pārvadājumu, kā arī tranzīta vajadzībām.

(5)

Krievijas agresijas karš pret Ukrainu daudziem Ukrainas autovadītājiem ir atņēmis iespēju ievērot administratīvās procedūras, kas saistītas ar vadītāja dokumentiem, piemēram, starptautisko vadītāja apliecību pieteikumiem vai jaunu dokumentu izdošanu dokumentu nozaudēšanas vai nozagšanas gadījumā. Tāpēc ir svarīgi šajos ārkārtas apstākļos noteikt īpašus pasākumus, kuri atbrīvo vadītājus no prasības uzrādīt starptautisko vadītāja apliecību, atzīst Ukrainas pieņemtos lēmumus par transportlīdzekļa vadītāja dokumentu administratīvā derīguma termiņa pagarināšanu un atvieglo informācijas apmaiņu, ko pušu kompetentās iestādes veic, lai apkarotu krāpšanu un transportlīdzekļa vadītāja dokumentu viltošanu.

(6)

Ņemot vērā ārkārtējos un unikālos apstākļus, kuru dēļ ir jāparaksta un provizoriski jāpiemēro nolīgums, un saskaņā ar Līgumiem ir lietderīgi, ka Savienība uz laiku īsteno attiecīgo dalīto kompetenci, kas tai piešķirta ar Līgumiem. Jebkāda šā lēmuma ietekme uz kompetenču sadalījumu starp Savienību un dalībvalstīm būtu stingri jāierobežo laika ziņā. Kompetence, ko Savienība īsteno, pamatojoties uz šo lēmumu un nolīgumu, būtu jāīsteno tikai nolīguma piemērošanas laikā. Tādējādi šādi īstenotu dalīto kompetenci Savienība beigs īstenot, tiklīdz beigsies nolīguma piemērošana. Neskarot citus Savienības pasākumus un ievērojot minētos Savienības pasākumus, saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību (LESD) 2. panta 2. punktu minēto kompetenci pēc tam atkal īstenos dalībvalstis. Turklāt ir jāatgādina: kā izklāstīts Līgumam par Eiropas Savienību un LESD pievienotajā Protokolā Nr. 25 par kopīgas kompetences īstenošanu, šajā lēmumā Savienības kompetences darbības joma attiecas tikai uz elementiem, ko reglamentē šis lēmums un nolīgums, un neattiecas uz visu jomu. Savienības kompetences īstenošana ar šo lēmumu neskar attiecīgās Savienības un dalībvalstu kompetences attiecībā uz notiekošām vai turpmākām sarunām par starptautiskiem nolīgumiem ar kādu citu trešo valsti minētajā jomā vai uz šādu nolīgumu parakstīšanu vai noslēgšanu.

(7)

Tāpēc, ņemot vērā ar nolīgumu izveidotās Apvienotās komitejas lēmumu, kuru vajadzētu pieņemt pēc tam, kad būs pieņemts Padomes lēmums, ar ko nosaka Savienības nostāju šajā sakarā, šis noteiktam laikposmam paredzētais nolīgums, kuru iespējams pagarināt, būtu Eiropas Savienības vārdā steidzami jāparaksta ar nosacījumu, ka vēlāk tas tiks noslēgts.

(8)

Lai iespējami drīz sāktu izmantot nolīguma labvēlīgo ietekmi uz kravu pārvadājumiem un varētu eksportēt Ukrainas produktus, jo īpaši graudus, nolīgums būtu jāpiemēro provizoriski saskaņā ar tā 13. pantu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo atļauj Savienības vārdā parakstīt Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Ukrainu par kravu autopārvadājumiem ar nosacījumu, ka minētais nolīgums vēlāk tiks noslēgts. (1)

2. pants

1.   Savienības kompetence, ievērojot šo lēmumu un nolīgumu, tiek īstenota tikai nolīguma piemērošanas laikā. Neskarot citus Savienības pasākumus un ievērojot minētos Savienības pasākumus, pēc minētā piemērošanas laikposma beigām Savienība nekavējoties beidz īstenot minēto kompetenci un dalībvalstis atkal īsteno savu kompetenci saskaņā ar LESD 2. panta 2. punktu.

2.   Savienības kompetences īstenošana, ievērojot šo lēmumu un nolīgumu, neskar dalībvalstu kompetenci attiecībā uz notiekošām vai turpmākām sarunām par starptautiskiem nolīgumiem par kravu autopārvadājumiem vai uz šādu nolīgumu parakstīšanu vai noslēgšanu ar jebkuru citu trešo valsti un ar Ukrainu attiecībā uz laikposmu pēc tam, kad beigusies šā nolīguma piemērošana.

3.   Šā panta 1. punktā minētā Savienības kompetences īstenošana attiecas tikai uz elementiem, ko reglamentē šis lēmums un nolīgums.

4.   Šis lēmums un nolīgums neskar Savienības un dalībvalstu attiecīgās kompetences kravu autopārvadājumu jomā attiecībā uz elementiem, ko šis lēmums un nolīgums nereglamentē.

3. pants

Ar šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots norīkot personu vai personas, kas tiesīgas Savienības vārdā parakstīt nolīgumu.

4. pants

Saskaņā ar nolīguma 13. pantu to provizoriski piemēro no tā parakstīšanas dienas, kamēr tiek pabeigtas procedūras, lai tas stātos spēkā.

5. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Luksemburgā, 2022. gada 27. jūnijā

Padomes vārdā –

priekšsēdētāja

A. PANNIER-RUNACHER


(1)  Skatīt šā Oficiālā Vēstneša 4. lappusi.


Haut