EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1382

Komisijas Regula (EK) Nr. 1382/2007 ( 2007. gada 26. novembris ), ar ko nosaka kārtību, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 774/94 attiecībā uz cūkgaļas importa režīmu

OV L 309, 27/11/2007, p. 28–33 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/05/2009; Atcelts ar 32009R0442

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1382/oj

27.11.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 309/28


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1382/2007

(2007. gada 26. novembris),

ar ko nosaka kārtību, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 774/94 attiecībā uz cūkgaļas importa režīmu

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2759/75 par cūkgaļas tirgus kopējo organizāciju (1) un jo īpaši tās 11. panta 1. punktu,

ņemot vērā Padomes 1994. gada 29. marta Regulu (EK) Nr. 774/1994, ar ko atver dažas Kopienas tarifa kvotas augstākā labuma liellopu gaļai un cūkgaļai, mājputnu gaļai, kviešiem un kviešu un rudzu graudu maisījumam, un klijām, atsijām un pārējiem atlikumiem un paredz to pārvaldi (2), un jo īpaši tās 7. pantu,

tā kā:

(1)

Komisijas 2006. gada 18. oktobra Regulā (EK) Nr. 1556/2006, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 774/94 piemērošanai attiecībā uz cūkgaļas ievešanas režīmu (3), jau ir izdarīti būtiski grozījumi, un ir vajadzīgi jauni grozījumi. Tāpēc Regula (EK) Nr. 1556/2006 ir jāatceļ un jāaizstāj ar jaunu regulu.

(2)

Ar Regulu (EK) Nr. 774/94 no 1994. gada 1. janvāra atvēra jaunas ikgadējās tarifu kvotas dažiem cūkgaļas nozares produktiem. Minētās kvotas piemērošana ir beztermiņa.

(3)

Tarifa kvotas pārvaldīšana jānodrošina ar importa licenču palīdzību. Tādēļ ir jāpieņem sīki izstrādāti noteikumi attiecībā uz pieteikumu iesniegšanu un informāciju, kas norādāma pieteikumos un licencēs.

(4)

Jāpiemēro Komisijas 2000. gada 9. jūnija Regula (EK) Nr. 1291/2000, ar ko nosaka sīki izstrādātus kopējus noteikumus, kas jāievēro, piemērojot importa un eksporta licenču un iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātu sistēmu lauksaimniecības produktiem (4), un Komisijas 2006. gada 31. augusta Regula (EK) Nr. 1301/2006, ar ko nosaka kopīgus noteikumus lauksaimniecības produktu importa tarifu kvotu administrēšanai, izmantojot ievešanas atļauju sistēmu (5), ja vien šajā regulā nav noteikts citādi.

(5)

Lai nodrošinātu, ka ievedumi ir regulāri, kvotas periods no 1. janvāra līdz 31. decembrim ir jāsadala vairākos apakšperiodos. Jebkurā gadījumā ar Regulu (EK) Nr. 1301/2006 ierobežo ievešanas atļauju (licenču) derīguma termiņu, nosakot, ka ievešanas atļaujas (licences) nav derīgas pēc importa tarifu kvotas laikposma pēdējās dienas.

(6)

Ņemot vērā spekulācijas risku, ko šīs sistēmas piemērošana rada cūkgaļas nozarē, ir vajadzīgi skaidri nosacījumi, saskaņā ar kuriem uzņēmēji var izmantot tarifa kvotu sistēmu.

(7)

Lai nodrošinātu tarifa kvotas pienācīgu pārvaldīšanu, importa licencēm jāparedz nodrošinājums – EUR 20 par 100 kg.

(8)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Cūkgaļas pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

1.   Ar šo regulu nosaka kārtību, kā pārvaldīt tarifa kvotu, kas atvērta ar Regulas (EK) Nr. 774/94 2. pantu svaigai, atdzesētai vai saldētai cūkgaļai ar KN kodu 0203 19 13 vai 0203 29 15.

2.   Ikgadējā tarifa kvota ir atvērta periodam no 1. janvāra līdz 31. decembrim.

3.   Produktu daudzums, uz ko attiecas 1. punktā minētā kvota, piemērojamais muitas nodoklis, kā arī attiecīgais kārtas numurs ir noteikts I pielikumā.

2. pants

Piemēro Komisijas Regulas (EK) Nr. 1291/2000 un Regulas (EK) Nr. 1301/2006 noteikumus, ja vien šajā regulā nav paredzēts citādi.

3. pants

Ikgadējās tarifa kvotas noteiktais daudzums ir šādi sadalīts četros apakšperiodos:

a)

no 1. janvāra līdz 31. martam – 25 %,

b)

no 1. aprīļa līdz 30. jūnijam – 25 %,

c)

no 1. jūlija līdz 30. septembrim – 25 %,

d)

no 1. oktobra līdz 31. decembrim – 25 %.

4. pants

1.   Piemērojot Regulas (EK) Nr. 1301/2006 5. pantu, importa licences pieteikuma iesniedzējs, iesniedzot savu pirmo pieteikumu attiecīgajam ikgadējam kvotas periodam, sniedz pierādījumu par to, ka tas abos Regulas (EK) Nr. 1301/2006 5. pantā minētajos periodos ir ievedis vai izvedis vismaz 50 tonnas produktu, kas ir minēti Regulas (EEK) Nr. 2759/75 1. pantā.

2.   Licences pieteikumā jānorāda šīs regulas I pielikumā noteiktais kārtas numurs. Pieteikumi var būt iesniegti par vairākiem produktiem ar atšķirīgu KN kodu. Tādā gadījumā visus KN kodus un to nosaukumus norāda attiecīgi licences pieteikuma un licences 16. un 15. ailē.

Licences pieteikumā norādītais daudzums ir ne mazāks par 20 tonnām un ne lielāks par 20 % no daudzuma, kas attiecīgajai kvotai pieejams attiecīgajā apakšperiodā.

3.   Licences pieteikumā un licencē ir šādas norādes:

a)

8. ailē – izcelsmes valsts;

b)

20. ailē ieraksta vienu no II pielikuma A daļā minētajām norādēm.

Licences 24. ailē jābūt vienai no II pielikuma B daļā minētajām norādēm.

5. pants

1.   Licences pieteikumu var iesniegt tikai iepriekšējā mēneša pirmajās septiņās dienās, pirms sākas kārtējais 3. pantā noteiktais apakšperiods.

2.   Iesniedzot licences pieteikumu, iemaksā nodrošinājumu EUR 20 apmērā par 100 kilogramiem.

3.   Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1301/2006 6. panta 1. punkta, ikviens pieteikuma iesniedzējs var iesniegt vairākus importa licences pieteikumus produktiem ar vienu kārtas numuru, ja šo produktu izcelsme ir dažādās valstīs. Dalībvalsts kompetentajai iestādei vienlaikus iesniedz visus pieteikumus, no kuriem katrs attiecas uz vienu izcelsmes valsti. Tos izskata kā vienu pieteikumu attiecībā uz šīs regulas 4. panta 2. punkta otrajā daļā minēto maksimālo daudzumu.

4.   Dalībvalstis vēlākais trešajā darba dienā pēc pieteikumu iesniegšanas termiņa beigām ziņo Komisijai par katrā grupā pieprasīto kopējo daudzumu (kilogramos).

5.   Licences izdod no septītās darbdienas līdz vēlākais vienpadsmitajai darbdienai pēc 4. punktā noteiktās ziņošanas beigām.

6.   Komisija vajadzības gadījumā nosaka daudzumus, par kuriem nav iesniegti pieteikumi un kurus automātiski pieskaita nākamajā kvotas apakšperiodā noteiktajam daudzumam.

6. pants

1.   Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1301/2006 11. panta 1. punkta otrās daļas, dalībvalstis līdz katra kvotas apakšperioda pirmā mēneša beigām ziņo Komisijai par minētās regulas 11. panta 1. punkta b) apakšpunktā minēto kopējo daudzumu (kilogramos), par kuru izdotas licences.

2.   Dalībvalstis līdz ceturtā mēneša beigām pēc katra kvotas ikgadējā perioda ziņo Komisijai par atbilstošā kārtas numura kvotas attiecīgajiem daudzumiem, kas konkrētajā periodā saskaņā ar šo regulu ir faktiski laisti brīvā apgrozībā.

3.   Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1301/2006 11. panta 1. punkta otrās daļas, dalībvalstis ziņo Komisijai par daudzumiem (kilogramos), uz kuriem attiecas neizmantotās vai daļēji izmantotās importa licences, pirmo reizi to ziņo vienlaikus ar pieteikumu par iepriekšējo apakšperiodu, un otro reizi – līdz ceturtā mēneša beigām pēc katra ikgadējā perioda.

7. pants

1.   Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1291/2000 23. panta, importa licenču derīguma termiņš ir simt piecdesmit dienu no tā apakšperioda pirmās dienas, par kuru licences izdotas.

2.   Neskarot Regulas (EK) Nr. 1291/2000 9. panta 1. punktu, no licencēm izrietošās tiesības attiecas vienīgi uz personām, kas atbilst Regulas (EK) Nr. 1301/2006 5. panta un šīs regulas 4. panta 1. punkta nosacījumiem.

8. pants

Regulu (EK) Nr. 1556/2006 atceļ.

Atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu, un tās jālasa saskaņā ar III pielikumā norādīto atbilstības tabulu.

9. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2007. gada 1. decembra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2007. gada 26. novembrī

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 282, 1.11.1975., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1913/2005 (OV L 307, 25.11.2005., 2. lpp.).

(2)  OV L 91, 8.4.1994., 1. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2198/95 (OV L 221, 19.9.1995., 3. lpp.).

(3)  OV L 288, 19.10.2006., 7. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1940/2006 (OV L 407, 30.12.2006., 153. lpp. Labotā redakcija OV L 44, 15.2.2007., 77. lpp.).

(4)  OV L 152, 24.6.2000., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1913/2006 (OV L 365, 21.12.2006., 52. lpp.).

(5)  OV L 238, 1.9.2006., 13. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 289/2007 (OV L 78, 17.3.2007., 17. lpp.).


I PIELIKUMS

Kārtas Nr.

KN kods

Piemērojamais nodoklis

Daudzums tonnās

(produkta svars)

09.4046

0203 19 13

0203 29 15

0 %

7 000


II PIELIKUMS

A.   Norādes, kas minētas 4. panta 3. punkta pirmās daļas b) apakšpunktā

bulgāru valodā

:

Регламент (ЕО) № 1382/2007

spāņu valodā

:

Reglamento (CE) no 1382/2007

čehu valodā

:

Nařízení (ES) č. 1382/2007

dāņu valodā

:

Forordning (EF) nr. 1382/2007

vācu valodā

:

Verordnung (EG) Nr. 1382/2007

igauņu valodā

:

Määrus (EÜ) nr 1382/2007

grieķu valodā

:

Kανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1382/2007

angļu valodā

:

Regulation (EC) No 1382/2007

franču valodā

:

Règlement (CE) no 1382/2007

itāļu valodā

:

Regolamento (CE) n. 1382/2007

latviešu valodā

:

Regula (EK) Nr. 1382/2007

lietuviešu valodā

:

Reglamentas (EB) Nr. 1382/2007

ungāru valodā

:

1382/2007/EK rendelet

maltiešu valodā

:

Ir-Regolament (KE) Nru 1382/2007

holandiešu valodā

:

Verordening (EG) nr. 1382/2007

poļu valodā

:

Rozporządzenie (WE) nr 1382/2007

portugāļu valodā

:

Regulamento (CE) n.o 1382/2007

rumāņu valodā

:

Regulamentul (CE) nr. 1382/2007

slovāku valodā

:

Nariadenie (ES) č. 1382/2007

slovēņu valodā

:

Uredba (ES) št. 1382/2007

somu valodā

:

Asetus (EY) N:o 1382/2007

zviedru valodā

:

Förordning (EG) nr 1382/2007

B.   Norādes, kas minētas 4. panta 3. punkta otrajā daļā

bulgāru valodā

:

Мито, определено на 0 %, съгласно Регламент (ЕО) № 1382/2007

spāņu valodā

:

Derecho de aduana del 0 % en aplicación del Reglamento (CE) no 1382/2007

čehu valodā

:

Clo stanoveno na 0 % podle nařízení (ES) č. 1382/2007

dāņu valodā

:

Told fastsat til 0 % i henhold til forordning (EF) nr. 1382/2007

vācu valodā

:

Auf 0 v. H. festgesetzter Zoll gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1382/2007

igauņu valodā

:

Vastavalt määrusele (EÜ) nr 1382/2007 on kinnitatud 0 % tollimaks

grieķu valodā

:

Δασμός καθοριζόμενος σε 0 % κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1382/2007

angļu valodā

:

Customs duty fixed at 0 % pursuant to Regulation (EC) No 1382/2007

franču valodā

:

droit de douane fixé à 0 % en application du règlement (CE) no 1382/2007

itāliešu valodā

:

Dazio doganale fissato allo 0 % in applicazione del regolamento (CE) n. 1382/2007

latviešu valodā

:

Noteikts 0 % muitas nodoklis, ievērojot Regulu (EK) Nr. 1382/2007

lietuviešu valodā

:

0 % muitas, nustatytas pagal Reglamentą (EB) Nr. 1382/2007

ungāru valodā

:

0 %-os vámtétel az 1382/2007/EK rendelet alapján

maltiešu valodā

:

Rata ta’ dazju doganali ffissat għal 0 % skond ir-Regolament (KE) Nru 1382/2007

holandiešu valodā

:

Douanerecht 0 % op grond van Verordening (EG) nr. 1382/2007

poļu valodā

:

Cło ustalone na poziomie 0 % na podstawie Rozporządzenia (WE) nr 1382/2007

portugāļu valodā

:

Direito aduaneiro fixado em 0 %, nos termos do Regulamento (CE) n.o 1382/2007

rumāņu valodā

:

Taxe vamale fixate la 0 % în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1382/2007

slovāku valodā

:

Clo stanovené na úrovni 0 % podľa nariadenia (ES) č. 1382/2007

slovēņu valodā

:

0 % dajatev v skladu z Uredbo (ES) št. 1382/2007

somu valodā

:

Tulliksi vahvistettu 0 % asetuksen (EY) N:o 1382/2007 mukaisesti

zviedru valodā

:

Tullsats fastställd till 0 % i enlighet med Förordning (EG) nr 1382/2007


III PIELIKUMS

Atbilstības tabula

Regula (EK) Nr. 1556/2006

Šī regula

1. panta 1. punkts

1. panta 1. punkts

1. panta 2. punkts

2. pants

1. panta 3. punkts

1. panta 2. punkts

2. pants

3. pants

3. panta 1. punkts

4. panta 1. punkts

3. panta 2. punkts

4. panta 2. punkts

3. panta 3. punkts

4. panta 3. punkta a) apakšpunkts

3. panta 4. punkts

4. panta 3. punkta b) apakšpunkts

3. panta 5. punkts

4. panta 3. punkta otrā daļa

4. panta 1. punkta pirmā daļa

5. panta 1. punkts

4. panta 1. punkta otrā daļa

4. panta 2. punkts

5. panta 3. punkts

4. panta 3. punkts

5. panta 4. punkts

4. panta 4. punkts

5. panta 5. punkts

4. panta 5. punkts

6. panta 2. punkts

5. panta 1. punkts

7. panta 1. punkts

5. panta 2. punkts

7. panta 2. punkts

6. pants

5. panta 2. punkts

8. pants

8. pants

9. pants

9. pants

I pielikums

I pielikums

II.a pielikums

II pielikuma A daļa

II.b pielikums

II pielikuma B daļa

III pielikums

IV pielikums

V pielikums

VI pielikums


Top