This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32000L0077
Directive 2000/77/EC of the European Parliament and of the Council of 14 December 2000 amending Council Directive 95/53/EC fixing the principles governing the organisation of official inspections in the field of animal nutrition
Eiropas Parlamenta Un Padomes Direktīva 2000/77/EK (2000. gada 14. decembris), kas groza Padomes Direktīvu 95/53/EK, ar ko nosaka principus, kuri reglamentē oficiālo pārbaužu organizēšanu dzīvnieku uztura jomā
Eiropas Parlamenta Un Padomes Direktīva 2000/77/EK (2000. gada 14. decembris), kas groza Padomes Direktīvu 95/53/EK, ar ko nosaka principus, kuri reglamentē oficiālo pārbaužu organizēšanu dzīvnieku uztura jomā
OV L 333, 29/12/2000, p. 81–83
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2005
Oficiālais Vēstnesis L 333 , 29/12/2000 Lpp. 0081 - 0083
Eiropas Parlamenta Un Padomes Direktīva 2000/77/EK (2000. gada 14. decembris), kas groza Padomes Direktīvu 95/53/EK, ar ko nosaka principus, kuri reglamentē oficiālo pārbaužu organizēšanu dzīvnieku uztura jomā EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME, ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 152. panta 4. punktu, ņemot vērā Komisijas priekšlikumu [1], ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [2], apspriedušies ar Reģionu komiteju, saskaņā ar Līguma [3] 251. pantā paredzēto procedūru, ievērojot Samierināšanas komitejas 2000. gada 11. oktobrī apstiprināto kopīgo dokumentu, tā kā: (1) Padomes 1995. gada 25. oktobra Direktīva 95/93/EK [4] nosaka principus, saskaņā ar kuriem ir jāveic oficiālas pārbaudes dzīvnieku uztura jomā. Pieredze rāda, ka vajadzības gadījumā būtu jādod iespēja šos principus definēt precīzāk Kopienas līmenī, lai izveidotu saskaņotu kārtību un ieviestu jaunu pārbaužu sistēmu trešo valstu produktiem, ko izmanto dzīvnieku uzturā. (2) (1) Lai adekvāti aizsargātu cilvēku un dzīvnieku veselību, kā arī vidi, Komisijas un dalībvalstu ekspertiem būtu jāspēj veikt pārbaudes uz vietas ne vien Kopienā, bet arī trešās valstīs, jo īpaši tad, ja trešās valstīs rodas jebkādas problēmas saistībā ar barību, kas laista apgrozībā Kopienā un kas var ietekmēt dzīvnieku veselību. (3) Tā kā Komisijai turklāt, ja tas vajadzīgs, būtu arī jādod iespēja nosūtīt ekspertus veikt pārbaudes uz vietas Kopienā, lai pārliecinātos, ka tiek piemēroti Kopienas noteikumi, kā arī, lai veiktu pasākumus Kopienas līmenī, ja tādi ir vajadzīgi. (4) Šajā pašā nolūkā būtu jāievieš aizsargpasākumu sistēma. Saskaņā ar šo sistēmu Komisijai būtu jāspēj rīkoties, pieņemot situācijai atbilstošus pasākumus. (5) Ar Direktīvu 95/53/EK Padome noteica principus, saskaņā ar kuriem organizē ikgadējas koordinētas un uz Komisijas ieteikumiem balstītas Kopienas pārbaužu programmas. (6) Īpašos gadījumos, kas ir saistīti ar cilvēku vai dzīvnieku veselību, dalībvalstu veiktās pārbaudes un pārbaudes, kas veiktas dalībvalstīs, būtu jāpastiprina. Lai nodrošinātu, ka šādos gadījumos pārbaudes piemēro vienoti un efektīvi visā Kopienā, Komisijai būtu jāuzliek par pienākumu apstiprināt īpašas koordinētas pārbaužu programmas. (7) Šīs direktīvas izpildei vajadzīgos pasākumus jāpieņem saskaņā ar Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumu 1999/468/EK, ar ko nosaka Komisijai piešķirto izpildes pilnvaru īstenošanas kārtību [5]. (8) Atbilstīgi būtu jāgroza Direktīva 95/53/EK, IR PIEŅĒMUŠI ŠO DIREKTĪVU. 1. pants Direktīvu 95/53/EEK groza šādi: 1. Tās 5. pantam pievieno šādu daļu: "Ja vajadzīgs, sīki izstrādātus noteikumus šā panta piemērošanai pieņem saskaņā ar 23. pantā izklāstīto kārtību." 2. Tās 7. pantam pievieno šādu daļu: "Ja vajadzīgs sīki izstrādātus noteikumus šā panta piemērošanai pieņem saskaņā ar 23. pantā izklāstīto kārtību." 3. Iekļauj šādus pantus: "9.a pants 1. Ja trešās valsts teritorijā rodas problēma, kas var nopietni apdraudēt cilvēku vai dzīvnieku veselību, kā arī vidi, Komisija, saskaņā ar 23.a pantā izklāstīto kārtību, pēc savas iniciatīvas vai arī pēc dalībvalsts lūguma, nekavējoties un atkarībā no situācijas nopietnības veic šādus pasākumus: - aptur produktu importu no visas attiecīgās trešās valsts vai tās daļas, vai arī no viena vai vairākiem konkrētiem ražošanas uzņēmumiem un, ja vajadzīgs, jebkādas trešās tranzītvalsts, un/vai - ievieš īpašus nosacījumus produktiem, ko paredzēts importēt no visas attiecīgās trešās valsts vai tās daļas. 2. Tomēr ārkārtas gadījumos Komisija pēc tam, kad ir informējusi dalībvalstis, var uz laiku pieņemt 1. punktā minētos pasākumus. Desmit darba dienu laikā tā iesniedz jautājumu Barības pastāvīgajā komitejā, kas saskaņā ar 23.a pantā noteikto kārtību sniedz atzinumu par to, vai šie pasākumi būtu jāpaplašina, jāmaina vai jāatceļ. Komisijas pieņemtos pasākumus turpina piemērot līdz tam, kamēr tos aizstāj ar citu normatīvo aktu. 3. Ja dalībvalsts oficiāli informē Komisiju par vajadzību veikt aizsargpasākumus, bet Komisija nerīkojas saskaņā ar 1. punktu, šī dalībvalsts attiecībā uz importu var piemērot pagaidu aizsargpasākumus. Ja dalībvalsts pieņem pagaidu aizsargpasākumus, tā nekavējoties informē pārējās dalībvalstis un Komisiju. Komisija desmit darba dienu laikā jautājumu iesniedz Barības pastāvīgajā komitejā, kas saskaņā ar 23. pantā izklāstīto kārtību sniedz atzinumu par to, vai valsts pagaidu aizsargpasākumi būtu jāpaplašina, jāmaina vai jāatceļ. 9.b pants 1. Ja vajadzīgs, Komisijas vai dalībvalsts eksperti var veikt pārbaudes uz vietas trešās valstīs, lai pārliecinātos, vai garantijas, ko šīs valstis piedāvā attiecībā uz ražošanas apstākļiem un produktu laišanu apgrozībā ir vismaz līdzvērtīgas tām, ko pieprasa Kopienā. 2. Pārbaudes, kas minētas pirmajā punktā, veic Kopienas vārdā, un Kopiena sedz visus ar tām saistītos izdevumus. 3. Komisija informē dalībvalstis par 1. punktā minēto pārbaužu rezultātiem. 4. Vajadzības gadījumā sīki izstrādātus noteikumus šā panta piemērošanai pieņem saskaņā ar 23. pantā izklāstīto kārtību." 4. IV nodaļas nosaukumu aizstāj ar šādu: "VISPĀRĒJI NOTEIKUMI UN PĀRBAUDES." 5. Iekļauj šādu pantu: "17.a pants 1. Neierobežojot 15. pantu un tiktāl cik tas ir vajadzīgs, lai vienādi piemērotu šīs direktīvas prasības, Komisijas un dalībvalstu eksperti sadarbībā ar atbildīgajām valsts amatpersonām var veikt pārbaudes uz vietas, lai pārliecinātos, ka tiek ievēroti šīs direktīvas noteikumi un jo īpaši 4., 5., 7., 11. un 12. pants. Komisija dalībvalstu ekspertus nozīmē pēc dalībvalstu priekšlikuma. 2. Dalībvalstis, kuru teritorijā veic pārbaudi, Komisijas un dalībvalstu ekspertiem sniedz visu viņu pienākumu izpildei vajadzīgo palīdzību. 3. Pārbaužu rezultātus pirms gala ziņojuma sagatavošanas un izplatīšanas apspriež ar attiecīgās dalībvalsts kompetento amatpersonu. Komisija par pārbaužu rezultātiem informē dalībvalstis un Eiropas Parlamentu. 4. Ja Komisija vai dalībvalsts uzskata to par vajadzīgu, pārbaudes rezultātus izskata Barības pastāvīgā komiteja. Visus vajadzīgos lēmumus Komisija pieņem saskaņā ar 23. pantā izklāstīto kārtību. 5. Komisija uzrauga situāciju un maina vai atceļ 4. punktā minētos lēmumus saskaņā ar 23 pantā izklāstīto kārtību. 6. Sīki izstrādātus noteikumus šā panta piemērošanai pieņem saskaņā ar 23. pantā izklāstīto kārtību." 6. Ar šādu daļu papildina 22. pantu: "4. Neierobežojot 1., 2. un 3. punktu, situācijā, kad cilvēku vai dzīvnieku veselības, vai arī vides aizsardzībai ir nekavējoties jāievieš ierobežotas, īpašas un Kopienas līmenī saskaņotas pārbaužu programmas, Komisija vajadzīgos pasākumus veic saskaņā ar 23. pantā izklāstīto kārtību. Šīs programmas jo īpaši izmanto situācijās, ko izraisījis kāds specifisks gadījums." 7. Ar šādu tekstu aizstāj 23. pantu: "23. pants 1. Komisijai palīdz Barības pastāvīgā komiteja (turpmāk tekstā "Komiteja";). 2. Ja izdarīta atsauce uz šo pantu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 5. un 7. pantu, ņemot vērā šā lēmuma 8. panta noteikumus. Lēmuma 1999/468/EK 5. panta 6. punktā paredzētais laika periods ir trīs mēneši. 3. Komiteja apstiprina savu reglamentu."; 8. Iekļauj šādu pantu: "23.a pants 1. Komisijai palīdz Barības pastāvīgā komiteja (turpmāk tekstā "Komiteja"). 2. Ja izdarīta atsauce uz šo pantu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 5. un 7. pantu, ņemot vērā šā lēmuma 8. panta noteikumus. Lēmuma 1999/468/EK 5. panta 6. punktā noteiktais laika periods ir 15 dienas. 3. Komiteja apstiprina savu reglamentu." 2. pants 1. Dalībvalstīs vēlākais līdz 2001. gada 29. decembrim stājas spēkā normatīvi un administratīvi akti, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Par to dalībvalstis tūlīt informē Komisiju. 2. Kad dalībvalstis apstiprina šos pasākumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai arī šādu atsauci pievieno to oficiālai publikācijai. Dalībvalstis nosaka metodes, kā veic šādas atsauces. 3. Dalībvalstis dara Komisijai zināmus galvenos savu tiesību aktu noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz ko attiecas šī direktīva. 3. pants Šī direktīva stājas spēkā tās publicēšanas dienā Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī. 4. pants Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm. Briselē, 2000. gada 14. decembrī Eiropas Parlamenta vārdā — priekšsēdētāja N. Fontaine Padomes vārdā — priekšsēdētājs D. Gillot [1] OV C 346, 14.11.1998., 9. lpp. [2] OV C 138, 18.5.1999., 17. lpp. [3] Eiropas Parlamenta 1998. gada 16. decembra Atzinums (OV C 98, 9.4.1999., 150. lpp.), Padomes 1999. gada 15. novembra Kopējā nostāja (OV C 17, 20.1.2000., 8. lpp.) un Eiropas Parlamenta 2000. gada 11. aprīļa Lēmums (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts). Padomes 2000. gada 20. novembra Lēmums un Eiropas Parlamenta 2000. gada 14. decembra Lēmums. [4] OV L 265, 8.11.1995., 17. lpp.. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes Direktīvu 1999/20/EK (OV L 80, 25.3.1999., 20. lpp.). [5] OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp. --------------------------------------------------