This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0973
Council Regulation (EU) No 973/2010 of 25 October 2010 temporarily suspending the autonomous Common Customs Tariff duties on imports of certain industrial products into the autonomous regions of the Azores and Madeira
2010 m. spalio 25 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 973/2010, kuriuo laikinai sustabdomas autonominis Bendrojo muitų tarifo muitų taikymas tam tikriems pramonės gaminiams, importuojamiems į autonominius Azorų salų ir Maderos regionus
2010 m. spalio 25 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 973/2010, kuriuo laikinai sustabdomas autonominis Bendrojo muitų tarifo muitų taikymas tam tikriems pramonės gaminiams, importuojamiems į autonominius Azorų salų ir Maderos regionus
OL L 285, 30/10/2010, p. 4–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 02/11/2020
30.10.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 285/4 |
TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 973/2010
2010 m. spalio 25 d.
kuriuo laikinai sustabdomas autonominis Bendrojo muitų tarifo muitų taikymas tam tikriems pramonės gaminiams, importuojamiems į autonominius Azorų salų ir Maderos regionus
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 349 straipsnį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),
atsižvelgdama į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (2),
pasikonsultavusi su Regionų komitetu,
laikydamasi specialios teisėkūros procedūros,
kadangi:
(1) |
2007 m. rugpjūčio ir gruodžio mėn. Azorų salų ir Maderos regionų valdžios institucijos, vadovaudamosi Europos bendrijos steigimo sutarties 299 straipsnio 2 dalimi, remiamos Portugalijos Vyriausybės, pateikė prašymą sustabdyti autonominio Bendrojo muitų tarifo muitų taikymą kai kuriems produktams. Šiuos prašymus jos pagrindė tuo, kad atsižvelgiant į šių salų atokumą, Azorų salų ir Maderos ekonominių operacijų vykdytojai yra labai nepalankioje prekybai padėtyje, darančią neigiamą poveikį demografinėms tendencijoms, užimtumui ir socialinei bei ekonominei raidai. |
(2) |
Azorų salų ir Maderos vietos ekonomikos didele dalimi priklauso nuo vietinio ir tarptautinio turizmo, t. y. gana nepastovių ekonominių išteklių, kuriuos lemia veiksniai, kuriems vietos institucijos ir Portugalijos Vyriausybė beveik neturi įtakos. Dėl šios priežasties Azorų salų ir Maderos ekonomikos vystymasis labai suvaržytas. Tokiomis aplinkybėmis būtina remti tuos ekonomikos sektorius, kurie yra mažiau priklausomi nuo turizmo pramonės, kad būtų galima kompensuoti turizmo sektoriaus svyravimus ir tokiu būdu stabilizuoti vietos užimtumą. |
(3) |
1993 m. birželio 24 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1657/93, laikinai atleidžiantis nuo autonominių Bendrojo muitų tarifo muitų tam tikrus pramonės produktus, skirtus Azorų salų ir Maderos laisvosioms zonoms aprūpinti (3), pastaraisiais metais iki jo galiojimo pabaigos 2008 m. gruodžio 31 d. nedavė laukto efekto. Tikriausiai tai nulėmė faktas, kad minėtame reglamente nurodyti muitų taikymo sustabdymo atvejai buvo skirti tik laisvosioms Azorų salų ir Maderos zonoms, todėl pastaraisiais metais, prieš baigiantis jų galiojimo terminui, nebuvo taikomi. Todėl reikia numatyti naujus atvejus dėl muitų taikymo sustabdymo, kurie galiotų ne tik laisvosiose zonose veikiančioms pramonės šakoms, bet galėtų būti naudingi visų rūšių ekonominių operacijų vykdytojams, įsteigtiems šių regionų teritorijose. Todėl komerciniams sektoriams, kurie naudotųsi muitų taikymo sustabdymu, turėtų būtų priskirti žvejybos, žemės ūkio, pramonės ir paslaugų sektoriai. |
(4) |
Siekiant užtikrinti šiame reglamente nustatytų muitų taikymo sustabdymo ekonominį poveikį, tikslinga išplėsti produktų, kuriems taikoma ši priemonė, grupę, įtraukiant galutinius žemės ūkiui, prekybai ar pramonei skirtus produktus, žaliavas, dalis ir komponentus, naudojamus žemės ūkio, pramonės pertvarkymo ar tvarkybos tikslams. |
(5) |
Siekiant suteikti investuotojams ilgalaikę perspektyvą ir sudaryti sąlygas ekonominių operacijų vykdytojams pasiekti pramonės ir prekybos veiklos lygį, leidžiantį stabilizuoti šių regionų ekonominę ir socialinę padėtį, tikslinga visai sustabdyti Bendrojo muitų tarifo muitų taikymą tam tikroms prekėms 10 metų laikotarpiui, nuo 2010 m. lapkričio 1 d. |
(6) |
Siekiant užtikrinti, kad šiomis muitų tarifų priemonėmis naudotųsi tik ekonominių operacijų vykdytojai, įsteigti Azorų salų ir Maderos teritorijoje, muitų taikymo sustabdymas turėtų būti susietas su produktų galutiniu naudojimu pagal 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2913/92, nustatantį Bendrijos muitinės kodeksą (4), ir 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamentą (EEB) Nr. 2454/93, išdėstantį Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/93, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (5). |
(7) |
Siekdamos užtikrinti muitų taikymo sustabdymo priemonių veiksmingumą, Azorų salų ir Maderos institucijos turėtų imtis reikalingų įgyvendinimo priemonių ir apie jas pranešti Komisijai. |
(8) |
Prireikus Komisijai turėtų būti leista patvirtinti laikinąsias priemones, skirtas užkirsti kelią bet kokiems spekuliaciniams veiksmams, kuriais siekiama iškraipyti prekybą, kol Taryba nepriims galutinio sprendimo dėl tokių veiksmų. |
(9) |
Kombinuotosios nomenklatūros pakeitimai nesuteikia pagrindo esminiams muitų taikymo sustabdymo pakeitimams. Todėl, siekiant padaryti reikiamus prekių, kurioms taikomas muitų taikymo sustabdymas, sąrašo pakeitimus ir techninius patikslinimus, Komisija turėtų būti įgaliota pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį priimti deleguotus teisės aktus, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Nuo 2010 m. lapkričio 1 d. iki 2020 m. lapkričio 2 d. visiškai sustabdomas Bendrojo muitų tarifo muitų, taikomų į autonominius Azorų salų ir Maderos regionus importuojamiems galutiniams žemės ūkiui, prekybai ar pramonei skirtiems produktams, išvardytiems I priede, taikymas.
Šios prekės turi būti naudojamos vadovaujantis Reglamentu (EEB) Nr. 2913/92 ir Reglamentu (EEB) Nr. 2454/93 ne trumpiau nei 24 mėnesius nuo to laiko, kai jas į laisvą apyvartą išleidžia ekonominių operacijų vykdytojai, įsteigti autonominiuose Azorų salų ir Maderos regionuose.
2 straipsnis
Nuo 2010 m. lapkričio 1 d. iki 2020 m. lapkričio 2 d. visiškai sustabdomas Bendrojo muitų tarifo muitų į autonominius Azorų salų ir Maderos regionus importuojamoms žaliavoms, dalims ir komponentams, išvardytiems II priede ir naudojamiems žemės ūkio, pramonės pertvarkymo ir tvarkybos tikslams autonominiuose Azorų salų ir Maderos regionuose, taikymas.
3 straipsnis
Azorų salų ir Maderos kompetentingos institucijos imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad būtų laikomasi 1 ir 2 straipsnių.
Šios institucijos praneša Komisijai apie tas priemones iki 2011 m. balandžio 30 d.
4 straipsnis
Muitų taikymas sustabdomas, kaip nurodyta 1 ir 2 straipsniuose, jeigu prekės pateikiamos galutiniam naudojimui pagal Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 21 ir 82 straipsnius ir jei vykdoma Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 291–300 straipsniuose numatyta kontrolė.
5 straipsnis
1. Jei Komisija turi pagrindo manyti, kad šiuo reglamentu sustabdžius muitų taikymą buvo iškreipta prekyba konkrečiu produktu, ji, laikydamasi 11 straipsnio 2 dalyje nurodytos procedūros, gali ne ilgesniam kaip 12 mėnesių laikotarpiui laikinai atšaukti sprendimą dėl sustabdymo. Produktų, kurių apmuitinimo sustabdymas buvo laikinai atšauktas, importo muitai užtikrinami garantija, ir atitinkami produktai išleidžiami į laisvą apyvartą autonominiuose Azorų salų ir Maderos regionuose tik tuo atveju, jei tokia garantija pateikiama.
2. Jei Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, per 12 mėnesių priima sprendimą galutinai atšaukti muitų taikymo sustabdymą, garantija užtikrintos muitų sumos galutinai surenkamos.
3. Jei vadovaujantis 2 dalimi galutinis sprendimas per 12 mėnesių nepriimamas, garantija grąžinama.
6 straipsnis
Prireikus Komisija, veikdama pagal 7 straipsnį ir laikydamasi 8 ir 9 straipsniuose nurodytų sąlygų, gali deleguotais teisės aktais daryti I ir II priedų pakeitimus ir techninius patikslinimus, kurie reikalingi dėl Kombinuotosios nomenklatūros pakeitimų.
7 straipsnis
1. 6 straipsnyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotus teisės aktus Komisijai suteikiami neribotam laikui.
2. Priėmusi deleguotą teisės aktą, Komisija iš karto apie tai praneša Tarybai.
3. Įgaliojimai priimti deleguotus teisės aktus Komisijai suteikiami laikantis 8 ir 9 straipsniuose nustatytų sąlygų.
8 straipsnis
1. Taryba gali atšaukti 6 straipsnyje nurodytą įgaliojimų delegavimą.
2. Taryba, pradėjusi vidaus procedūrą, kad nuspręstų, ar atšaukti įgaliojimų delegavimą, stengiasi per pagrįstą laikotarpį iki galutinio sprendimo priėmimo informuoti Komisiją, nurodydama deleguotus įgaliojimus, kurie galėtų būti atšaukti, ir galimas atšaukimo priežastis.
3. Sprendimu dėl delegavimo atšaukimo nutraukiamas tame sprendime nurodytų įgaliojimų delegavimas. Sprendimas įsigalioja nedelsiant arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis neturi poveikio jau galiojančių deleguotų teisės aktų galiojimui. Jis skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
9 straipsnis
1. Taryba gali pareikšti prieštaravimą dėl deleguoto teisės akto per trijų mėnesių laikotarpį nuo pranešimo apie jį dienos.
2. Jeigu praėjus tam laikotarpiui Taryba nepareiškė prieštaravimų dėl deleguoto teisės akto arba jeigu iki tos datos Taryba informavo Komisiją, kad ji nusprendė nepareikšti prieštaravimų, deleguotas teisės aktas paskelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir įsigalioja jame nurodytą dieną.
3. Jei Taryba pareiškia prieštaravimus dėl priimto deleguoto teisės akto, jis neįsigalioja. Taryba nurodo prieštaravimo dėl deleguoto teisės akto priežastis.
10 straipsnis
Europos Parlamentas informuojamas apie Komisijos deleguotų teisės aktų priėmimą, bet kokį prieštaravimą jų atžvilgiu ar Tarybos delegavimo atšaukimą.
11 straipsnis
1. Komisijai padeda Muitinės kodekso komitetas.
2. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomi 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimo 1999/468/EB, nustatančio Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (6), 4 ir 7 straipsniai.
Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje nustatytas laikotarpis – trys mėnesiai.
12 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2010 m. lapkričio 1 d., išskyrus 6–10 straipsnius, kurie taikomi nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Liuksemburge 2010 m. spalio 25 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
S. VANACKERE
(1) 2010 m. sausio 1 d. ir 2010 m. rugsėjo 7 d. nuomonės (dar nepaskelbtos Oficialiajame leidinyje).
(2) 2009 m. gruodžio 17 d. nuomonė (OL C 225, 2010 9 22, p. 59).
(3) OL L 158, 1993 6 30, p. 1.
(4) OL L 302, 1992 10 19, p. 1.
(5) OL L 253, 1993 10 11, p. 1.
(6) OL L 184, 1999 7 17, p. 23.
I PRIEDAS
Galutiniai žemės ūkiui, prekybai ar pramonei skirti produktai
KN kodas (1)
|
4016 94 00 |
|
4415 10 10 |
|
5608 |
|
6203 31 00 |
|
6203 39 19 |
|
6204 11 00 |
|
6205 90 80 |
|
6506 99 |
|
7309 00 59 |
|
7310 10 00 |
|
7310 29 10 |
|
7311 00 |
|
7321 81 90 |
|
7323 93 90 |
|
7326 20 80 |
|
7612 90 98 |
|
8405 10 00 |
|
8412 29 89 |
|
8412 80 80 |
|
8413 81 00 |
|
8413 82 00 |
|
8414 40 90 |
|
8414 60 00 |
|
8414 80 80 |
|
8415 10 90 |
|
8415 82 00 |
|
8418 30 20 |
|
8418 50 |
|
8422 30 00 |
|
8423 89 00 |
|
8424 30 90 |
|
8427 20 11 |
|
8440 10 90 |
|
8442 50 23 |
|
8442 50 29 |
|
8450 11 90 |
|
8450 12 00 |
|
8450 20 00 |
|
8451 21 90 |
|
8451 29 00 |
|
8451 80 80 |
|
8452 10 19 |
|
8452 29 00 |
|
8458 11 80 |
|
8464 90 |
|
8465 10 90 |
|
8465 92 00 |
|
8465 93 00 |
|
8465 99 90 |
|
8467 11 10 |
|
8467 19 00 |
|
8467 22 30 |
|
8467 22 90 |
|
8479 89 97 |
|
8501 10 91 |
|
8501 20 00 |
|
8501 61 20 |
|
8501 64 00 |
|
8502 39 |
|
8504 32 80 |
|
8504 33 00 |
|
8504 40 90 |
|
8510 30 00 |
|
8515 19 00 |
|
8515 39 13 |
|
8515 80 91 |
|
8516 29 99 |
|
8516 80 80 |
|
8518 30 95 |
|
8523 21 00 |
|
8526 91 80 |
|
8531 10 95 |
|
8543 20 00 |
|
8543 70 30 |
|
8543 70 90 |
|
8546 90 90 |
|
9008 10 00 |
|
9011 80 00 |
|
9014 80 00 |
|
9015 80 11 |
|
9015 80 19 |
|
9015 80 91 |
|
9015 80 93 |
|
9015 80 99 |
|
9016 00 10 |
|
9017 30 10 |
|
9020 00 00 |
|
9023 00 10 |
|
9023 00 80 |
|
9024 10 |
|
9024 80 |
|
9025 19 20 |
|
9025 80 40 |
|
9025 80 80 |
|
9027 10 10 |
|
9030 31 00 |
|
9032 10 20 |
|
9032 10 81 |
|
9032 89 00 |
|
9107 00 00 |
|
9201 90 00 |
|
9202 90 30 |
|
9506 91 90 |
|
9506 99 90 |
|
9507 10 00 |
|
9507 20 90 |
|
9507 30 00 |
|
9507 90 00 |
(1) Nuo 2009 m. sausio 1 d. galioja KN kodai, patvirtinti 2008 m. rugsėjo 19 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1031/2008, iš dalies keičiančiu Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės prekių nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedą (OL L 291, 2008 10 31, p. 1).
II PRIEDAS
Žaliavos, dalys ir komponentai, naudojami žemės ūkio tikslams, pramonės pertvarkymui ar tvarkybai
KN kodas (1)
|
3102 40 10 |
|
3105 20 10 |
|
4008 29 00 |
|
4009 42 00 |
|
4010 12 00 |
|
4015 90 00 |
|
4016 93 00 |
|
4016 99 97 |
|
5401 10 90 |
|
5407 42 00 |
|
5407 72 00 |
|
5601 21 90 |
|
5608 |
|
5806 32 90 |
|
5901 90 00 |
|
5905 00 90 |
|
6217 90 00 |
|
6406 20 90 |
|
7303 00 90 |
|
7315 12 00 |
|
7315 89 00 |
|
7318 14 91 |
|
7318 15 69 |
|
7318 15 90 |
|
7318 16 91 |
|
7318 19 00 |
|
7318 22 00 |
|
7320 20 89 |
|
7323 99 99 |
|
7324 90 00 |
|
7326 90 98 |
|
7412 20 00 |
|
7415 21 00 |
|
7415 29 00 |
|
7415 33 00 |
|
7419 91 00 |
|
7606 11 91 |
|
7606 11 93 |
|
7606 11 99 |
|
7616 10 00 |
|
7907 00 |
|
8207 90 99 |
|
8302 42 00 |
|
8302 49 00 |
|
8308 90 00 |
|
8406 90 90 |
|
8409 91 00 |
|
8409 99 00 |
|
8411 99 00 |
|
8412 90 40 |
|
8413 30 80 |
|
8413 70 89 |
|
8414 90 00 |
|
8415 90 00 |
|
8421 23 00 |
|
8421 29 00 |
|
8421 31 00 |
|
8421 99 00 |
|
8440 90 00 |
|
8442 40 00 |
|
8450 90 00 |
|
8451 90 00 |
|
8452 90 00 |
|
8478 90 00 |
|
8481 20 10 |
|
8481 30 99 |
|
8481 40 |
|
8481 80 99 |
|
8482 10 90 |
|
8482 80 00 |
|
8483 40 90 |
|
8483 60 80 |
|
8484 10 00 |
|
8503 00 99 |
|
8509 90 00 |
|
8511 80 00 |
|
8511 90 00 |
|
8513 90 00 |
|
8514 90 00 |
|
8529 10 31 |
|
8529 10 39 |
|
8529 10 80 |
|
8529 10 95 |
|
8529 90 65 |
|
8529 90 97 |
|
8531 90 85 |
|
8539 31 90 |
|
8543 70 90 |
|
8544 20 00 |
|
8544 42 90 |
|
8544 49 93 |
|
9005 90 00 |
|
9011 90 90 |
|
9014 90 00 |
|
9015 90 00 |
|
9024 90 00 |
|
9029 20 31 |
|
9209 91 00 |
|
9209 92 00 |
|
9209 94 00 |
|
9506 70 90 |
(1) Nuo 2009 m. sausio 1 d. galioja KN kodai, patvirtinti 2008 m. rugsėjo 19 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1031/2008, iš dalies keičiančiu Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės prekių nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedą (OL L 291, 2008 10 31, p. 1).