This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009D0941
2009/941/EC: Council Decision of 30 November 2009 on the conclusion by the European Community of the Hague Protocol of 23 November 2007 on the Law Applicable to Maintenance Obligations
2009/941/EB: 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos sprendimas, kuriuo Europos bendrija sudaro 2007 m. lapkričio 23 d. Hagos protokolą dėl išlaikymo prievolėms taikytinos teisės
2009/941/EB: 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos sprendimas, kuriuo Europos bendrija sudaro 2007 m. lapkričio 23 d. Hagos protokolą dėl išlaikymo prievolėms taikytinos teisės
OL L 331, 16/12/2009, p. 17–18
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/941/oj
16.12.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 331/17 |
TARYBOS SPRENDIMAS
2009 m. lapkričio 30 d.
kuriuo Europos bendrija sudaro 2007 m. lapkričio 23 d. Hagos protokolą dėl išlaikymo prievolėms taikytinos teisės
(2009/941/EB)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 61 straipsnio c punktą kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos antru sakiniu ir 300 straipsnio 3 dalimi,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),
kadangi:
(1) |
Bendrija stengiasi, kad būtų sukurta bendra teisminė erdvė, grindžiama abipusio sprendimų pripažinimo principu. |
(2) |
2008 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 4/2009 dėl jurisdikcijos, taikytinos teisės, teismo sprendimų pripažinimo ir vykdymo bei bendradarbiavimo išlaikymo prievolių srityje (2) numatyta, kad valstybėse narėse, kuriose privaloma laikytis 2007 m. lapkričio 23 d. Hagos protokolo dėl išlaikymo prievolėms taikytinos teisės (toliau – Protokolas), išlaikymo prievolėms taikytina teisė nustatoma pagal tą Protokolą. |
(3) |
Protokolas yra vienas iš svarbių dokumentų, kuriais išlaikymo kreditoriams ir skolininkams užtikrinamas didesnis teisinis tikrumas ir nuspėjamumas. Taikant vienodas taisykles, pagal kurias nustatoma taikytina teisė, bus sudarytos sąlygos laisvam sprendimų dėl išlaikymo prievolių cirkuliavimui Bendrijoje, nevykdant jokios kontrolės valstybėje narėje, kurioje prašoma vykdyti sprendimą. |
(4) |
Pagal protokolo 24 straipsnį regioninėms ekonominės integracijos organizacijoms, pavyzdžiui – Bendrijai, leidžiama pasirašyti, priimti, patvirtinti Protokolą arba prie jo prisijungti. |
(5) |
Bendrija turi išimtinę kompetenciją visais Protokolo reglamentuojamais klausimais. Tai neturi įtakos valstybių narių, kurioms šis sprendimas nėra privalomos ar taikomas, kaip nurodyta 11 ir 12 konstatuojamose dalyse, pozicijoms. |
(6) |
Bendrija turėtų patvirtinti Protokolą. |
(7) |
Protokolą valstybės narės tarpusavyje turėtų pradėti taikyti ne vėliau kaip 2011 m. birželio 18 d., kai pradedamas taikyti Reglamentas (EB) Nr. 4/2009. |
(8) |
Atsižvelgiant į tai, kad Protokolas ir Reglamentas (EB) Nr. 4/2009 yra glaudžiai susiję, jei Protokolas neįsigalios 2011 m. birželio 18 d., kai pradedamas taikyti Reglamentas (EB) Nr. 4/2009, tai Protokolo taisyklės Bendrijoje turėtų būti taikomos laikinai. Sudarant Protokolą šiuo tikslu reikėtų pateikti vienašalę deklaraciją. |
(9) |
Pagal Protokolo taisykles turėtų būti apibrėžiama išlaikymo prievolei taikytina teisė, jei sprendimas dėl tos prievolės turi būti pripažįstamas ir vykdomas laikantis Reglamentu (EB) Nr. 4/2009 nustatytų exequatur panaikinimo taisyklių. Siekiant užtikrinti, kad Bendrijoje išlaikymo reikalavimams, susijusiems su laikotarpiu iki ir po Protokolo įsigaliojimo arba laikino taikymo Bendrijoje, būtų taikomos tos pačios teisės kolizijos taisyklės, Protokolo taisyklės turėtų būti taikomos ir reikalavimams, susijusiems su laikotarpiu iki Protokolo įsigaliojimo arba laikino taikymo, neatsižvelgiant į jo 22 straipsnį. Sudarant Protokolą šiuo tikslu reikėtų pateikti vienašalę deklaraciją. |
(10) |
Pagal Protokolo dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos, pridedamo prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, 3 straipsnį Airija dalyvauja priimant ir taikant šį sprendimą. |
(11) |
Pagal Protokolo dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos, pridedamo prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, 1 ir 2 straipsnius Jungtinė Karalystė nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas. |
(12) |
Pagal Protokolo dėl Danijos pozicijos, pridedamo prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
2007 m. lapkričio 23 d. Hagos protokolas dėl išlaikymo prievolėms taikytinos teisės patvirtinamas Europos bendrijos vardu.
Protokolo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.
2 straipsnis
Tarybos Pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) pasirašyti Protokolą, kad jis taptų privalomas Bendrijai.
3 straipsnis
Sudarydama Protokolą, Bendrija pagal jo 24 straipsnį pateikia šią deklaraciją:
„Pagal Protokolo 24 straipsnį Europos bendrija pareiškia, kad ji turi kompetenciją visais šiuo protokolu reglamentuojamais klausimais. Europos bendrijai sudarius Protokolą, jos valstybės narės privalo jo laikytis.
Šios deklaracijos tikslais sąvoka „Europos bendrija“ neapima Danijos, remiantis Protokolo dėl Danijos pozicijos, pridedamo prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, 1 ir 2 straipsniais, ir Jungtinės Karalystės, remiantis Protokolo dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos, pridedamo prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, 1 ir 2 straipsniais.“
4 straipsnis
1. Bendrijoje Protokolo taisyklės laikinai taikomos, nepažeidžiant šio sprendimo 4 straipsnio, nuo 2011 m. birželio 18 d., kai pradedamas taikyti Reglamentas (EB) Nr. 4/2009, jei Protokolas neįsigalios iki to laiko.
2. Sudarydama Protokolą, Bendrija pateikia šią deklaraciją, siekdama atsižvelgti į galimą laikiną taikymą, kaip nurodyta 1 dalyje:
„Europos bendrija pareiškia, kad ji laikinai taikys Protokolo taisykles nuo 2011 m. birželio 18 d., kai pradedamas taikyti 2008 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 4/2009 dėl jurisdikcijos, taikytinos teisės, teismo sprendimų pripažinimo ir vykdymo bei bendradarbiavimo išlaikymo prievolių srityje (3), jei Protokolas neįsigalios iki to laiko pagal jo 25 straipsnio 1 dalį.“
5 straipsnis
1. Nepaisant Protokolo 22 straipsnio, pagal Protokolo taisykles taip pat nustatoma teisė, taikytina išlaikymo reikalavimams, pareikštiems valstybėje narėje ir susijusiems su laikotarpiu iki Protokolo įsigaliojimo arba laikino taikymo Bendrijoje, tais atvejais, kai, remiantis Reglamentu (EB) Nr. 4/2009, bylos iškeltos, teisminiai susitarimai patvirtinti arba sudaryti ir autentiški dokumentai išduoti po 2011 m. birželio 18 d., kai pradedamas taikyti Reglamentas (EB) Nr. 4/2009.
2. Sudarydama Protokolą, Bendrija pateikia šią deklaraciją:
„Europos bendrija pareiškia, kad ji taikys Protokolo taisykles ir išlaikymo reikalavimams, pareikštiems vienoje iš jos valstybių narių ir susijusiems su laikotarpiu iki Protokolo įsigaliojimo arba laikino taikymo Bendrijoje, tais atvejais, kai, remiantis 2008 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 4/2009 dėl jurisdikcijos, taikytinos teisės, teismo sprendimų pripažinimo ir vykdymo bei bendradarbiavimo išlaikymo prievolių srityje (3), bylos iškeltos, teisminiai susitarimai patvirtinti arba sudaryti ir autentiški dokumentai išduoti po 2011 m. birželio 18 d., kai pradedamas taikyti minėtas Reglamentas.“
Priimta Briuselyje 2009 m. lapkričio 30 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
B. ASK
(1) 2009 m. lapkričio 24 d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
PRIEDAS
VERTIMAS
PROTOKOLAS
dėl išlaikymo prievolėms taikytinos teisės
Šį Protokolą pasirašiusios valstybės,
Siekdamos nustatyti bendras nuostatas dėl išlaikymo prievolėms taikytinos teisės,
Norėdamos modernizuoti 1956 m. spalio 24 d. Hagos konvenciją dėl vaikų išlaikymo prievolėms taikytinos teisės ir 1973 m. spalio 2 d. Hagos konvenciją dėl išlaikymo prievolėms taikytinos teisės,
Norėdamos sukurti bendras taisykles dėl taikytinos teisės, kurios galėtų papildyti 2007 m. lapkričio 23 d. Hagos konvenciją dėl tarptautinio vaikų ir kitokių šeimos išlaikymo išmokų išieškojimo,
Nusprendė sudaryti šį Protokolą ir susitarė dėl šių nuostatų:
1 straipsnis
Taikymo sritis
1. Šiame Protokole nustatoma teisė, taikytina išlaikymo prievolėms, kylančioms iš šeimos santykių, tėvystės ar motinystės, santuokos ar giminystės, įskaitant išlaikymo prievolę vaiko atžvilgiu, nepaisant tėvų šeiminės padėties.
2. Taikant šį Protokolą priimti sprendimai neturi prejudicinės galios jokių šio straipsnio 1 dalyje nurodytų santykių egzistavimui.
2 straipsnis
Visuotinis taikymas
Šis Protokolas taikomas net jei taikytina teisė yra ne Susitariančiosios Valstybės teisė.
3 straipsnis
Bendra taisyklė dėl taikytinos teisės
1. Išlaikymo prievoles reglamentuoja kreditoriaus nuolatinės gyvenamosios vietos valstybės teisė, išskyrus atvejus, kai šiame Protokole nustatyta kitaip.
2. Jei kreditorius keičia nuolatinę gyvenamąją vietą, naujos nuolatinės gyvenamosios vietos valstybės teisė taikoma nuo pakeitimo momento.
4 straipsnis
Tam tikriems kreditoriams palankios specialios taisyklės
1. Šios nuostatos taikomos šių išlaikymo prievolių atveju:
a) |
tėvams tenkančios vaikų išlaikymo prievolės; |
b) |
asmenims, išskyrus tėvus, tenkančios asmenų, kuriems nėra sukakę 21 metai, išlaikymo prievolės, išskyrus prievoles, atsirandančias dėl 5 straipsnyje nurodytų ryšių, ir |
c) |
vaikams tenkančios tėvų išlaikymo prievolės. |
2. Jei kreditorius neturi galimybės gauti iš skolininko išlaikymo išmokas taikant 3 straipsnyje nurodytą teisę, taikoma teismo vietos teisė.
3. Neatsižvelgiant į 3 straipsnį, jei kreditorius kreipėsi į valstybės narės, kurioje yra skolininko nuolatinė gyvenamoji vieta, kompetentingą instituciją, taikoma teismo vietos teisė. Tačiau jei kreditorius neturi galimybės gauti iš skolininko išlaikymo išmokas taikant minėtą teisę, taikoma kreditoriaus nuolatinės gyvenamosios vietos valstybės teisė.
4. Jei kreditorius neturi galimybės gauti iš skolininko išlaikymo išmokų taikant 3 straipsnyje ir šio straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodytą teisę, jeigu įmanoma, taikoma valstybės, kurios pilietybę turi ir kreditorius, ir skolininkas, teisė.
5 straipsnis
Speciali sutuoktiniams ir buvusiems sutuoktiniams taikoma taisyklė
Jei išlaikymo prievolės susijusios su sutuoktiniais, buvusiais sutuoktiniais ar anuliuotos santuokos šalimis, 3 straipsnis netaikomas, jei viena iš šalių prieštarauja jo taikymui ir jei kitos valstybės, visų pirma jų paskutinės bendros nuolatinės gyvenamosios vietos valstybės, teisė yra glaudžiau susijusi su santuoka. Tokiu atveju taikoma tos kitos valstybės teisė.
6 straipsnis
Speciali taisyklė dėl gynybos
Išlaikymo prievolių, nesusijusių su vaiko išlaikymo prievolėmis, atsirandančiomis dėl tėvų ir vaikų santykių, ir nurodytų 5 straipsnyje, atveju skolininkas gali užginčyti kreditoriaus pateiktą ieškinį, remdamasis tuo, kad tokia prievolė nėra numatyta nei pagal skolininko nuolatinės gyvenamosios vietos valstybės, nei pagal valstybės, kurios pilietybę turi abi šalys, jei tokia yra, teisę.
7 straipsnis
Teisės, taikytinos konkrečios bylos atveju, nurodymas
1. Neatsižvelgiant į 3–6 straipsnių nuostatas, išlaikymo kreditorius ir skolininkas gali aiškiai nurodyti, kad tam tikroje valstybėje nagrinėjamai konkrečiai bylai dėl išlaikymo būtų taikytina tos valstybės teisė.
2. Toks nurodymas šią bylą nagrinėjančioje institucijoje įforminamas rašytiniu susitarimu, kurį pasirašo abi šalys, arba užregistruojamu bet kurioje laikmenoje, kurioje pateikta informacija būtų galima vėliau remtis.
8 straipsnis
Taikytinos teisės nurodymas
1. Neatsižvelgiant į 3–6 straipsnių nuostatas, išlaikymo kreditorius ir skolininkas gali bet kuriuo metu nurodyti, kad išlaikymo prievolėms būtų taikoma viena iš toliau nurodytų teisių:
a) |
valstybės, kurios pilietybę teisės nurodymo metu turi kuri nors iš šalių, teisė; |
b) |
valstybės, kuri teisės nurodymo metu yra kurios nors iš šalių nuolatinės gyvenamosios vietos valstybė, teisė; |
c) |
teisė, kurią šalys nurodė taikyti jų nuosavybės režimui, arba nuosavybės režimui faktiškai taikoma teisė; |
d) |
teisė, kurią šalys nurodė taikyti jų skyrybų arba separacijos atveju, arba skyrybų ar separacijos atveju faktiškai taikoma teisė. |
2. Toks susitarimas sudaromas raštu arba užregistruojamas bet kurioje laikmenoje, kurioje pateikta informacija būtų galima vėliau remtis, ir jį pasirašo abi šalys.
3. Šio straipsnio 1 dalis netaikoma jaunesnių nei 18 metų arba suaugusių asmenų, kurie dėl pablogėjusių arba nepakankamų protinių ir fizinių sugebėjimų nepajėgia apginti savo interesų, išlaikymo prievolėms.
4. Neatsižvelgiant į teisę, kurią šalys nurodė pagal šio straipsnio 1 dalį, klausimas, ar kreditorius gali atsisakyti teisės į išlaikymą, sprendžiamas pagal valstybės, kuri teisės nurodymo metu yra kreditoriaus nuolatinės gyvenamosios vietos valstybė, teisę.
5. Šalių nurodyta teisė netaikoma, jei ją taikant kuri nors šalis susidurtų su akivaizdžiai neteisingomis ar nepagrįstomis pasekmėmis, nebent šalys teisės nurodymo metu buvo apie jas informuotos ir apie jas žinojo.
9 straipsnis
„Nuolatinė gyvenamoji vieta“ vietoj „pilietybės“
Valstybė, kurios teisėje sąvoka „nuolatinė gyvenamoji vieta“ vartojama kaip siejantis veiksnys šeimos teisės klausimais, gali informuoti Hagos tarptautinės privatinės teisės konferencijos Nuolatinį biurą, kad jos institucijų nagrinėjamų bylų atveju 4 ir 6 straipsniuose pateikiamas žodis „pilietybė“ pakeičiamas į terminą „nuolatinė gyvenamoji vieta“, kaip nustatyta toje valstybėje.
10 straipsnis
Viešosios įstaigos
Viešosios įstaigos teisę reikalauti, kad jai būtų kompensuotos kreditoriui išmokėtos išmokos, kurios jam buvo mokamos vietoj išlaikymo, reglamentuoja tai įstaigai taikytina teisė.
11 straipsnis
Taikytinos teisės apimtis
Pagal išlaikymo prievolei taikytiną teisę, inter alia, nustatoma:
a) |
ar kreditorius gali reikalauti išlaikymo, kokio dydžio ir iš ko; |
b) |
kokio dydžio išlaikymo kreditorius gali reikalauti atgaline data; |
c) |
išlaikymo išmokos dydžio apskaičiavimo ir indeksavimo pagrindas; |
d) |
kas turi teisę iškelti bylą dėl išlaikymo, išskyrus klausimus, susijusius su procesiniu veiksnumu ir atstovavimu procese; |
e) |
senaties terminai; |
f) |
išlaikymo skolininko prievolės mastas tuo atveju, kai viešoji įstaiga siekia susigrąžinti išmokas, kurios buvo mokamos kreditoriui vietoj išlaikymo. |
12 straipsnis
Atgalinio nukreipimo arba nukreipimo į trečiosios valstybės teisę (renvoi) netaikymas
Protokole „teisė“ – valstybėje galiojanti teisė, išskyrus teisės pasirinkimo taisykles.
13 straipsnis
Viešoji tvarka
Protokole apibrėžtos teisės galima netaikyti tik tuo atveju, jeigu jos taikymas akivaizdžiai pažeistų teismo vietos viešąją tvarką.
14 straipsnis
Išlaikymo išmokos dydžio nustatymas
NET jei pagal taikytiną teisę numatyta kitaip, nustatant išlaikymo išmokos dydį, atsižvelgiama į kreditoriaus poreikius, skolininko išteklius ir į kompensacijas, kurias kreditorius gavo vietoj periodinių išlaikymo išmokų.
15 straipsnis
Protokolo netaikymas nacionalinės teisės kolizijos atveju
1. Susitariančioji Valstybė, kurioje išlaikymo prievolėms taikomos skirtingos teisės sistemos ar teisės taisyklės, Protokolo normų neprivalo taikyti kolizijos atvejais, kilusiais tik dėl tokių skirtingų sistemų ar teisės taisyklių.
2. Šis straipsnis netaikomas regioninei ekonominės integracijos organizacijai.
16 straipsnis
Neunifikuotos teisės sistemos. Teritorijos klausimai
1. Jei valstybėje, kurios skirtinguose teritoriniuose vienetuose šio Protokolo taikymo srityje taikomos dvi ar kelios teisės sistemos ar skirtingos teisės taisyklės:
a) |
bet kokia nuoroda į valstybės teisę, kai reikia, laikoma nuoroda į atitinkamame teritoriniame vienete galiojančią teisę; |
b) |
bet kokia nuoroda į tos valstybės kompetentingas institucijas ar viešąsias įstaigas, kai reikia, laikoma nuoroda į institucijas ir įstaigas, įgaliotas veikti atitinkamame teritoriniame vienete; |
c) |
bet kokia nuoroda į gyvenamąją vietą toje valstybėje, kai reikia, laikoma nuoroda į gyvenamąją vietą atitinkamame teritoriniame vienete; |
d) |
bet kokia nuoroda į valstybę, kurios pilietybę turi du asmenys, laikoma nuoroda į teritorinį vienetą, nustatytą pagal tos valstybės teisę arba, jei nėra atitinkamų taisyklių, nuoroda į teritorinį vienetą, su kuriuo išlaikymo prievolė yra glaudžiausiai susijusi; |
e) |
bet kokia nuoroda į valstybę, kurios pilietis yra asmuo, laikoma nuoroda į teritorinį vienetą, nustatytą pagal tos valstybės teisę arba, jei nėra atitinkamų taisyklių, nuoroda į teritorinį vienetą, su kuriuo tas asmuo yra glaudžiausiai susijęs. |
2. Siekiant nustatyti pagal Protokolą taikytiną teisę valstybei, kurią sudaro du ar keli teritoriniai vienetai, kurių kiekvienas turi savo teisės sistemą arba teisės taisykles klausimais, kuriuos reglamentuoja šis Protokolas, taikomos šios taisyklės:
a) |
jei tokioje valstybėje galioja taisyklės, nurodančios, kurio teritorinio vieneto teisė taikytina, tai taikoma to vieneto teisė; |
b) |
jei tokių taisyklių nėra, tai taikoma atitinkamo teritorinio vieneto teisė, kaip apibrėžta šio straipsnio 1 dalyje. |
3. Šis straipsnis netaikomas regioninei ekonominės integracijos organizacijai.
17 straipsnis
Neunifikuotos teisės sistemos. Asmenys
Siekiant nustatyti pagal Protokolą taikytiną teisę valstybei, kurioje yra dvi ar kelios teisės sistemos ar skirtingos teisės taisyklės, taikytinos įvairių kategorijų asmenims klausimais, kuriuos reglamentuoja šis Protokolas, bet kokia nuoroda į tokios valstybės teisę laikoma nuoroda į toje valstybėje galiojančių taisyklių nustatytą teisės sistemą.
18 straipsnis
Suderinimas su ankstesnėmis Hagos konvencijomis dėl išlaikymo
Susitariančiųjų Valstybių tarpusavio santykiuose šis Protokolas pakeičia 1973 m. spalio 2 d. Hagos konvenciją dėl išlaikymo prievolėms taikytinos teisės ir 1956 m. spalio 24 d. Hagos konvenciją dėl vaikų išlaikymo prievolėms taikytinos teisės.
19 straipsnis
Suderinimas su kitais dokumentais
1. Šis Protokolas nedaro poveikio jokiam tarptautiniam dokumentui, kurio šalys yra arba tampa Susitariančiosios Valstybės ir kuriame yra nuostatų šio Protokolo reglamentuojamais klausimais, jei valstybės, tokio dokumento šalys, nėra pateikusios priešingos deklaracijos.
2. Šio straipsnio 1 dalis taip pat taikoma suderintiems įstatymams, paremtiems specialiais atitinkamų valstybių regioninio ar kitokio pobūdžio ryšiais.
20 straipsnis
Vienodas aiškinimas
Aiškinant šį Protokolą atsižvelgiama į jo tarptautinį pobūdį ir poreikį skatinti vienodai jį taikyti.
21 straipsnis
Protokolo praktinio veikimo peržiūra
1. Hagos tarptautinės privatinės teisės konferencijos Generalinis sekretorius prireikus sušaukia specialią komisiją šio Protokolo praktiniam veikimui peržiūrėti.
2. Tokios peržiūros tikslais Susitariančiosios Valstybės bendradarbiauja su Hagos tarptautinės privatinės teisės konferencijos Nuolatiniu biuru ir kaupia su Protokolo taikymu susijusią teismų praktiką.
22 straipsnis
Pereinamojo laikotarpio nuostatos
Šis Protokolas netaikomas išlaikymui, kurio reikalaujama Susitariančiojoje Valstybėje, už laikotarpį iki Protokolo įsigaliojimo toje valstybėje dienos.
23 straipsnis
Pasirašymas, ratifikavimas ir prisijungimas
1. Šis Protokolas teikiamas pasirašyti visoms valstybėms.
2. Šis Protokolas turi būti pasirašančiųjų valstybių ratifikuojamas, priimamas arba patvirtinamas.
3. Prie šio Protokolo gali prisijungti visos valstybės.
4. Ratifikavimo, priėmimo, patvirtinimo arba prisijungimo dokumentai deponuojami Nyderlandų Karalystės užsienio reikalų ministerijoje, kuri yra Protokolo depozitaras.
24 straipsnis
Regioninės ekonominės integracijos organizacijos
1. Regioninė ekonominės integracijos organizacija, kurią sudaro tik suverenios valstybės ir kuri turi kompetenciją nagrinėti kai kuriuos arba visus šio Protokolo reglamentuojamus klausimus, taip pat gali pasirašyti, priimti, patvirtinti šį Protokolą arba prisijungti prie jo. Regioninė ekonominės integracijos organizacija tokiu atveju turi Susitariančiosios Valstybės teises ir pareigas tiek, kiek organizacija turi kompetenciją nagrinėti šio Protokolo reglamentuojamus klausimus.
2. Regioninė ekonominės integracijos organizacija pasirašydama, priimdama, patvirtindama arba prisijungdama raštu informuoja depozitarą apie šio Protokolo reglamentuojamus klausimus, dėl kurių kompetenciją organizacijai perdavė jos valstybės narės. Organizacija nedelsdama raštu informuoja depozitarą apie visus savo kompetencijos pasikeitimus, kaip nurodyta pagal šią dalį paskelbtame paskutiniame pranešime.
3. Regioninė ekonominės integracijos organizacija pasirašydama, priimdama, patvirtindama arba prisijungdama gali pareikšti pagal 28 straipsnį, kad ji įgyvendina kompetenciją dėl visų šio Protokolo reglamentuojamų klausimų ir kad valstybės narės, kurios atitinkamu klausimu perdavė kompetenciją regioninei ekonominės integracijos organizacijai, privalo laikytis Protokolo atsižvelgiant į tai, kad organizacija jį pasirašė, priėmė, patvirtino arba prie jo prisijungė.
4. Įsigaliojant Protokolui į bet kokius regioninės ekonominės integracijos organizacijos deponuojamus dokumentus atsižvelgiama tik tuomet, jei regioninė ekonominės integracijos organizacija pateikia deklaraciją pagal šio straipsnio 3 dalį.
5. Kai reikia, visos šio Protokolo nuorodos į „Susitariančiąją Valstybę“ arba „valstybę“ taip pat taikomos regioninei ekonominės integracijos organizacijai, kuri yra Protokolo šalis. Jeigu regioninė ekonominės integracijos organizacija pagal šio straipsnio 3 dalį pateikia deklaraciją, kai reikia, visos šio Protokolo nuorodos į „Susitariančiąją Valstybę“ arba „valstybę“ taip pat taikomos atitinkamoms organizacijos valstybėms narėms.
25 straipsnis
Įsigaliojimas
1. Šis Protokolas įsigalioja pirmą mėnesio dieną praėjus trims mėnesiams po antrojo 23 straipsnyje nurodyto ratifikavimo, priėmimo, patvirtinimo arba prisijungimo dokumento deponavimo.
2. Vėliau Protokolas įsigalioja:
a) |
kiekvienai valstybei arba regioninei ekonominės integracijos organizacijai, kaip apibrėžta 24 straipsnyje, jį ratifikavus, priėmus, patvirtinus arba prie jo prisijungus, pirmą mėnesio dieną praėjus trims mėnesiams nuo ratifikavimo, priėmimo, patvirtinimo arba prisijungimo dokumento deponavimo; |
b) |
kiekviename teritoriniame vienete, kuriame šio Protokolo galiojimas buvo išplėstas pagal 26 straipsnį, pirmą mėnesio dieną praėjus trims mėnesiams nuo pranešimo apie tame straipsnyje nurodytą deklaraciją. |
26 straipsnis
Deklaracijos dėl neunifikuotų teisės sistemų
1. Jei valstybė turi du ar keletą teritorinių vienetų, kuriuose taikomos skirtingos su šiame Protokole nagrinėjamais klausimais susijusios teisės sistemos, pasirašydama, ratifikuodama, priimdama, patvirtindama ar prie jo prisijungdama ji gali pareikšti pagal 28 straipsnį, kad Protokolas taikomas visiems jos teritoriniams vienetams arba tik vienam ar keliems iš jų, ir gali pakeisti tokią deklaraciją bet kada pateikdama kitą deklaraciją.
2. Apie kiekvieną tokią deklaraciją pranešama depozitarui ir aiškiai nurodomi teritoriniai vienetai, kuriems taikomas šis Protokolas.
3. Jei valstybė nepateikia jokios deklaracijos pagal šį straipsnį, Protokolas taikomas visiems tos valstybės teritoriniams vienetams.
4. Šis straipsnis netaikomas regioninei ekonominės integracijos organizacijai.
27 straipsnis
Išlygos
Negali būti daroma jokių šio Protokolo taikymo išlygų.
28 straipsnis
Deklaracijos
1. 24 straipsnio 3 dalyje ir 26 straipsnio 1 dalyje nurodytos deklaracijos gali būti teikiamos pasirašant, ratifikuojant, priimant, patvirtinant arba prisijungiant arba bet kuriuo kitu metu po to ir gali būti bet kuriuo metu pakeičiamos arba panaikinamos.
2. Apie pareiškimą, pakeitimą ir panaikinimą pranešama depozitarui.
3. Pasirašant, ratifikuojant, priimant, patvirtinant arba prisijungiant pateikta deklaracija atitinkamoje valstybėje įsigalioja kartu su šiuo Protokolu.
4. Vėliau pateiktos deklaracijos ir visi deklaracijos pakeitimai arba jos panaikinimas įsigalioja pirmą mėnesio dieną praėjus trims mėnesiams nuo tos dienos, kai depozitaras gavo deklaraciją.
29 straipsnis
Denonsavimas
1. Bet kuri šio Protokolo Susitariančioji Valstybė gali jį denonsuoti depozitarui adresuotu rašytiniu pranešimu. Denonsavimas gali būti taikomas tik tam tikriems valstybės neunifikuotos teisės sistemos teritoriniams vienetams, kuriuose galioja šis Protokolas.
2. Denonsavimas įsigalioja pirmą mėnesio dieną praėjus dvylikai mėnesių nuo tos dienos, kai depozitaras gavo pranešimą. Jeigu pranešime nurodytas ilgesnis denonsavimo įsigaliojimo terminas, denonsavimas įsigalioja pasibaigus ilgesniam terminui po to, kai depozitaras gavo pranešimą.
30 straipsnis
Pranešimas
Depozitaras Hagos tarptautinės privatinės teisės konferencijos valstybėms narėms, kitoms valstybėms ir regioninėms ekonominės integracijos organizacijoms, kurios pasirašė, ratifikavo, priėmė, patvirtino arba prisijungė pagal 23 ir 24 straipsnius, praneša apie:
a) |
23 ir 24 straipsniuose nurodytą pasirašymą, ratifikavimą, priėmimą, patvirtinimą ir prisijungimą; |
b) |
Protokolo įsigaliojimo datą, remiantis 25 straipsniu; |
c) |
24 straipsnio 3 dalyje ir 26 straipsnio 1 dalyje nurodytas deklaracijas; |
d) |
bet kokį denonsavimą, kaip apibrėžta 29 straipsnyje. |
Tai patvirtindami, toliau nurodyti tinkamai įgalioti asmenys pasirašė šį Protokolą.
Priimta 2007 m. lapkričio 23 d. Hagoje vienu egzemplioriumi, kurio tekstai anglų ir prancūzų kalbomis yra autentiški ir kuris deponuojamas Nyderlandų Karalystės Vyriausybės archyvuose; patvirtinta kopija diplomatiniais kanalais siunčiama kiekvienai Hagos tarptautinės privatinės teisės konferencijos valstybei narei nuo jos dvidešimt pirmosios sesijos dienos, ir kiekvienai valstybei, kuri yra tos sesijos dalyvė.