EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R1042

Regolamento di esecuzione (UE) 2021/1042 della Commissione del 18 giugno 2021 che reca modalità di applicazione della direttiva (UE) 2017/1132 del Parlamento europeo e del Consiglio per quanto riguarda le specifiche tecniche e le procedure necessarie per il sistema di interconnessione dei registri e che abroga il regolamento di esecuzione (UE) 2020/2244 della Commissione (Testo rilevante ai fini del SEE)

C/2021/4281

GU L 225 del 25/06/2021, p. 7–51 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2021/1042/oj

25.6.2021   

IT

Gazzetta ufficiale dell’Unione europea

L 225/7


REGOLAMENTO DI ESECUZIONE (UE) 2021/1042 DELLA COMMISSIONE

del 18 giugno 2021

che reca modalità di applicazione della direttiva (UE) 2017/1132 del Parlamento europeo e del Consiglio per quanto riguarda le specifiche tecniche e le procedure necessarie per il sistema di interconnessione dei registri e che abroga il regolamento di esecuzione (UE) 2020/2244 della Commissione

(Testo rilevante ai fini del SEE)

LA COMMISSIONE EUROPEA,

visto il trattato sul funzionamento dell’Unione europea,

vista la direttiva (UE) 2017/1132 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 14 giugno 2017, relativa ad alcuni aspetti di diritto societario (1), in particolare l’articolo 13 decies, paragrafo 5, e l’articolo 24,

considerando quanto segue:

(1)

Il regolamento di esecuzione (UE) 2015/884 della Commissione (2) ha stabilito le specifiche tecniche e le procedure necessarie per il sistema di interconnessione dei registri introdotto dalla direttiva 2009/101/CE del Parlamento europeo e del Consiglio (3), codificata e abrogata dalla direttiva (UE) 2017/1132. Ulteriori procedure per il sistema di interconnessione dei registri sono state successivamente introdotte nella direttiva (UE) 2017/1132 dalla direttiva (UE) 2019/1151 del Parlamento europeo e del Consiglio (4). Il regolamento di esecuzione (UE) 2020/2244 della Commissione (5) ha stabilito le specifiche tecniche e le procedure corrispondenti e ha abrogato il regolamento di esecuzione (UE) 2015/884. Nuove procedure per il sistema di interconnessione dei registri sono state infine introdotte nella direttiva (UE) 2017/1132 dalla direttiva (UE) 2019/2121 del Parlamento europeo e del Consiglio (6), unitamente all’obbligo per la Commissione di adottare un atto di esecuzione che stabilisca le specifiche tecniche e le procedure corrispondenti entro il 2 luglio 2021.

(2)

È necessario stabilire specifiche tecniche che definiscano i metodi per lo scambio di informazioni tra il registro della società e il registro della succursale in caso di apertura o chiusura di una succursale o in caso di modifiche dei dati e delle informazioni della società.

(3)

Occorre specificare quale dovrebbe essere l’elenco dettagliato dei dati da fornire quando si scambiano informazioni tra il registro della società e il registro della succursale al fine di garantire uno scambio efficace dei dati.

(4)

È necessario specificare la procedura e i requisiti tecnici per il collegamento dei punti di accesso opzionali per la Commissione o altre istituzioni, organi, uffici o agenzie dell’Unione alla piattaforma al fine di garantire norme coerenti per l’istituzione di tali punti di accesso.

(5)

Ai fini dello scambio di informazioni sugli amministratori interdetti istituito dalla direttiva (UE) 2019/1151 occorre stabilire modalità dettagliate e dettagli tecnici per garantire uno scambio di informazioni efficace, efficiente e rapido.

(6)

Occorre specificare quale dovrebbe essere l’elenco dettagliato dei dati da trasmettere ai fini dello scambio di informazioni tra registri e ai fini della pubblicità di cui agli articoli 86 octies, 86 quindecies, 86 septdecies, 123, 127 bis, 130, 160 octies, 160 quindecies e 160 septdecies della direttiva (UE) 2017/1132, al fine di garantire un efficace scambio di dati nelle operazioni transfrontaliere.

(7)

Al fine di garantire chiarezza e certezza del diritto, tutte le procedure e le specifiche tecniche per il sistema di interconnessione dei registri richieste dalla direttiva (UE) 2017/1132 dovrebbero essere incluse in un unico regolamento di esecuzione. È pertanto opportuno abrogare il regolamento di esecuzione (UE) 2020/2244 e includere nel presente regolamento le specifiche tecniche e le procedure stabilite in tale regolamento di esecuzione.

(8)

Qualsiasi trattamento di dati personali a norma del presente regolamento è soggetto al regolamento (UE) 2016/679 del Parlamento europeo e del Consiglio (7) e al regolamento (UE) 2018/1725 del Parlamento europeo e del Consiglio (8), a seconda dei casi.

(9)

Conformemente all’articolo 42, paragrafo 1, del regolamento (UE) 2018/1725, il Garante europeo della protezione dei dati è stato consultato e ha espresso un parere il 10 marzo 2021.

(10)

Le misure di cui al presente regolamento sono conformi al parere del comitato sull’interconnessione dei registri centrali, del commercio e delle imprese,

HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:

Articolo 1

Le specifiche tecniche e le procedure per il sistema di interconnessione dei registri di cui all’articolo 22, paragrafo 2, della direttiva (UE) 2017/1132 figurano in allegato.

Articolo 2

Il regolamento di esecuzione (UE) 2020/2244 è abrogato.

I riferimenti al regolamento di esecuzione (UE) 2015/884 abrogato e al regolamento di esecuzione (UE) 2020/2244 si intendono fatti al presente regolamento.

Articolo 3

Il presente regolamento entra in vigore il ventesimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.

Fatto a Bruxelles, il 18 giugno 2021

Per la Commissione

La presidente

Ursula VON DER LEYEN


(1)  GU L 169 del 30.6.2017, pag. 46.

(2)  Regolamento di esecuzione (UE) 2015/884 della Commissione, dell’8 giugno 2015, che stabilisce le specifiche tecniche e le procedure necessarie per il sistema di interconnessione dei registri introdotto dalla direttiva 2009/101/CE del Parlamento europeo e del Consiglio (GU L 144 del 10.6.2015, pag. 1).

(3)  Direttiva 2009/101/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 settembre 2009, intesa a coordinare, per renderle equivalenti, le garanzie che sono richieste, negli Stati membri, alle società a mente dell’articolo 48, secondo comma, del trattato per proteggere gli interessi dei soci e dei terzi (GU L 258 dell’1.10.2009, pag. 11).

(4)  Direttiva (UE) 2019/1151 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 20 giugno 2019, recante modifica della direttiva (UE) 2017/1132 per quanto concerne l’uso di strumenti e processi digitali nel diritto societario (GU L 186 dell’11.7.2019, pag. 80).

(5)  Regolamento di esecuzione (UE) 2020/2244 della Commissione, del 17 dicembre 2020, che reca modalità di applicazione della direttiva (UE) 2017/1132 del Parlamento europeo e del Consiglio per quanto riguarda le specifiche tecniche e le procedure necessarie per il sistema di interconnessione dei registri e che abroga il regolamento di esecuzione (UE) 2015/884 della Commissione (GU L 439 del 29.12.2020, pag. 1).

(6)  Direttiva (UE) 2019/2121 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 27 novembre 2019, che modifica la direttiva (UE) 2017/1132 per quanto riguarda le trasformazioni, le fusioni e le scissioni transfrontaliere (GU L 321 del 12.12.2019, pag. 1).

(7)  Regolamento (UE) 2016/679 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 27 aprile 2016, relativo alla protezione delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali, nonché alla libera circolazione di tali dati e che abroga la direttiva 95/46/CE (regolamento generale sulla protezione dei dati) (GU L 119 del 4.5.2016, pag. 1).

(8)  Regolamento (UE) 2018/1725 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 23 ottobre 2018, sulla tutela delle persone fisiche in relazione al trattamento dei dati personali da parte delle istituzioni, degli organi e degli organismi dell’Unione e sulla libera circolazione di tali dati, e che abroga il regolamento (CE) n. 45/2001 e la decisione n. 1247/2002/CE (GU L 295 del 21.11.2018, pag. 39).


ALLEGATO

Specifiche tecniche e procedure

Nel presente allegato con il termine «registri» si intendono i «registri centrali, di commercio e delle imprese».

Nel presente allegato il sistema di interconnessione dei registri viene denominato «Sistema di interconnessione dei registri delle imprese» (Business Registers Interconnection System — BRIS).

1.   Metodi di comunicazione

Ai fini dell’interconnessione dei registri, il BRIS usa metodi di comunicazione elettronica basati sui servizi, come servizi web.

La comunicazione fra il portale e la piattaforma, e fra un registro e la piattaforma, è una comunicazione univoca (one-to-one). La comunicazione dalla piattaforma ai registri può essere univoca (one-to-one) o molteplice (one-to-many).

2.   Protocolli di comunicazione

Per la comunicazione fra il portale, la piattaforma, i registri e i punti di accesso opzionali sono usati protocolli Internet di sicurezza, come HTTPS (Hypertext Transfer Protocol Secure).

Per la trasmissione di dati e metadati strutturati sono usati protocolli di comunicazione standard, come il Single Object Access Protocol (SOAP).

3.   Norme di sicurezza

Per la comunicazione e la diffusione delle informazioni attraverso il BRIS, le misure tecniche per garantire le norme minime di sicurezza informatica includono:

a)

misure atte a garantire la riservatezza delle informazioni, anche con il ricorso a canali protetti (HTTPS);

b)

misure atte a garantire l’integrità dei dati durante lo scambio;

c)

misure atte a garantire la non disconoscibilità dell’origine del mittente delle informazioni in seno al BRIS e la non disconoscibilità del ricevimento delle informazioni;

d)

misure atte a garantire che gli episodi attinenti alla sicurezza vengano registrati conformemente alle raccomandazioni internazionali riconosciute in materia di norme di sicurezza informatica;

e)

misure atte a garantire l’autenticazione e l’autorizzazione di ogni utente registrato e misure di verifica dell’identità dei sistemi connessi al portale, alla piattaforma o ai registri in seno al BRIS.

4.   Metodi di scambio delle informazioni fra il registro della società e il registro della succursale

4.1.   Notifica di pubblicità della succursale

Per lo scambio di informazioni fra il registro della società e il registro della succursale conformemente agli articoli 20 e 34 della direttiva (UE) 2017/1132 è usato il seguente metodo:

a)

il registro della società mette senza indugio a disposizione della piattaforma le informazioni in merito all’apertura e alla chiusura di eventuali procedimenti di liquidazione o insolvenza della società e alla cancellazione della società dal registro («informazioni rese pubbliche»);

b)

per garantire il ricevimento immediato delle informazioni rese pubbliche, il registro in cui è iscritta la succursale chiede tali informazioni alla piattaforma. Il registro della succursale può avanzare questa richiesta indicando alla piattaforma le società in merito alle quali è interessato a ricevere le informazioni rese pubbliche;

c)

dietro tale richiesta, la piattaforma garantisce che il registro della succursale abbia accesso senza indugio alle informazioni rese pubbliche.

4.2.   Notifica di registrazione della succursale

Per lo scambio di informazioni fra il registro della succursale e il registro della società conformemente all’articolo 28 bis della direttiva (UE) 2017/1132 è usato il seguente metodo:

a)

il registro della succursale invia senza indugio un messaggio attraverso il BRIS al registro della società («notifica di registrazione della succursale»);

b)

al ricevimento della notifica, il registro della società invia senza indugio un messaggio di conferma del ricevimento della notifica («avviso di ricevimento della notifica di registrazione della succursale»).

4.3.   Notifica di chiusura della succursale

Per lo scambio di informazioni fra il registro della succursale e il registro della società conformemente all’articolo 28 quater della direttiva (UE) 2017/1132 è usato il seguente metodo:

a)

il registro della succursale invia senza indugio un messaggio attraverso il BRIS al registro della società («notifica di chiusura della succursale»);

b)

al ricevimento della notifica, il registro della società invia senza indugio un messaggio di conferma del ricevimento della notifica («avviso di ricevimento della notifica di chiusura della succursale»).

4.4.   Notifica di modifiche di documenti e informazioni della società

Per lo scambio di informazioni fra il registro della società e il registro della succursale conformemente all’articolo 30 bis della direttiva (UE) 2017/1132 è usato il seguente metodo:

a)

il registro della società mette senza indugio a disposizione della piattaforma le informazioni sulle modifiche di documenti e informazioni della società («informazioni rese pubbliche»). Il formato del messaggio consente di includere allegati;

b)

per garantire il ricevimento immediato delle informazioni rese pubbliche, il registro in cui è iscritta la succursale chiede tali informazioni alla piattaforma. Il registro della succursale può avanzare questa richiesta indicando alla piattaforma le società in merito alle quali è interessato a ricevere le informazioni rese pubbliche;

c)

dietro tale richiesta, la piattaforma garantisce che il registro della succursale abbia accesso senza indugio alle informazioni rese pubbliche;

d)

al ricevimento delle informazioni rese pubbliche, il registro della succursale invia senza indugio un messaggio di conferma del ricevimento della notifica («avviso di ricevimento della notifica di modifiche di documenti e informazioni della società»).

4.5.   Errori di comunicazione

Sono predisposte misure tecniche e procedure adeguate per gestire qualsiasi errore di comunicazione fra il registro e la piattaforma.

5.   Elenco dei dati oggetto dello scambio fra registri

5.1.    Notifica di pubblicità della succursale

Ai fini del presente allegato, lo scambio di informazioni fra registri di cui agli articoli 20 e 34 della direttiva (UE) 2017/1132 viene indicato come «notifica di pubblicità della succursale». Il procedimento all’origine di tale notifica viene indicato come «caso di pubblicità della succursale».

Per ogni notifica di pubblicità della succursale di cui al punto 4.1, gli Stati membri si scambiano i dati seguenti:

Tipo di dati

Descrizione

Cardinalità (1)

Descrizione supplementare

Data e ora di emissione

Data e ora di invio della notifica

1

Data e ora

Organizzazione di emissione

Nome/Identificativo dell’organizzazione che emette la notifica

1

Struttura dei dati della parte

Riferimento legislativo

Riferimento alla legislazione rilevante nazionale o dell’Unione

0...n

Testo

Dati relativi al procedimento

 

1

Gruppo di elementi

Data di presa d’effetto

Data in cui il procedimento relativo alla società ha preso effetto

1

Data

Tipo di procedimento

Tipo di procedimento che porta a un caso di pubblicità delle succursali (articolo 20, della direttiva (UE) 2017/1132)

1

Codice

(Apertura di un procedimento di liquidazione

Chiusura di un procedimento di liquidazione

Apertura e chiusura di un procedimento di liquidazione

Revoca della liquidazione

Apertura di un procedimento di insolvenza

Chiusura di un procedimento di insolvenza

Apertura e chiusura di un procedimento di insolvenza

Revoca dell’insolvenza

Cancellazione dal registro)

Dati relativi alla società

 

1

Gruppo di elementi

EUID

Identificativo unico della società oggetto della notifica

1

Identificativo

Per la struttura dell’EUID si veda il punto 9 del presente allegato

ID alternativi

Altri identificativi della società (ad esempio l’identificativo della persona giuridica)

0...n

Identificativo

Forma giuridica

Tipo di forma giuridica

1

Codice

Come all’allegato II della direttiva (UE) 2017/1132

Nome

Nome della società oggetto della notifica

1

Testo

Sede sociale

Sede sociale della società

1

Testo

Nome del registro

Nome del registro d’iscrizione della società

1

Testo

Il messaggio di notifica può anche includere i dati tecnici necessari per la sua corretta trasmissione.

Lo scambio di informazioni include inoltre i messaggi tecnici necessari ai fini dell’avviso di ricevimento, alla registrazione degli episodi e delle relazioni.

5.2.   Notifica di registrazione della succursale

Per ogni notifica di registrazione della succursale di cui al punto 4.2, gli Stati membri si scambiano i dati seguenti:

Tipo di dati

Descrizione

Cardinalità  (2)

Descrizione supplementare

Data e ora di emissione

Data e ora di invio della notifica

1

Data e ora

Organizzazione di emissione

Nome/Identificativo dell’organizzazione che emette la notifica

1

Struttura dei dati della parte

Organizzazione ricevente

Nome/Identificativo del registro d’iscrizione della società

1

Struttura dei dati della parte

Riferimento legislativo

Riferimento alla legislazione rilevante nazionale o dell’Unione

0...n

Testo

Dati della succursale

 

1

Gruppo di elementi

Data di registrazione

Data in cui la succursale è stata registrata.

1

Data

Data di presa d’effetto

Data in cui l’apertura della succursale ha preso effetto, se disponibile

0

Data

Nome della succursale se questo non corrisponde a quello della società

Nome della succursale oggetto della notifica. Se corrisponde a quello della società, questo campo va lasciato vuoto

0

Testo

Come all’articolo 30, paragrafo 1, lettera d), della direttiva (UE) 2017/1132

Nomi aggiuntivi della succursale

Se la succursale ha più di un nome possono essere inclusi i nomi aggiuntivi.

0...n

Testo

EUID

Identificativo unico della succursale oggetto della notifica

1

Identificativo

Indirizzo della succursale

Indirizzo della succursale oggetto della notifica

1

Indirizzo completo

Dati relativi alla società

 

1

Gruppo di elementi

EUID

Identificativo unico della società a cui appartiene la succursale

1

Identificativo

ID alternativi

Altri identificativi della società (ad esempio l’identificativo della persona giuridica)

0...n

Identificativo

Forma giuridica

Tipo di forma giuridica

0

Codice

Come all’allegato II della direttiva (UE) 2017/1132

Nome

Nome della società oggetto della notifica

0

Testo

Il messaggio di notifica può anche includere i dati tecnici necessari per la sua corretta trasmissione.

Lo scambio di informazioni include inoltre i messaggi tecnici necessari ai fini dell’avviso di ricevimento, alla registrazione degli episodi e delle relazioni.

5.3.   Notifica di chiusura della succursale

Per ogni notifica di chiusura della succursale di cui al punto 4.3, gli Stati membri si scambiano i dati seguenti:

Tipo di dati

Descrizione

Cardinalità  (3)

Descrizione supplementare

Data e ora di emissione

Data e ora di invio della notifica

1

Data e ora

Organizzazione di emissione

Nome/Identificativo dell’organizzazione che emette la notifica

1

Struttura dei dati della parte

Organizzazione ricevente

Nome/Identificativo del registro d’iscrizione della società

1

Struttura dei dati della parte

Riferimento legislativo

Riferimento alla legislazione rilevante nazionale o dell’Unione

0...n

Testo

Dati della succursale

 

1

Gruppo di elementi

Data di cancellazione della succursale dal registro

Data in cui la succursale è stata cancellata dal registro

1

Data

Data di presa d’effetto

Data in cui la chiusura della succursale ha preso effetto, se disponibile

0

Data

Nome della succursale se questo non corrisponde a quello della società

Nome della succursale oggetto della notifica. Se corrisponde a quello della società, questo campo va lasciato vuoto

0

Testo

Come all’articolo 30, paragrafo 1, lettera d), della direttiva (UE) 2017/1132

Nomi aggiuntivi della succursale

Se la succursale ha più di un nome possono essere inclusi i nomi aggiuntivi.

0...n

Testo

EUID

Identificativo unico della succursale oggetto della notifica

1

Identificativo

Dati relativi alla società

 

1

Gruppo di elementi

EUID

Identificativo unico della società a cui appartiene la succursale

1

Identificativo

ID alternativi

Altri identificativi della società (ad esempio l’identificativo della persona giuridica)

0...n

Identificativo

Forma giuridica

Tipo di forma giuridica

0

Codice

Come all’allegato II della direttiva (UE) 2017/1132

Nome

Nome della società oggetto della notifica

0

Testo

Il messaggio di notifica può anche includere i dati tecnici necessari per la sua corretta trasmissione.

Lo scambio di informazioni include inoltre i messaggi tecnici necessari ai fini dell’avviso di ricevimento, alla registrazione degli episodi e delle relazioni.

5.4.   Notifica di modifiche di documenti e informazioni della società

Per ogni notifica di modifiche di documenti e informazioni della società di cui al punto 4.4, gli Stati membri si scambiano i dati seguenti:

Tipo di dati

Descrizione

Cardinalità  (4)

Descrizione supplementare

Data e ora di emissione

Data e ora di invio della notifica

1

Data e ora

Organizzazione di emissione

Nome/Identificativo dell’organizzazione che emette la notifica

1

Struttura dei dati della parte

Organizzazione ricevente

Nome/Identificativo del registro d’iscrizione della succursale

1

Struttura dei dati della parte

Riferimento legislativo

Riferimento alla legislazione rilevante nazionale o dell’Unione

0...n

Testo

Dati relativi al procedimento

 

1

Gruppo di elementi

Tipo di procedimento

Tipo di procedimento che porta a una notifica di modifiche di documenti e informazioni della società

1

a)

modifica del nome della società;

b)

modifica della sede sociale della società;

c)

modifica del numero di iscrizione della società nel registro;

d)

modifica della forma giuridica della società;

e)

modifica dei documenti e delle informazioni di cui all’articolo 14, lettera d);

f)

modifica dei documenti e delle informazioni di cui all’articolo 14, lettera f).

Data di registrazione

Data in cui sono state registrate le modifiche dei documenti e delle informazioni della società

1

Data

Data di presa d’effetto

Data in cui hanno preso effetto le modifiche dei documenti e delle informazioni della società, se disponibile

0

Data

Dati pertinenti da aggiornare, a seconda del tipo di procedimento

Modifica dei dati della società

1

Uno dei seguenti dati:

a)

il nuovo nome della società e il nome precedente;

b)

la nuova sede sociale della società e la sede sociale precedente;

c)

il nuovo numero di iscrizione della società nel registro e il numero di registrazione precedente;

d)

la nuova forma giuridica della società e la forma giuridica precedente;

e)

nuovi documenti e informazioni di cui all’articolo 14, lettera d) (possibilità di accludere allegati), che comprendono i seguenti dati:

se si tratta di una persona fisica o giuridica;

in caso di persona fisica:

nome, cognome;

data di nascita se disponibile, altrimenti numero di identificazione nazionale;

in caso di persona giuridica:

nome della società;

EUID della società o, se disponibile, altro numero di registrazione se si tratta di una società non figurante nell’allegato II della direttiva (UE) 2017/1132;

forma giuridica;

a prescindere dal fatto che si tratti di una persona fisica o giuridica:

indirizzo (se disponibile nel registro);

se si tratta di una nomina, di una cessazione dalle funzioni o di un aggiornamento di una nomina esistente;

se la persona rientra nell’articolo 14, lettera d), punto i), o nell’articolo 14, lettera d), punto ii);

nel caso di persone di cui all’articolo 14, lettera d), punto i), se agiscono da sole o congiuntamente, con l’opzione di fornire informazioni supplementari, se necessario, in un documento o un testo o, negli altri casi, una descrizione figurante in un documento o un testo;

titolo;

opzione di fornire un documento o un testo che descrive eventuali limitazioni del potere di rappresentanza (ad esempio valore e tipo di attività);

opzione di fornire solo documenti per le persone di cui all’articolo 14, lettera d), punto ii);

f)

nuovi documenti e informazioni di cui all’articolo 14, lettera f) (possibilità di accludere allegati), che comprendono i seguenti metadati: esercizio finanziario.

Dati supplementari che possono essere forniti facoltativamente in relazione all’articolo 14, lettera d)

Modifica dei dati della società

0...n

Dati facoltativi:

numero di identificazione personale nazionale;

numero del documento di identificazione (carta d’identità, passaporto);

cittadinanza(e);

luogo di nascita.

Dati relativi alla società

 

1

Gruppo di elementi

EUID

Identificativo unico della società a cui appartiene la succursale

1

Identificativo

ID alternativi

Altri identificativi della società (ad esempio l’identificativo della persona giuridica)

0...n

Identificativo

I nuovi documenti e le nuove informazioni di cui all’articolo 14, lettera f), della direttiva (UE) 2017/1132 non sono trasmessi al registro della succursale se lo Stato membro in questione si avvale della facoltà di cui all’articolo 31, secondo comma, di tale direttiva.

Il messaggio di notifica può anche includere i dati tecnici necessari per la sua corretta trasmissione.

Lo scambio di informazioni include inoltre i messaggi tecnici necessari ai fini dell’avviso di ricevimento, alla registrazione degli episodi e delle relazioni.

6.   Operazioni transfrontaliere

6.1.   Trasformazione transfrontaliera

6.1.1.   Pubblicità

a)

Ai fini della pubblicità di cui all’articolo 86 octies, paragrafo 1, della direttiva (UE) 2017/1132, il registro dello Stato membro di partenza trasmette e pubblica attraverso il BRIS i seguenti dati supplementari sulla società:

Tipo di dati

Descrizione

Cardinalità  (5)

Descrizione supplementare

Dati e documenti da pubblicare attraverso il BRIS

 

1

Gruppo di elementi

Progetto

Progetto ai sensi dell’articolo 86 quinquies della direttiva (UE) 2017/1132

1

Documento

Altra versione linguistica

Altra versione linguistica del progetto, se disponibile

0...n

Documento

Dichiarazione della situazione finanziaria attuale

Dichiarazione da fornire se richiesta dal diritto nazionale a norma dell’articolo 86 undecies, paragrafo 2, della direttiva (UE) 2017/1132

1

Documento

Avviso

Avviso ai sensi dell’articolo 86 octies, paragrafo 1, lettera b), della direttiva (UE) 2017/1132

1

Documento e metadati con le informazioni seguenti:

nome della società che effettua la trasformazione transfrontaliera;

termine per le osservazioni.

Relazione dell’esperto indipendente

Relazione dell’esperto indipendente se richiesta dal diritto nazionale a norma dell’articolo 86 octies, paragrafo 1, secondo comma

1

Documento

b)

Ai fini della pubblicità di cui all’articolo 86 octies, paragrafo 3, della direttiva (UE) 2017/1132, il registro dello Stato membro di partenza trasmette e pubblica attraverso il BRIS i seguenti dati supplementari sulla società:

Tipo di dati

Descrizione

Cardinalità  (6)

Descrizione supplementare

Dati e documenti da pubblicare attraverso il BRIS

 

1

Gruppo di elementi

 

Dati relativi alla società

Società (la società che effettua la trasformazione transfrontaliera) ai sensi dell’articolo 86 ter, punto 1, della direttiva (UE) 2017/1132

1

Gruppo di elementi

Forma giuridica

Tipo di forma giuridica della società che effettua la trasformazione transfrontaliera

1

Codice

Come all’allegato II della direttiva (UE) 2017/1132

Nome

Nome della società che effettua la trasformazione transfrontaliera

1

Testo

Sede sociale

Sede sociale della società che effettua la trasformazione transfrontaliera

1

Testo

Numero di registrazione

Numero di iscrizione della società che effettua la trasformazione transfrontaliera nel registro

1

Identificativo

Registro

Registro presso il quale sono stati depositati gli atti di cui all’articolo 14 riferiti alla società che effettua la trasformazione transfrontaliera

1

Testo

Dati proposti per la società trasformata

Società trasformata ai sensi dell’articolo 86 ter, punto 5, della direttiva (UE) 2017/1132

1

Gruppo di elementi

Forma giuridica proposta

Tipo proposto di forma giuridica per la società trasformata

1

Codice

Come all’allegato II della direttiva (UE) 2017/1132

Nome proposto

Nome proposto per la società trasformata

1

Testo

Sede sociale proposta

Sede sociale proposta per la società trasformata

1

Testo

Ulteriori dati e documenti

 

1

Gruppo di elementi

Indicazione delle modalità

Indicazione delle modalità di esercizio dei diritti da parte dei creditori, dei dipendenti e dei soci di cui all’articolo 86 octies, paragrafo 3, lettera c), della direttiva (UE) 2017/1132

1

Documento

Indicazione del sito web

Indicazione del sito web di cui all’articolo 86 octies, paragrafo 3, lettera d), della direttiva (UE) 2017/1132

1

Testo

6.1.2.   Trasmissione del certificato preliminare alla trasformazione

a)

Per ogni trasmissione del certificato preliminare alla trasformazione di cui all’articolo 86 quindecies, paragrafo 1, primo comma, della direttiva (UE) 2017/1132, il registro dello Stato membro di partenza, dopo il rilascio del certificato a norma dell’articolo 86 quaterdecies, paragrafi 7, 10 e 11, di tale direttiva, invia al registro dello Stato membro di destinazione i dati seguenti:

Tipo di dati

Descrizione

Cardinalità (7)

Descrizione supplementare

Data e ora di emissione

Data e ora della trasmissione

1

Data e ora

Organizzazione di emissione

Nome/identificativo dell’organizzazione che effettua la trasmissione (registro delle imprese di partenza)

1

Struttura dei dati della parte

Organizzazione ricevente

Nome/identificativo dell’organizzazione cui è indirizzata la trasmissione (registro delle imprese della destinazione)

1

Struttura dei dati della parte

Dati relativi alla società

Società (la società che effettua la trasformazione transfrontaliera) ai sensi dell’articolo 86 ter, punto 1, della direttiva (UE) 2017/1132

1

Gruppo di elementi

EUID

Identificativo unico della società che effettua la trasformazione transfrontaliera

1

Identificativo

ID alternativi

Altri identificativi della società che effettua la trasformazione transfrontaliera (ad esempio l’identificativo della persona giuridica)

0...n

Identificativo

Forma giuridica

Tipo di forma giuridica della società che effettua la trasformazione transfrontaliera

1

Codice

Come all’allegato II della direttiva (UE) 2017/1132

Nome

Nome della società che effettua la trasformazione transfrontaliera

1

Testo

Sede sociale

Sede sociale della società che effettua la trasformazione transfrontaliera

1

Testo

Numero di registrazione

Numero di iscrizione della società che effettua la trasformazione transfrontaliera nel registro

1

Identificativo

Dati proposti della società trasformata

Società trasformata ai sensi dell’articolo 86 ter, punto 5, della direttiva (UE) 2017/1132

1

Gruppo di elementi

Forma giuridica proposta

Tipo proposto di forma giuridica per la società trasformata

1

Codice

Come all’allegato II della direttiva (UE) 2017/1132

Nome proposto

Nome proposto per la società trasformata

1

Testo

Sede sociale proposta

Sede sociale proposta per la società trasformata

1

Testo

Dati e documenti da trasmettere

 

1

Gruppo di elementi

Certificato preliminare alla trasformazione

Certificato preliminare alla trasformazione ai sensi dell’articolo 86 quaterdecies della direttiva (UE) 2017/1132

1

Documento

Autorità competente

Autorità che ha rilasciato il certificato ai sensi dell’articolo 86 quaterdecies della direttiva (UE) 2017/1132

1

Testo

Data di rilascio del certificato

Data in cui è stato rilasciato il certificato

1

Data

b)

Affinché il certificato preliminare alla trasformazione sia disponibile attraverso il BRIS, a norma dell’articolo 86 quindecies, paragrafo 1, secondo comma, della direttiva (UE) 2017/1132, il registro dello Stato membro di partenza trasmette i dati seguenti:

Tipo di dati

Descrizione

Cardinalità  (8)

Descrizione supplementare

Dati proposti della società trasformata

Società trasformata ai sensi dell’articolo 86 ter, punto 5, della direttiva (UE) 2017/1132

1

Gruppo di elementi

Forma giuridica proposta

Tipo proposto di forma giuridica per la società trasformata

1

Codice

Come all’allegato II della direttiva (UE) 2017/1132

Nome proposto

Nome proposto per la società trasformata

1

Testo

Sede sociale proposta

Sede sociale proposta per la società trasformata

1

Testo

Dati e documenti da pubblicare attraverso il BRIS

 

1

Gruppo di elementi

Certificato preliminare alla trasformazione

Certificato preliminare alla trasformazione ai sensi dell’articolo 86 quaterdecies della direttiva (UE) 2017/1132

1

Documento e metadati con le informazioni seguenti:

autorità competente;

data di rilascio del certificato.

6.1.3.   Registrazione

6.1.3.1.   Registrazione di una trasformazione transfrontaliera

I registri degli Stati membri di partenza e di destinazione rendono le informazioni seguenti disponibili al pubblico e accessibili attraverso il BRIS, a norma dell’articolo 86 septdecies, paragrafo 2, della direttiva (UE) 2017/1132.

a)

Dati che devono essere forniti dal registro dello Stato membro di destinazione

Tipo di dati

Descrizione

Cardinalità  (9)

Descrizione supplementare

Dati che devono essere messi a disposizione del BRIS

 

1

Gruppo di elementi

EUID

EUID della società che ha effettuato la trasformazione transfrontaliera

1

Identificativo

Dati che devono essere resi disponibili al pubblico e accessibili attraverso il BRIS

 

1

Gruppo di elementi

Registrazione a seguito di una trasformazione transfrontaliera

Il fatto che la registrazione della società trasformata è il risultato di una trasformazione transfrontaliera

1

Testo

Data di registrazione

Data di registrazione della società trasformata

1

Data

Numero di registrazione

Numero di registrazione della società che ha effettuato la trasformazione transfrontaliera

1

Identificativo

Nome della società

Nome della società che ha effettuato la trasformazione transfrontaliera

1

Testo

Forma giuridica

Tipo di forma giuridica della società che ha effettuato la trasformazione transfrontaliera

1

Codice

Come all’allegato II della direttiva (UE) 2017/1132

b)

Dati che devono essere forniti dal registro dello Stato membro di partenza

Il registro dello Stato membro di partenza fornisce i dati pertinenti al ricevimento della notifica di cui al punto 6.1.3.2.

Tipo di dati

Descrizione

Cardinalità  (10)

Descrizione supplementare

Dati che devono essere messi a disposizione del BRIS

 

1

Gruppo di elementi

EUID

EUID della società trasformata

1

Identificativo

Dati che devono essere resi disponibili al pubblico e accessibili attraverso il BRIS

 

1

Gruppo di elementi

Cancellazione o soppressione a seguito di una trasformazione transfrontaliera

Il fatto che la cancellazione o la soppressione dal registro della società che ha effettuato la trasformazione transfrontaliera è il risultato di una trasformazione transfrontaliera

1

Testo

Data

Data della cancellazione o della soppressione dal registro della società che ha effettuato la trasformazione transfrontaliera

1

Data

Numero di registrazione

Numero di registrazione della società trasformata

1

Identificativo

Nome della società

Nome della società trasformata

1

Testo

Forma giuridica

Tipo di forma giuridica della società trasformata

1

Codice

Come all’allegato II della direttiva (UE) 2017/1132

6.1.3.2.   Comunicazione di trasformazione transfrontaliera

Per ciascuna comunicazione di una trasformazione transfrontaliera di cui all’articolo 86 septdecies, paragrafo 3, della direttiva (UE) 2017/1132, il registro dello Stato membro di destinazione trasmette al registro dello Stato membro di partenza i seguenti dati:

Tipo di dati

Descrizione

Cardinalità  (11)

Descrizione supplementare

Data e ora di emissione

Data e ora di invio della notifica

1

Data e ora

Organizzazione di emissione

Nome/identificativo dell’organizzazione che ha emesso la comunicazione (registro delle imprese di destinazione)

1

Struttura dei dati della parte

Organizzazione ricevente

Nome/identificativo dell’organizzazione cui è indirizzata la comunicazione (registro delle imprese di partenza)

1

Struttura dei dati della parte

Dati relativi alla trasformazione

 

1

Gruppo di elementi

Data effettiva della trasformazione

Data in cui la trasformazione transfrontaliera ha acquistato efficacia

1

Data

Riferimento legislativo

Riferimento alla legislazione rilevante nazionale o dell’Unione

0...n

Testo

Dati relativi alla società trasformata

Società trasformata ai sensi dell’articolo 86 ter, punto 5

1

Gruppo di elementi

EUID

Identificativo unico della società trasformata

1

Identificativo

ID alternativi

Altri identificativi della società trasformata (ad esempio l’identificativo della persona giuridica)

0...n

Identificativo

Forma giuridica

Tipo di forma giuridica della società trasformata

1

Codice

Come all’allegato II della direttiva (UE) 2017/1132

Nome

Nome della società trasformata

1

Testo

Sede sociale

Sede sociale della società trasformata

1

Testo

Nome del registro

Nome del registro d’iscrizione della società trasformata

1

Testo

Numero di registrazione

Numero di iscrizione della società trasformata nel registro

1

Identificativo

Dati relativi alla società

Società che ha effettuato la trasformazione transfrontaliera ai sensi dell’articolo 86 ter, punto 1

1

Gruppo di elementi

EUID

Identificativo unico della società che ha effettuato la trasformazione transfrontaliera

1

Identificativo

ID alternativi

Altri identificativi della società che ha effettuato la trasformazione transfrontaliera (ad esempio l’identificativo della persona giuridica)

0...n

Identificativo

Forma giuridica

Tipo di forma giuridica della società che ha effettuato la trasformazione transfrontaliera

1

Codice

Come all’allegato II della direttiva (UE) 2017/1132

Nome

Nome della società che ha effettuato la trasformazione transfrontaliera

1

Testo

Sede sociale

Sede sociale della società che ha effettuato la trasformazione transfrontaliera

1

Testo

Nome del registro

Nome del registro d’iscrizione della società che ha effettuato la trasformazione transfrontaliera

1

Testo

Numero di registrazione

Numero di iscrizione della società che ha effettuato la trasformazione nel registro

1

Identificativo

Il messaggio di comunicazione può anche includere i dati tecnici necessari per la sua corretta trasmissione.

Lo scambio di informazioni include inoltre i messaggi tecnici necessari ai fini dell’avviso di ricevimento, della registrazione degli episodi e delle relazioni.

6.2.   Fusione transfrontaliera

6.2.1.   Pubblicità

a)

Ai fini della pubblicità di cui all’articolo 123, paragrafo 1, della direttiva (UE) 2017/1132, il registro dello Stato membro di ciascuna delle società che partecipano alla fusione trasmette e rende disponibili al pubblico attraverso il BRIS i seguenti dati supplementari sulle società:

Tipo di dati

Descrizione

Cardinalità  (12)

Descrizione supplementare

Dati e documenti da pubblicare attraverso il BRIS

 

1

Gruppo di elementi

Progetto comune

Progetto comune ai sensi dell’articolo 122 della direttiva (UE) 2017/1132

1

Documento

Altra versione linguistica del progetto comune

Altra versione linguistica del progetto comune, se disponibile

0...n

Documento

Dichiarazione della situazione finanziaria attuale

Dichiarazione da fornire se richiesta dal diritto nazionale a norma dell’articolo 126 ter, paragrafo 2, della direttiva (UE) 2017/1132

1

Documento

Avviso

Avviso ai sensi dell’articolo 123, paragrafo 1, lettera b), della direttiva (UE) 2017/1132

1

Documento e metadati con le informazioni seguenti:

nome della società che partecipa alla fusione;

termine per le osservazioni.

Relazione dell’esperto indipendente

Relazione dell’esperto indipendente se richiesta dal diritto nazionale a norma dell’articolo 123, paragrafo 1, secondo comma

1

Documento

b)

Ai fini della pubblicità di cui all’articolo 123, paragrafo 3, della direttiva (UE) 2017/1132, il registro dello Stato membro di ciascuna delle società che partecipano alla fusione trasmette e rende disponibili al pubblico attraverso il BRIS i seguenti dati supplementari sulle società:

Tipo di dati

Descrizione

Cardinalità  (13)

Descrizione supplementare

Dati e documenti da pubblicare attraverso il BRIS

 

1

Gruppo di elementi

 

Dati relativi alla società

Dati relativi alla società per ciascuna delle società che partecipano alla fusione

1...n

Gruppo di elementi

Forma giuridica

Tipo di forma giuridica della società che partecipa alla fusione

1

Codice

Come all’allegato II della direttiva (UE) 2017/1132

Nome

Nome della società che partecipa alla fusione

1

Testo

Sede sociale

Sede sociale della società che partecipa alla fusione

1

Testo

Numero di registrazione

Numero di iscrizione della società che partecipa alla fusione nel registro

1

Identificativo

Registro

Registro presso il quale sono stati depositati gli atti di cui all’articolo 14 riferiti alla società che partecipa alla fusione

1

Testo

Dati proposti per la società di nuova costituzione

Società di nuova costituzione

1

Gruppo di elementi

Forma giuridica proposta

Tipo proposto di forma giuridica per la società di nuova costituzione

1

Codice

Come all’allegato II della direttiva (UE) 2017/1132

Nome proposto

Nome proposto per la società di nuova costituzione

1

Testo

Sede sociale proposta

Sede sociale proposta per la società di nuova costituzione

1

Testo

Ulteriori dati e documenti

 

1

Gruppo di elementi

Indicazione delle modalità

Indicazione, per la società che partecipa alla fusione, delle modalità di esercizio dei diritti da parte dei creditori, dei dipendenti e dei soci di cui all’articolo 123, paragrafo 3, lettera c), della direttiva (UE) 2017/1132

1

Documento

Indicazione del sito web

Indicazione del sito web di cui all’articolo 123, paragrafo 3, lettera d), della direttiva (UE) 2017/1132

1

Testo

6.2.2.   Trasmissione del certificato preliminare alla fusione

a)

Per ogni trasmissione del certificato preliminare alla fusione di cui all’articolo 127 bis, paragrafo 1, primo comma, della direttiva (UE) 2017/1132, il registro dello Stato membro della società che partecipa alla fusione, dopo il rilascio del certificato a norma dell’articolo 127, paragrafi 7, 10 e 11 di tale direttiva, invia al registro dello Stato membro della società risultante dalla fusione i dati seguenti:

Tipo di dati

Descrizione

Cardinalità  (14)

Descrizione supplementare

Data e ora di emissione

Data e ora della trasmissione

1

Data e ora

Organizzazione di emissione

Nome/identificativo dell’organizzazione che effettua la trasmissione (registro delle imprese della società che partecipa alla fusione)

1

Struttura dei dati della parte

Organizzazione ricevente

Nome/identificativo dell’organizzazione cui è indirizzata la trasmissione (registro delle imprese della società risultante dalla fusione)

1

Struttura dei dati della parte

Dati relativi alla società

Società (la società che partecipa alla fusione)

1...n

Gruppo di elementi

EUID

Identificativo unico della società che partecipa alla fusione

1

Identificativo

ID alternativi

Altri identificativi della società che partecipa alla fusione (ad esempio l’identificativo della persona giuridica)

0...n

Identificativo

Forma giuridica

Tipo di forma giuridica della società che partecipa alla fusione

1

Codice

Come all’allegato II della direttiva (UE) 2017/1132

Nome

Nome della società che partecipa alla fusione

1

Testo

Sede sociale

Sede sociale della società che partecipa alla fusione

1

Testo

Numero di registrazione

Numero di iscrizione della società che partecipa alla fusione nel registro

1

Identificativo

Dati della società risultante dalla fusione

Dati, o dati proposti, della società risultante dalla fusione

1

Gruppo di elementi

Forma giuridica

Tipo, o tipo proposto, di forma giuridica della società risultante dalla fusione

1

Codice

Come all’allegato II della direttiva (UE) 2017/1132

Nome

Nome, o nome proposto, della società risultante dalla fusione

1

Testo

Sede sociale

Sede sociale, o sede sociale proposta, della società risultante dalla fusione

1

Testo

EUID della società incorporante

Identificativo unico della società incorporante in caso di fusione mediante incorporazione

1

Identificativo

ID alternativi

Altri identificativi della società incorporante in caso di fusione mediante incorporazione (ad esempio l’identificativo della persona giuridica)

0...n

Identificativo

Dati e documenti da trasmettere

 

1

Gruppo di elementi

Certificato preliminare alla fusione

Certificato preliminare alla fusione ai sensi dell’articolo 127 della direttiva (UE) 2017/1132

1

Documento

Autorità competente

Autorità che ha rilasciato il certificato ai sensi dell’articolo 127 della direttiva (UE) 2017/1132

1

Testo

Data di rilascio del certificato

Data in cui è stato rilasciato il certificato

1

Data

b)

Affinché il certificato preliminare alla fusione sia disponibile attraverso il BRIS, a norma dell’articolo 127 bis, paragrafo 1, secondo comma, della direttiva (UE) 2017/1132, il registro dello Stato membro della società che partecipa alla fusione trasmette i dati seguenti:

Tipo di dati

Descrizione

Cardinalità  (15)

Descrizione supplementare

Dati della società

Società risultante dalla fusione (già esistente o di nuova costituzione)

1

Gruppo di elementi

Forma giuridica

Tipo, o tipo proposto, di forma giuridica della società risultante dalla fusione

1

Codice

Come all’allegato II della direttiva (UE) 2017/1132

Nome

Nome, o nome proposto, della società risultante dalla fusione

1

Testo

Sede sociale

Sede sociale, o sede sociale proposta, della società risultante dalla fusione

1

Testo

EUID della società incorporante

Identificativo unico della società incorporante in caso di fusione mediante incorporazione

1

Identificativo

ID alternativi

Altri identificativi della società incorporante in caso di fusione mediante incorporazione (ad esempio l’identificativo della persona giuridica)

0...n

Identificativo

Dati e documenti da pubblicare attraverso il BRIS

 

1

Gruppo di elementi

Certificato preliminare alla fusione

Certificato preliminare alla fusione ai sensi dell’articolo 127 della direttiva (UE) 2017/1132

1

Documento e metadati con le informazioni seguenti:

autorità competente;

data di rilascio del certificato.

6.2.3.   Registrazione

6.2.3.1.   Registrazione di una fusione transfrontaliera

I registri degli Stati membri delle società che partecipano alla fusione e della società risultante dalla fusione rendono le informazioni seguenti disponibili al pubblico e accessibili attraverso il BRIS, a norma dell’articolo 130, paragrafo 2, della direttiva (UE) 2017/1132.

a)

Dati che devono essere forniti dal registro della società risultante dalla fusione

Tipo di dati

Descrizione

Cardinalità  (16)

Descrizione supplementare

Dati che devono essere messi a disposizione del BRIS

 

1

Gruppo di elementi

EUID

EUID di ciascuna delle società che partecipano alla fusione

1

Identificativo

Dati che devono essere resi disponibili al pubblico e accessibili attraverso il BRIS

 

1

Gruppo di elementi

 

Registrazione a seguito di una fusione transfrontaliera

Il fatto che la registrazione della società risultante dalla fusione è il risultato di una fusione transfrontaliera

1

Testo

Data di registrazione

Data di registrazione della società risultante dalla fusione

1

Data

Dati su ciascuna delle società che partecipano alla fusione

 

1...n

Gruppo di elementi

 

 

 

 

Numero di registrazione

Numero di registrazione delle società che partecipano alla fusione

1

Identificativo

Nome della società

Nome delle società che partecipano alla fusione

1

Testo

Forma giuridica

Tipo di forma giuridica delle società che partecipano alla fusione

1

Codice

Come all’allegato II della direttiva (UE) 2017/1132

b)

Dati che devono essere forniti dal registro dello Stato membro di ciascuna delle società che partecipano alla fusione

Il registro dello Stato membro di ciascuna delle società che partecipano alla fusione fornisce i dati pertinenti al ricevimento della notifica di cui al punto 6.2.3.2.

Tipo di dati

Descrizione

Cardinalità  (17)

Descrizione supplementare

Dati che devono essere messi a disposizione del BRIS

 

1

Gruppo di elementi

EUID

EUID della società risultante dalla fusione

1

Identificativo

EUID

EUID di ciascuna delle società che partecipano alla fusione

1

Identificativo

Dati che devono essere resi disponibili al pubblico e accessibili attraverso il BRIS

 

1

Gruppo di elementi

 

Cancellazione o soppressione a seguito di una fusione transfrontaliera

Il fatto che la cancellazione o la soppressione dal registro della società che partecipa alla fusione è il risultato di una fusione transfrontaliera

1

Testo

Data

Data della cancellazione o della soppressione dal registro della società che partecipa alla fusione

1

Data

 

 

 

 

Numero di registrazione

Numero di registrazione della società risultante dalla fusione

1

Identificativo

Nome della società

Nome della società risultante dalla fusione

1

Testo

Forma giuridica

Tipo di forma giuridica della società risultante dalla fusione

1

Codice

Come all’allegato II della direttiva (UE) 2017/1132

Dati su ciascuna delle società che partecipano alla fusione

 

1...n

Gruppo di elementi

 

 

 

 

Numero di registrazione

Numero di registrazione delle società che partecipano alla fusione

1

Identificativo

Nome della società

Nome delle società che partecipano alla fusione

1

Testo

Forma giuridica

Tipo di forma giuridica delle società che partecipano alla fusione

1

Codice

Come all’allegato II della direttiva (UE) 2017/1132

6.2.3.2.   Notifica di fusione transfrontaliera

Per ogni notifica di fusione transfrontaliera di cui all’articolo 130, paragrafo 3, della direttiva (UE) 2017/1132, il registro dello Stato membro della società risultante dalla fusione transfrontaliera trasmette al registro dello Stato membro di ciascuna delle società che partecipano alla fusione i seguenti dati:

Tipo di dati

Descrizione

Cardinalità  (18)

Descrizione supplementare

Data e ora di emissione

Data e ora di invio della notifica

1

Data e ora

Organizzazione di emissione

Nome/identificativo dell’organizzazione che ha emesso la notifica (registro delle imprese della società risultante dalla fusione transfrontaliera)

1

Struttura dei dati della parte

Organizzazione ricevente

Nome/identificativo dell’organizzazione cui è indirizzata la notifica (registro delle imprese di ciascuna delle società che partecipano alla fusione)

1

Struttura dei dati della parte

Dati relativi alla fusione

 

1

Gruppo di elementi

Data effettiva della fusione

Data in cui la fusione transfrontaliera ha acquistato efficacia

1

Data

Tipo di fusione

Tipo di fusione ai sensi dell’articolo 119, punto 2, della direttiva (UE) 2017/1132

1

Codice

Fusione transfrontaliera mediante incorporazione ai sensi dell’articolo 119, punto 2, lettera a), della direttiva (UE) 2017/1132

Fusione transfrontaliera mediante costituzione di una nuova società ai sensi dell’articolo 119, punto 2, lettera b), della direttiva (UE) 2017/1132

Fusione transfrontaliera di una società detenuta al 100 % ai sensi dell’articolo 119, punto 2, lettera c), della direttiva (UE) 2017/1132

Fusione transfrontaliera mediante incorporazione ai sensi dell’articolo 119, punto 2, lettera d), della direttiva (UE) 2017/1132

Riferimento legislativo

Riferimento alla legislazione rilevante nazionale o dell’Unione

0...n

Testo

Dati della società risultante dalla fusione

Società risultante dalla fusione

1

Gruppo di elementi

EUID

Identificativo unico della società risultante dalla fusione

1

Identificativo

ID alternativi

Altri identificativi della società risultante dalla fusione (ad esempio l’identificativo della persona giuridica)

0...n

Identificativo

Forma giuridica

Tipo di forma giuridica della società risultante dalla fusione

1

Codice

Come all’allegato II della direttiva (UE) 2017/1132

Nome

Nome della società risultante dalla fusione nello Stato membro interessato

1

Testo

Sede sociale

Sede sociale della società risultante dalla fusione

1

Testo

Nome del registro

Nome del registro d’iscrizione della società risultante dalla fusione

1

Testo

Numero di registrazione

Numero di iscrizione della società risultante dalla fusione nel registro

1

Identificativo

Dati relativi alla società

Dati su ciascuna delle società che partecipano alla fusione

1...n

Gruppo di elementi

EUID

Identificativo unico della società che partecipa alla fusione

1

Identificativo

ID alternativi

Altri identificativi della società che partecipa alla fusione (ad esempio l’identificativo della persona giuridica)

0...n

Identificativo

Forma giuridica

Tipo di forma giuridica della società che partecipa alla fusione

1

Codice

Come all’allegato II della direttiva (UE) 2017/1132

Nome

Nome della società che partecipa alla fusione

1

Testo

Sede sociale

Sede sociale della società che partecipa alla fusione

1

Testo

Nome del registro

Nome del registro d’iscrizione della società che partecipa alla fusione

1

Testo

Numero di registrazione

Numero di registrazione della società che partecipa alla fusione

1

Identificativo

Il messaggio di notifica può anche includere i dati tecnici necessari per la sua corretta trasmissione.

Lo scambio di informazioni include inoltre i messaggi tecnici necessari ai fini dell’avviso di ricevimento, alla registrazione degli episodi e delle relazioni.

6.3.   Scissione transfrontaliera

6.3.1.   Pubblicità

a)

Ai fini della pubblicità di cui all’articolo 160 octies, paragrafo 1, della direttiva (UE) 2017/1132, il registro dello Stato membro della società scissa trasmette e rende disponibili al pubblico attraverso il BRIS i seguenti dati supplementari sulle società:

Tipo di dati

Descrizione

Cardinalità  (19)

Descrizione supplementare

Dati e documenti da pubblicare attraverso il BRIS

 

1

Gruppo di elementi

Progetto

Progetto ai sensi dell’articolo 160 quinquies della direttiva (UE) 2017/1132

1

Documento

Altra versione linguistica del progetto

Altra versione linguistica del progetto, se disponibile

0...n

Documento

Dichiarazione della situazione finanziaria attuale

Dichiarazione da fornire se richiesta dal diritto nazionale a norma dell’articolo 160 undecies, paragrafo, della direttiva (UE) 2017/1132

1

Documento

Avviso

Avviso ai sensi dell’articolo 160 octies, paragrafo 1, lettera b), della direttiva (UE) 2017/1132

1

Documento e metadati con le informazioni seguenti:

nome della società scissa;

termine per le osservazioni.

Relazione dell’esperto indipendente

Relazione dell’esperto indipendente se richiesta dal diritto nazionale a norma dell’articolo 160 octies, paragrafo 1, secondo comma

1

Documento

b)

Ai fini della pubblicità di cui all’articolo 160 octies, paragrafo 3, della direttiva (UE) 2017/1132, il registro dello Stato membro della società scissa trasmette e rende disponibili al pubblico attraverso il BRIS i seguenti dati supplementari sulle società:

Tipo di dati

Descrizione

Cardinalità  (20)

Descrizione supplementare

Dati e documenti da pubblicare attraverso il BRIS

 

1

Gruppo di elementi

 

Dati relativi alla società

Società (la società scissa) ai sensi dell’articolo 160 ter, punto 2, della direttiva (UE) 2017/1132

1

Gruppo di elementi

Forma giuridica

Tipo di forma giuridica della società scissa

1

Codice

Come all’allegato II della direttiva (UE) 2017/1132

Nome

Nome della società scissa

1

Testo

Sede sociale

Sede sociale della società scissa

1

Testo

Numero di registrazione

Numero di iscrizione della società scissa nel registro

1

Identificativo

Registro

Registro presso il quale sono stati depositati gli atti di cui all’articolo 14 riferiti alla società scissa

1

Testo

Dati proposti per la società beneficiaria (o ciascuna delle società beneficiarie)

Società beneficiaria ai sensi dell’articolo 160 ter, punto 3, della direttiva (UE) 2017/1132

1...n

Gruppo di elementi

Forma giuridica proposta

Tipo proposto di forma giuridica per la società beneficiaria

1

Codice

Come all’allegato II della direttiva (UE) 2017/1132

Nome proposto

Nome proposto per la società beneficiaria

1

Testo

Nomi alternativi proposti

Nomi alternativi proposti per la

società beneficiaria

0...n

Testo

Sede sociale proposta

Sede sociale proposta per la società beneficiaria

1

Testo

Ulteriori dati e documenti

 

1

Gruppo di elementi

Indicazione delle modalità

Indicazione delle modalità di esercizio dei diritti da parte dei creditori, dei dipendenti e dei soci di cui all’articolo 160 octies, paragrafo 3, lettera c), della direttiva (UE) 2017/1132

1

Documento

Indicazione del sito web

Indicazione del sito web di cui all’articolo 160 octies, paragrafo 3, lettera d), della direttiva (UE) 2017/1132

1

Testo

6.3.2.   Trasmissione del certificato preliminare alla scissione

a)

Per ogni trasmissione del certificato preliminare alla scissione di cui all’articolo 160 quindecies, paragrafo 1, primo comma, della direttiva (UE) 2017/1132, il registro dello Stato membro della società scissa, dopo il rilascio del certificato a norma dell’articolo 160 quaterdecies, paragrafi 7, 10 e 11, di tale direttiva, invia al registro di ciascuna società beneficiaria i dati seguenti:

Tipo di dati

Descrizione

Cardinalità  (21)

Descrizione supplementare

Data e ora di emissione

Data e ora della trasmissione

1

Data e ora

Organizzazione di emissione

Nome/identificativo dell’organizzazione che effettua la trasmissione (registro delle imprese della società scissa)

1

Struttura dei dati della parte

Organizzazione ricevente

Nome/identificativo dell’organizzazione cui è indirizzata la trasmissione (registro delle imprese della società beneficiaria)

1

Struttura dei dati della parte

Dati relativi alla società

Società (la società scissa) ai sensi dell’articolo 160 ter, punto 2, della direttiva (UE) 2017/1132

1

Gruppo di elementi

EUID

Identificativo unico della società scissa

1

Identificativo

ID alternativi

Altri identificativi della società scissa (ad esempio l’identificativo della persona giuridica)

0...n

Identificativo

Forma giuridica

Tipo di forma giuridica della società scissa

1

Codice

Come all’allegato II della direttiva (UE) 2017/1132

Nome

Nome della società scissa

1

Testo

Sede sociale

Sede sociale della società scissa

1

Testo

Numero di registrazione

Numero di registrazione della società scissa

1

Identificativo

Dati proposti della società beneficiaria o di ciascuna delle società beneficiarie

Società beneficiaria ai sensi dell’articolo 160 ter, punto 3, della direttiva (UE) 2017/1132

1...n

Gruppo di elementi

Forma giuridica proposta

Tipo proposto di forma giuridica per la società beneficiaria

1

Codice

Come all’allegato II della direttiva (UE) 2017/1132

Nome proposto

Nome proposto per la società beneficiaria

1

Testo

Sede sociale proposta

Sede sociale proposta per la società beneficiaria

1

Testo

Dati e documenti da trasmettere

 

1

Gruppo di elementi

Certificato preliminare alla scissione

Certificato preliminare alla scissione ai sensi dell’articolo 160 quaterdecies della direttiva (UE) 2017/1132

1

Documento

Autorità competente

Autorità che ha rilasciato il certificato ai sensi dell’articolo 160 quaterdecies della direttiva (UE) 2017/1132

1

Testo

Data di rilascio del certificato

Data in cui è stato rilasciato il certificato

1

Data

Riferimento legislativo

Riferimento alla legislazione rilevante nazionale o dell’Unione

0...n

Testo

b)

Affinché il certificato preliminare alla scissione sia disponibile attraverso il BRIS, a norma dell’articolo 160 quindecies, paragrafo 1, secondo comma, della direttiva (UE) 2017/1132, il registro dello Stato membro della società scissa trasmette i dati seguenti:

Tipo di dati

Descrizione

Cardinalità  (22)

Descrizione supplementare

Dati proposti della società beneficiaria o delle società beneficiarie

Società beneficiaria ai sensi dell’articolo 160 ter, punto 3, della direttiva (UE) 2017/1132

1...n

Gruppo di elementi

Forma giuridica proposta

Tipo proposto di forma giuridica per la società beneficiaria

1

Codice

Come all’allegato II della direttiva (UE) 2017/1132

Nome proposto

Nome proposto per la società beneficiaria

1

Testo

Sede sociale proposta

Sede sociale proposta per la società beneficiaria

1

Testo

Dati e documenti da pubblicare attraverso il BRIS

 

1

Gruppo di elementi

Certificato preliminare alla scissione

Certificato preliminare alla scissione ai sensi dell’articolo 160 quaterdecies della direttiva (UE) 2017/1132

1

Documento e metadati con le informazioni seguenti:

autorità competente;

data di rilascio del certificato.

6.3.3.   Registrazione

6.3.3.1.   Registrazione di una scissione transfrontaliera

I registri dello Stato membro della società scissa e i registri delle società beneficiarie rendono le informazioni seguenti disponibili al pubblico e accessibili attraverso il BRIS, a norma dell’articolo 160 septdecies, paragrafo 2, della direttiva (UE) 2017/1132:

a)

Dati che devono essere forniti dal registro di ciascuna delle società beneficiarie

Il registro di ciascuna delle società beneficiarie fornisce i dati pertinenti al ricevimento della notifica di cui al punto 6.3.3.3.

Tipo di dati

Descrizione

Cardinalità  (23)

Descrizione supplementare

Dati che devono essere messi a disposizione del BRIS

 

1

Gruppo di elementi

EUID

EUID della società scissa

1

Identificativo

EUID

EUID di ciascuna delle società beneficiarie

1

Identificativo

Dati che devono essere resi disponibili al pubblico e accessibili attraverso il BRIS

 

1

Gruppo di elementi

 

Registrazione a seguito di una scissione transfrontaliera

Il fatto che la registrazione delle società beneficiarie è il risultato di una scissione transfrontaliera

1

Testo

Data di registrazione

Data di registrazione di ciascuna delle società beneficiarie

1

Data

 

 

 

 

Numero di registrazione

Numero di registrazione della società scissa

1

Identificativo

Nome della società

Nome della società scissa

1

Testo

Forma giuridica

Tipo di forma giuridica della società scissa

1

Codice

Come all’allegato II della direttiva (UE) 2017/1132

Dati delle altre società beneficiarie

Dati di ciascuna delle altre società beneficiarie

1...n

 

 

 

 

 

Numero di registrazione

Numero di registrazione delle società beneficiarie

1

Identificativo

Nome della società

Nome delle società beneficiarie

1

Testo

Forma giuridica

Tipo di forma giuridica delle società beneficiarie

1

Codice

Come all’allegato II della direttiva (UE) 2017/1132

b)

Dati che devono essere forniti dal registro dello Stato membro della società scissa

Tipo di dati

Descrizione

Cardinalità  (24)

Descrizione supplementare

Dati che devono essere messi a disposizione del BRIS

 

1

Gruppo di elementi

EUID

EUID di ciascuna delle società beneficiarie

0

Identificativo

Dati che devono essere resi disponibili al pubblico e accessibili attraverso il BRIS

 

1

Gruppo di elementi

 

Cancellazione o soppressione a seguito di una scissione transfrontaliera (in caso di scissione totale)

Il fatto che la cancellazione o la soppressione dal registro della società scissa è il risultato di una scissione transfrontaliera

1

Testo

Data (in caso di scissione totale)

Data della cancellazione o della soppressione dal registro della società scissa

1

Data

Dati delle società beneficiarie

Dati di ciascuna delle società beneficiarie

1...n

 

 

 

 

 

Numero di registrazione

Numero di registrazione delle società beneficiarie

1

Identificativo

Nome della società

Nome delle società beneficiarie

1

Testo

Forma giuridica

Tipo di forma giuridica delle società beneficiarie

1

Codice

Come all’allegato II della direttiva (UE) 2017/1132

6.3.3.2.   Comunicazione di scissione transfrontaliera a norma dell’articolo 160 septdecies, paragrafo 3, della direttiva (UE) 2017/1132

Per ciascuna comunicazione di scissione transfrontaliera di cui all’articolo 160 septdecies, paragrafo 3, della direttiva (UE) 2017/1132, i registri delle società beneficiarie trasmettono al registro della società scissa i seguenti dati:

Tipo di dati

Descrizione

Cardinalità  (25)

Descrizione supplementare

Data e ora di emissione

Data e ora di invio della notifica

1

Data e ora

Organizzazione di emissione

Nome/identificativo dell’organizzazione che ha emesso la comunicazione (registro delle imprese di ciascuna delle società beneficiarie)

1

Struttura dei dati della parte

Organizzazione ricevente

Nome/identificativo dell’organizzazione cui è indirizzata la comunicazione (registro delle imprese della società scissa)

1

Struttura dei dati della parte

 

 

 

 

Dati relativi alla scissione

 

1

Gruppo di elementi

Data di registrazione

Data di registrazione della

società beneficiaria

1

Data

Dati della società beneficiaria

Società beneficiaria ai sensi dell’articolo 160 ter, punto 3, della direttiva (UE) 2017/1132

1

Gruppo di elementi

EUID

Identificativo unico della società beneficiaria

1

Identificativo

ID alternativi

Altri identificativi della società beneficiaria (ad esempio l’identificativo della persona giuridica)

0...n

Identificativo

Forma giuridica

Tipo di forma giuridica della società beneficiaria

1

Codice

Come all’allegato II della direttiva (UE) 2017/1132

Nome

Nome della società beneficiaria nello Stato membro della società beneficiaria

1

Testo

Sede sociale

Sede sociale della società beneficiaria

1

Testo

Nome del registro

Nome del registro d’iscrizione della società beneficiaria

1

Testo

Numero di registrazione

Numero di registrazione della società beneficiaria

1

Identificativo

Dati relativi alla società

Società scissa ai sensi dell’articolo 160 ter, punto 2

1

Gruppo di elementi

EUID

Identificativo unico della società scissa

1

Identificativo

ID alternativi

Altri identificativi della società scissa (ad esempio l’identificativo della persona giuridica)

0...n

Identificativo

Forma giuridica

Tipo di forma giuridica della società scissa

1

Codice

Come all’allegato II della direttiva (UE) 2017/1132

Nome

Nome della società scissa

1

Testo

Sede sociale

Sede sociale della società scissa

1

Testo

Nome del registro

Nome del registro d’iscrizione della società scissa

1

Testo

Il messaggio di comunicazione può anche includere i dati tecnici necessari per la sua corretta trasmissione.

Lo scambio di informazioni include inoltre i messaggi tecnici necessari ai fini dell’avviso di ricevimento, alla registrazione degli episodi e delle relazioni.

6.3.3.3.   Comunicazione di scissione transfrontaliera a norma dell’articolo 160 septdecies, paragrafo 4, della direttiva (UE) 2017/1132

Per ciascuna comunicazione di una scissione transfrontaliera di cui all’articolo 160 septdecies, paragrafo 4, della direttiva (UE) 2017/1132, il registro nello Stato membro della società scissa trasmette al registro di ciascuna delle società beneficiarie i seguenti dati:

Tipo di dati

Descrizione

Cardinalità  (26)

Descrizione supplementare

Data e ora di emissione

Data e ora di invio della comunicazione

1

Data e ora

Organizzazione di emissione

Nome/identificativo dell’organizzazione che ha emesso la comunicazione (registro delle imprese della società scissa)

1

Struttura dei dati della parte

Organizzazione ricevente

Nome/identificativo delle organizzazioni cui è indirizzata la comunicazione (registro delle imprese delle società beneficiarie)

1

Struttura dei dati della parte

Dati relativi alla scissione

 

1

Gruppo di elementi

Data effettiva della scissione

Data in cui la scissione transfrontaliera ha acquistato efficacia

1

Data

Tipo di scissione

Tipo di scissione ai sensi dell’articolo 160 ter, punto 4, della direttiva (UE) 2017/1132)

1

Codice

Scissione transfrontaliera totale ai sensi dell’articolo 160 ter, punto 4, lettera a), della direttiva (UE) 2017/1132

Scissione transfrontaliera parziale ai sensi dell’articolo 160 ter, punto 4, lettera b), della direttiva (UE) 2017/1132

Scissione transfrontaliera per scorporo ai sensi dell’articolo 160 ter, punto 4, lettera c), della direttiva (UE) 2017/1132

Riferimento legislativo

Riferimento alla legislazione rilevante nazionale o dell’Unione

0...n

Testo

Dati delle società beneficiarie

Società beneficiaria ai sensi dell’articolo 160 ter, punto 3

1...n

Gruppo di elementi

EUID

Identificativo unico di ciascuna società beneficiaria

1

Identificativo

ID alternativi

Altri identificativi di ciascuna società beneficiaria (ad esempio l’identificativo della persona giuridica)

0...n

Identificativo

Forma giuridica

Tipo di forma giuridica di ciascuna società beneficiaria

1

Codice

Come all’allegato II della direttiva (UE) 2017/1132

Nome

Nome di ciascuna società beneficiaria nello Stato membro della società beneficiaria

1

Testo

Sede sociale

Sede sociale di ciascuna società beneficiaria

1

Testo

Nome del registro

Nome del registro d’iscrizione di ciascuna società beneficiaria

1

Testo

Numero di registrazione

Numero di registrazione di ciascuna società beneficiaria

1

Identificativo

Dati relativi alla società

Società scissa ai sensi dell’articolo 160 ter, punto 2

1

Gruppo di elementi

EUID

Identificativo unico della società scissa

1

Identificativo

ID alternativi

Altri identificativi della società scissa (ad esempio l’identificativo della persona giuridica)

0...n

Identificativo

Forma giuridica

Tipo di forma giuridica della società scissa

1

Codice

Come all’allegato II della direttiva (UE) 2017/1132

Nome

Nome della società scissa

1

Testo

Sede sociale

Sede sociale della società scissa

1

Testo

Nome del registro

Nome del registro d’iscrizione della società scissa

1

Testo

Numero di registrazione

Numero di registrazione della società scissa

1

Identificativo

Il messaggio di notifica può anche includere i dati tecnici necessari per la sua corretta trasmissione.

Lo scambio di informazioni include inoltre i messaggi tecnici necessari ai fini dell’avviso di ricevimento, della registrazione degli episodi e delle relazioni.

7.   Struttura del formato standard di messaggio

Lo scambio di informazioni fra i registri, la piattaforma e il portale si basa su metodi standard di strutturazione dei dati e si effettua tramite un formato standard di messaggio, come XML.

8.   Dati necessari alla piattaforma

Affinché la piattaforma possa svolgere le sue funzioni devono essere forniti i seguenti tipi di dati:

a)

dati che permettano l’identificazione dei sistemi che sono connessi alla piattaforma: può trattarsi di URL o di qualsiasi altro numero o codice che identifichi in maniera univoca ciascun sistema in seno al BRIS;

b)

un indice degli elementi elencati all’articolo 19, paragrafo 2, della direttiva (UE) 2017/1132. Questi dati servono a garantire la coerenza e la rapidità dei risultati del servizio di ricerca: se non sono a disposizione della piattaforma ai fini dell’indicizzazione, gli Stati membri renderanno accessibili gli stessi elementi ai fini del servizio di ricerca in modo da garantire un livello uguale a quello offerto dalla piattaforma;

c)

gli identificativi unici delle società di cui all’articolo 16, paragrafo 1, della direttiva (UE) 2017/1132, e gli identificativi unici delle succursali di cui all’articolo 29, paragrafo 4, di tale direttiva. Questi identificativi servono a garantire l’interoperabilità dei registri attraverso la piattaforma;

d)

qualsiasi altro dato operativo necessario affinché la piattaforma garantisca un funzionamento corretto ed efficiente del servizio di ricerca e l’interoperabilità dei registri. Questi dati possono includere elenchi di codici, dati di riferimento, glossari e traduzioni di tali metadati, così come dati relativi alla registrazione e alle relazioni.

I dati e i metadati gestiti dalla piattaforma sono trattati e conservati conformemente alle norme di sicurezza di cui al punto 3 del presente allegato.

9.   Struttura e uso dell’identificativo unico

L’identificativo unico utilizzato per la comunicazione fra registri viene indicato come EUID (European Unique Identifier — «Identificativo unico europeo»).

La struttura dell’EUID deve essere conforme alla norma ISO 6523 e deve contenere i seguenti elementi:

Elemento dell’EUID

Descrizione

Descrizione supplementare

Codice del paese

Elementi che permettono di identificare lo Stato membro del registro

Obbligatorio

Identificativo del registro

Elementi che permettono di identificare il registro nazionale d’origine rispettivamente della società e della succursale

Obbligatorio

Numero di registrazione

Numero della società/succursale corrispondente al numero di iscrizione della stessa nel registro nazionale d’origine

Obbligatorio

Carattere di controllo

Elementi atti a evitare errori di identificazione

Facoltativo

L’EUID serve a identificare inequivocabilmente le società e le succursali ai fini dello scambio di informazioni fra registri attraverso la piattaforma.

10.   Modalità di funzionamento del sistema e servizi informatizzati forniti dalla piattaforma

Per la diffusione e lo scambio di informazioni, il sistema si basa sulle seguenti modalità tecniche di funzionamento:

Image 1

Per la trasmissione dei messaggi nella versione linguistica pertinente, la piattaforma fornisce elementi relativi ai dati di riferimento, come elenchi di codici, thesaurus controllati e glossari, se del caso tradotti nelle lingue ufficiali dell’UE. Ove possibile, saranno usate norme riconosciute e messaggi standardizzati.

La Commissione comunicherà agli Stati membri ulteriori dettagli sulle modalità tecniche di funzionamento e sull’applicazione dei servizi informatizzati forniti dalla piattaforma.

11.   Criteri di ricerca

Per lanciare una ricerca occorre selezionare almeno un paese.

Il portale fornisce i seguenti criteri armonizzati di ricerca:

nome della società;

numero di iscrizione della società o della succursale nel registro nazionale.

Altri criteri di ricerca possono essere disponibili sul portale.

12.   Modalità di pagamento

Per gli atti e le indicazioni per i quali gli Stati membri prevedono tributi e che sono messi a disposizione sul portale europeo della giustizia elettronica attraverso il BRIS, il sistema consentirà agli utenti di pagare on line con modalità ampiamente diffuse come le carte di credito e di debito.

Il sistema può anche prevedere metodi di pagamento on line alternativi, come bonifici bancari o portafogli virtuali (depositi).

13.   Note esplicative

In relazione alle indicazioni e ai tipi di atti di cui all’articolo 14 della direttiva (UE) 2017/1132, gli Stati membri forniscono le seguenti note esplicative:

a)

un breve titolo per ogni indicazione e atto (ad esempio: «Atto costitutivo»);

b)

se del caso, una breve descrizione del contenuto di ogni atto o indicazione, incluse, facoltativamente, informazioni sul valore legale degli atti.

14.   Disponibilità dei servizi

Il servizio funziona 24 ore su 24, 7 giorni su 7, con un tasso di disponibilità del sistema almeno del 98 %, esclusa la manutenzione programmata.

Gli Stati membri notificano alla Commissione le attività di manutenzione come segue:

a)

con un anticipo di 5 giorni lavorativi per le operazioni di manutenzione che possono comportare un periodo di indisponibilità fino a 4 ore;

b)

con un anticipo di 10 giorni lavorativi per le operazioni di manutenzione che possono comportare un periodo di indisponibilità fino a 12 ore;

c)

con un anticipo di 30 giorni lavorativi per un’attività di manutenzione dell’infrastruttura della sala informatica, che può comportare un periodo di indisponibilità fino a 6 giorni all’anno.

Nella misura del possibile, le operazioni di manutenzione sono pianificate al di fuori delle ore lavorative (19:00 h - 8:00 h CET).

Gli Stati membri che hanno stabilito un orario settimanale fisso per il servizio di manutenzione comunicano alla Commissione l’ora e il giorno della settimana previsti a tal fine. Fermi restando gli obblighi di cui sopra alle lettere da a) a c), in caso di indisponibilità dei sistemi durante tale orario fisso gli Stati membri non sono tenuti a comunicare ogni volta alla Commissione tale indisponibilità.

Gli Stati membri che incontrino un guasto tecnico imprevisto informano immediatamente la Commissione dell’indisponibilità del loro sistema e, se noto, del previsto momento di ripristino del servizio.

In caso di un guasto imprevisto della piattaforma centrale o del portale, la Commissione informa immediatamente gli Stati membri di tale indisponibilità e, se noto, del previsto momento di ripristino del servizio.

15.   Punti di accesso opzionali

15.1.   Punti di accesso opzionali al BRIS a norma dell’articolo 22, paragrafo 4, primo comma, della direttiva (UE) 2017/1132

15.1.1   Procedura

Gli Stati membri forniscono informazioni riguardanti il calendario previsto per l’istituzione dei punti di accesso opzionali, il numero di punti d’accesso opzionali che saranno collegati alla piattaforma, e le coordinate delle persone che possono essere contattate per stabilire il collegamento tecnico.

La Commissione fornisce agli Stati membri i dettagli tecnici e il supporto necessari per il collaudo e l’avvio del collegamento di ciascun punto di accesso opzionale alla piattaforma.

15.1.2   Requisiti tecnici

Per quanto riguarda il collegamento dei punti di accesso opzionali alla piattaforma, gli Stati membri si attengono alle rilevanti specifiche tecniche definite nel presente allegato, compresi i requisiti di sicurezza per la trasmissione dei dati attraverso i punti di accesso opzionali.

Quando è necessario effettuare un pagamento attraverso un punto d’accesso opzionale, gli Stati membri propongono i metodi di pagamento di loro scelta e gestiscono le relative operazioni.

Prima che il collegamento alla piattaforma diventi operativo, e prima che siano apportate modifiche significative a un collegamento esistente, gli Stati membri procedono ai collaudi appropriati.

Una volta collegato un punto d’accesso opzionale alla piattaforma, gli Stati membri informano la Commissione in merito a ogni futura modifica significativa che possa incidere sul funzionamento della piattaforma, in particolare se si tratta della chiusura del punto d’accesso. Gli Stati membri forniscono dettagli tecnici sufficienti in relazione alla modifica, per consentire che gli eventuali cambiamenti che ne derivano vengano correttamente integrati.

Ad ogni punto di accesso opzionale, gli Stati membri indicano che il servizio di ricerca è fornito attraverso il BRIS.

15.2.   Punti di accesso opzionali al BRIS a norma dell’articolo 22, paragrafo 4, secondo comma, della direttiva (UE) 2017/1132

15.2.1   Procedura

La Commissione valuta ogni eventuale richiesta ricevuta per l’istituzione di un punto di accesso opzionale a norma dell’articolo 22, paragrafo 4, secondo comma, della direttiva (UE) 2017/1132.

Il richiedente fornisce tutte le informazioni necessarie per una corretta valutazione della richiesta.

La Commissione fornisce al richiedente i dettagli tecnici e il supporto necessari per il collaudo e l’avvio dell’istituzione di ciascun punto di accesso opzionale alla piattaforma.

15.2.2   Requisiti tecnici

Per quanto riguarda l’istituzione dei punti di accesso opzionali alla piattaforma, il richiedente si attiene alle rilevanti specifiche tecniche definite nel presente allegato, compresi i requisiti di sicurezza per la trasmissione dei dati attraverso i punti di accesso opzionali.

Quando è necessario effettuare un pagamento attraverso un punto di accesso opzionale, il richiedente propone i metodi di pagamento di sua scelta e gestisce le relative operazioni.

Prima che l’istituzione di un punto di accesso opzionale alla piattaforma diventi operativo, e prima che siano apportate modifiche significative a un collegamento esistente, il richiedente procede ai collaudi appropriati.

Una volta istituito un punto di accesso opzionale alla piattaforma, il richiedente informa la Commissione in merito a ogni futura modifica significativa che possa incidere sul funzionamento della piattaforma, in particolare se si tratta della chiusura del punto di accesso. Il richiedente fornisce dettagli tecnici sufficienti in relazione alla modifica, per consentire che gli eventuali cambiamenti che ne derivano vengano correttamente integrati.

Ad ogni punto di accesso opzionale, il richiedente indica che il servizio di ricerca è fornito attraverso il BRIS.

15.3.   Requisiti applicabili ai punti di accesso opzionali a norma dell’articolo 22, paragrafo 4, primo e secondo comma

La Commissione informa gli Stati membri della richiesta ricevuta.

I requisiti tecnici comprendono anche misure volte a garantire che i punti di accesso opzionali non compromettano il corretto funzionamento del BRIS né la conformità ai requisiti di sicurezza e di protezione dei dati, tenuto debitamente conto delle responsabilità di ciascuna parte all’interno della parte del sistema sotto il suo controllo tecnico.

16.   Scambio di informazioni sugli amministratori interdetti

16.1   Introduzione

Lo scambio di informazioni di cui all’articolo 13 decies, paragrafo 4, della direttiva (UE) 2017/1132 riguarda i casi in cui una persona è interdetta dalla funzione di amministratore di uno dei tipi di società figuranti nell’allegato II di tale direttiva a seguito di una decisione adottata da un organo giurisdizionale o altra autorità competente di uno Stato membro in base al diritto nazionale.

Lo scambio di informazioni non riguarda i casi in cui, in base al diritto nazionale, una persona è generalmente incapace di contrarre o ha una capacità giuridica generale limitata a seguito di una decisione adottata da un organo giurisdizionale o altra autorità competente di uno Stato membro in base al diritto nazionale e pertanto non può diventare amministratore di una società del tipo di cui al primo comma.

Lo scambio di informazioni non riguarda i casi basati su norme specifiche del diritto dell’Unione, quali le norme in materia di competenza e onorabilità di cui all’articolo 91, paragrafo 1, della direttiva 2013/36/UE del Parlamento europeo e del Consiglio (27).

Qualora, conformemente al diritto nazionale di uno Stato membro, siano autorizzate a essere amministratori di società del tipo di cui al primo comma, le persone giuridiche rientrano nell’ambito di applicazione dello scambio di informazioni. Ciascuno Stato membro comunica agli altri Stati membri e alla Commissione se il proprio diritto nazionale prevede tale possibilità.

16.2.   Metodi di scambio delle informazioni tra Stati membri

Per lo scambio di informazioni fra i registri conformemente all’articolo 13 decies della direttiva (UE) 2017/1132 è usato il seguente metodo.

Le interrogazioni e le risposte ai sensi della presente sezione sono trasmesse attraverso il BRIS usando la cifratura da punto a punto.

Gli Stati membri scambiano le informazioni necessarie per mettere in correlazione le domande e le risposte di cui alla presente sezione riguardanti la stessa richiesta.

16.2.1   Primo livello di scambio delle informazioni

16.2.1.1   Interrogazione di primo livello sull’interdizione

Le autorità competenti degli Stati membri possono chiedere, tramite il BRIS, a uno o più Stati membri informazioni indicanti se una persona che si candida come amministratore di uno dei tipi di società figuranti nell’allegato II della direttiva (UE) 2017/1132 sia interdetta o sia registrata in uno dei registri contenenti informazioni pertinenti ai fini dell’interdizione degli amministratori.

Lo Stato membro richiedente decide a quale Stato membro o quali Stati membri inviare l’interrogazione. Le interrogazioni sono inviate al fine di garantire uno scambio di informazioni efficace, efficiente e rapido.

Ogni interrogazione riguarda una sola persona e fornisce i dati per la sua identificazione. Lo Stato membro richiedente tratta tali dati conformemente al regolamento (UE) 2016/679. Gli Stati membri assicurano che saranno scambiati solo i dati necessari e solo quelli riguardanti il candidato in questione.

16.2.1.2   Risposta di primo livello sull’interdizione

Al ricevimento dell’interrogazione, le autorità competenti dello Stato membro richiesto forniscono senza indugio una risposta tramite il BRIS.

La risposta indica se la persona identificata nell’interrogazione è interdetta o registrata in uno dei registri dello Stato membro richiesto contenenti informazioni pertinenti ai fini dell’interdizione degli amministratori.

Qualora la risposta indichi che la persona è interdetta o registrata in uno dei registri contenenti informazioni pertinenti ai fini dell’interdizione degli amministratori, lo Stato membro richiesto può segnalare nella risposta quali dati specifici forniti dallo Stato membro richiedente corrispondono ai dati disponibili nello Stato membro richiesto e quali dati specifici inclusi nell’interrogazione non possono essere confermati dallo Stato membro richiesto in quanto non sono registrati nei suoi registri.

Se necessario, lo Stato membro richiesto può chiedere allo Stato membro richiedente di fornire ulteriori dati per garantire l’identificazione inequivocabile della persona. Tali dati sono trattati conformemente al regolamento (UE) 2016/679.

16.2.2.   Secondo livello di scambio delle informazioni

Lo scambio di informazioni supplementari può avvenire attraverso mezzi adeguati diversi dal BRIS. Se il secondo livello di scambio delle informazioni avviene attraverso il BRIS si applicano le regole di cui ai punti 16.2.2.1, 16.2.2.2, 16.3.3 e 16.3.4.

16.2.2.1.   Interrogazione di secondo livello sull’interdizione

Qualora uno Stato membro richiesto indichi nella risposta di primo livello che una determinata persona è interdetta o registrata in uno dei registri contenenti informazioni pertinenti ai fini dell’interdizione degli amministratori, lo Stato membro richiedente può chiedere allo Stato membro richiesto ulteriori informazioni sulla persona identificata nell’interrogazione di primo livello.

L’interrogazione di secondo livello riguarda la stessa persona dell’interrogazione di primo livello e della risposta di primo livello.

16.2.2.2   Risposta di secondo livello sull’interdizione

Lo Stato membro richiesto può decidere, conformemente al proprio diritto nazionale, quali informazioni supplementari fornire. Qualora il suo diritto nazionale non consenta un ulteriore scambio di informazioni, lo Stato membro richiesto ne informa lo Stato membro richiedente.

16.3.   Elenco dettagliato dei dati

Ai fini dello scambio delle informazioni sugli amministratori interdetti, gli Stati membri includono i dati indicati di seguito.

16.3.1.   Interrogazione di primo livello sull’interdizione

Tipo di dati

Descrizione

Cardinalità  (28)

Descrizione supplementare

Data e ora di emissione

Data e ora di invio dell’interrogazione

1

Data e ora

Organizzazione di emissione

Nome/Identificativo dell’organizzazione che formula l’interrogazione

1

Struttura dei dati della parte

Organizzazione ricevente

Nome/Identificativo del registro dello Stato membro richiesto

1

Struttura dei dati della parte

Riferimento legislativo

Riferimento alla legislazione rilevante nazionale o dell’Unione

0...n

Testo

Interrogazione di primo livello sull’interdizione

Se la persona che si candida come amministratore è una persona fisica:

 

 

 

Nome

Nome della persona che si candida come amministratore

1

Testo

Cognome

Cognome della persona che si candida come amministratore

1

Testo

Data di nascita

Data di nascita della persona che si candida come amministratore

1

Data

Ulteriori dati identificativi

Ulteriori dati trattati conformemente al diritto nazionale dello Stato membro richiedente e in conformità del regolamento (UE) 2016/679

0...n

Testo/data/identificativo

Interrogazione di primo livello sull’interdizione

Se la persona che si candida come amministratore è una persona giuridica:

 

 

 

Nome della persona giuridica

Nome della persona giuridica che si candida come amministratore

1

Testo

Forma giuridica

Forma giuridica della persona giuridica che si candida come amministratore

1

Codice

Come all’allegato II della direttiva (UE) 2017/1132, della società ivi figurante o altra forma giuridica se la persona giuridica non rientra nell’ambito di applicazione della direttiva (UE) 2017/1132

EUID

EUID se si tratta di una società figurante nell’allegato II della direttiva (UE) 2017/1132

1

Identificativo

Altro numero di registrazione

Altro numero di registrazione se si tratta di una società non figurante nell’allegato II della direttiva (UE) 2017/1132

0

Identificativo

ID alternativi

Altri identificativi della società (ad esempio l’identificativo della persona giuridica)

0...n

Identificativo

Gli Stati membri forniscono informazioni sui mezzi di identificazione necessari per uno scambio efficace delle informazioni sugli amministratori interdetti. Tali informazioni possono consistere nel fornire i dati necessari per identificare le persone oggetto di una richiesta.

Gli Stati membri possono anche utilizzare mezzi di identificazione elettronica per l’identificazione delle persone nello scambio di informazioni.

Le interrogazioni riguardanti una persona giuridica sono inviate solo agli Stati membri che consentono alle persone giuridiche di essere amministratori e che consentono l’interdizione di tali persone giuridiche.

16.3.2.   Risposta di primo livello sull’interdizione

Tipo di dati

Descrizione

Cardinalità  (29)

Descrizione supplementare

Data e ora di emissione

Data e ora di invio della risposta

1

Data e ora

Organizzazione di emissione

Nome/Identificativo dell’organizzazione che formula la risposta

1

Struttura dei dati della parte

Organizzazione ricevente

Nome/Identificativo del registro dello Stato membro richiedente

1

Struttura dei dati della parte

Riferimento legislativo

Riferimento alla legislazione rilevante nazionale o dell’Unione

0...n

Testo

Sì/no/dati insufficienti per l’identificazione

«Sì» se la persona è interdetta o registrata in uno dei registri contenenti informazioni pertinenti ai fini dell’interdizione degli amministratori.

«No» se la persona non è interdetta né registrata in uno dei registri contenenti informazioni pertinenti ai fini dell’interdizione degli amministratori.

«Dati insufficienti per l’identificazione» se i dati forniti non consentono di identificare inequivocabilmente la persona e sono necessarie ulteriori informazioni.

1

Selezionare un’opzione

Ulteriori dati identificativi richiesti

Indicare quali dati sono necessari per l’identificazione inequivocabile

1…n (solo se dati insufficienti per l’identificazione)

Testo/data/identificativo

Non sarà fornita alcuna risposta di secondo livello attraverso il BRIS

Se «Sì», opzione di indicare che non sarà fornita alcuna risposta alle interrogazioni di secondo livello attraverso il BRIS

0

Selezionare l’opzione

16.3.2.1   Comunicazione di ulteriori dati identificativi

Qualora lo Stato membro richiesto chieda ulteriori dati identificativi per assicurare un’identificazione inequivocabile, lo Stato membro richiedente fornisce i dati utilizzando il seguente formato di messaggio:

Tipo di dati

Descrizione

Cardinalità  (30)

Descrizione supplementare

Data e ora di emissione

Data e ora di invio dell’interrogazione

1

Data e ora

Organizzazione di emissione

Nome/Identificativo dell’organizzazione che formula l’interrogazione

1

Struttura dei dati della parte

Organizzazione ricevente

Nome/Identificativo del registro dello Stato membro richiesto

1

Struttura dei dati della parte

Riferimento legislativo

Riferimento alla legislazione rilevante nazionale o dell’Unione

0...n

Testo

Ulteriori dati identificativi

Ulteriori dati richiesti dallo Stato membro richiesto per assicurare un’identificazione inequivocabile trattati conformemente al diritto nazionale dello Stato membro richiedente e in conformità del regolamento (UE) 2016/679

1...n

Testo/data/identificativo

16.3.3.   Interrogazione di secondo livello sull’interdizione

Tipo di dati

Descrizione

Cardinalità  (31)

Descrizione supplementare

Data e ora di emissione

Data e ora di invio dell’interrogazione

1

Data e ora

Organizzazione di emissione

Nome/Identificativo dell’organizzazione che formula l’interrogazione

1

Struttura dei dati della parte

Organizzazione ricevente

Nome/Identificativo del registro dello Stato membro richiesto

1

Struttura dei dati della parte

Riferimento legislativo

Riferimento alla legislazione rilevante nazionale o dell’Unione

0...n

Testo

Richiesta di ulteriori informazioni

Richiesta di invio di ulteriori informazioni

1...n

Richiesta di ulteriori informazioni in merito ad almeno uno dei seguenti dati:

motivi di interdizione ai sensi del diritto nazionale;

data della decisione;

durata o validità dell’interdizione;

numero del fascicolo, soggetto che ha emesso la decisione;

informazioni su eventuali limitazioni a tale interdizione (ad esempio interdizioni specifiche per settore).

16.3.4.   Risposta di secondo livello sull’interdizione

Tipo di dati

Descrizione

Cardinalità  (32)

Descrizione supplementare

Data e ora di emissione

Data e ora di invio della risposta

1

Data e ora

Organizzazione di emissione

Nome/Identificativo dell’organizzazione che formula la risposta

1

Struttura dei dati della parte

Organizzazione ricevente

Nome/Identificativo del registro dello Stato membro richiedente

1

Struttura dei dati della parte

Riferimento legislativo

Riferimento alla legislazione rilevante nazionale o dell’Unione

0...n

Testo

Ulteriori informazioni

Richiesta di invio di ulteriori informazioni

1...n

Ulteriori informazioni in merito ad almeno uno dei seguenti dati:

motivi di interdizione ai sensi del diritto nazionale;

data della decisione;

durata o validità dell’interdizione;

numero del fascicolo, soggetto che ha emesso la decisione;

informazioni su eventuali limitazioni a tale interdizione (ad esempio interdizioni specifiche per settore);

nessuna ulteriore informazione fornita qualora il diritto nazionale dello Stato membro non consenta un ulteriore scambio di informazioni - elencare i dati per i quali non sono fornite ulteriori informazioni.

(possibilità di allegare documenti)

16.4.   Funzionamento dello scambio di informazioni

Gli Stati membri indicano se incontrano difficoltà a causa dell’elevato numero di interrogazioni ricevute. In tal caso la Commissione e gli Stati membri valutano la questione al fine di garantire il buon funzionamento dello scambio di informazioni e l’ulteriore sviluppo del sistema.


(1)  Cardinalità 0 significa che il dato è facoltativo. Cardinalità 1 significa che il dato è obbligatorio. Cardinalità 0…n o 1…n significa che può essere fornito più di un elemento per lo stesso tipo di dato.

(2)  Cardinalità 0 significa che il dato è facoltativo. Cardinalità 1 significa che il dato è obbligatorio. Cardinalità 0…n o 1…n significa che può essere fornito più di un elemento per lo stesso tipo di dato.

(3)  Cardinalità 0 significa che il dato è facoltativo. Cardinalità 1 significa che il dato è obbligatorio. Cardinalità 0…n o 1…n significa che può essere fornito più di un elemento per lo stesso tipo di dato.

(4)  Cardinalità 0 significa che il dato è facoltativo. Cardinalità 1 significa che il dato è obbligatorio. Cardinalità 0…n o 1…n significa che può essere fornito più di un elemento per lo stesso tipo di dato.

(5)  Cardinalità 0 significa che il dato è facoltativo. Cardinalità 1 significa che il dato è obbligatorio. Cardinalità 0…n o 1…n significa che può essere fornito più di un elemento per lo stesso tipo di dato.

(6)  Cardinalità 0 significa che il dato è facoltativo. Cardinalità 1 significa che il dato è obbligatorio. Cardinalità 0…n o 1…n significa che può essere fornito più di un elemento per lo stesso tipo di dato.

(7)  Cardinalità 0 significa che il dato è facoltativo. Cardinalità 1 significa che il dato è obbligatorio. Cardinalità 0…n o 1…n significa che può essere fornito più di un elemento per lo stesso tipo di dato.

(8)  Cardinalità 0 significa che il dato è facoltativo. Cardinalità 1 significa che il dato è obbligatorio. Cardinalità 0…n o 1…n significa che può essere fornito più di un elemento per lo stesso tipo di dato.

(9)  Cardinalità 0 significa che il dato è facoltativo. Cardinalità 1 significa che il dato è obbligatorio. Cardinalità 0…n o 1…n significa che può essere fornito più di un elemento per lo stesso tipo di dato.

(10)  Cardinalità 0 significa che il dato è facoltativo. Cardinalità 1 significa che il dato è obbligatorio. Cardinalità 0…n o 1…n significa che può essere fornito più di un elemento per lo stesso tipo di dato.

(11)  Cardinalità 0 significa che il dato è facoltativo. Cardinalità 1 significa che il dato è obbligatorio. Cardinalità 0…n o 1…n significa che può essere fornito più di un elemento per lo stesso tipo di dato.

(12)  Cardinalità 0 significa che il dato è facoltativo. Cardinalità 1 significa che il dato è obbligatorio. Cardinalità 0…n o 1…n significa che può essere fornito più di un elemento per lo stesso tipo di dato.

(13)  Cardinalità 0 significa che il dato è facoltativo. Cardinalità 1 significa che il dato è obbligatorio. Cardinalità 0…n o 1…n significa che può essere fornito più di un elemento per lo stesso tipo di dato.

(14)  Cardinalità 0 significa che il dato è facoltativo. Cardinalità 1 significa che il dato è obbligatorio. Cardinalità 0…n o 1…n significa che può essere fornito più di un elemento per lo stesso tipo di dato.

(15)  Cardinalità 0 significa che il dato è facoltativo. Cardinalità 1 significa che il dato è obbligatorio. Cardinalità 0…n o 1…n significa che può essere fornito più di un elemento per lo stesso tipo di dato.

(16)  Cardinalità 0 significa che il dato è facoltativo. Cardinalità 1 significa che il dato è obbligatorio. Cardinalità 0…n o 1…n significa che può essere fornito più di un elemento per lo stesso tipo di dato.

(17)  Cardinalità 0 significa che il dato è facoltativo. Cardinalità 1 significa che il dato è obbligatorio. Cardinalità 0…n o 1…n significa che può essere fornito più di un elemento per lo stesso tipo di dato.

(18)  Cardinalità 0 significa che il dato è facoltativo. Cardinalità 1 significa che il dato è obbligatorio. Cardinalità 0…n o 1…n significa che può essere fornito più di un elemento per lo stesso tipo di dato.

(19)  Cardinalità 0 significa che il dato è facoltativo. Cardinalità 1 significa che il dato è obbligatorio. Cardinalità 0…n o 1…n significa che può essere fornito più di un elemento per lo stesso tipo di dato.

(20)  Cardinalità 0 significa che il dato è facoltativo. Cardinalità 1 significa che il dato è obbligatorio. Cardinalità 0…n o 1…n significa che può essere fornito più di un elemento per lo stesso tipo di dato.

(21)  Cardinalità 0 significa che il dato è facoltativo. Cardinalità 1 significa che il dato è obbligatorio. Cardinalità 0…n o 1…n significa che può essere fornito più di un elemento per lo stesso tipo di dato.

(22)  Cardinalità 0 significa che il dato è facoltativo. Cardinalità 1 significa che il dato è obbligatorio. Cardinalità 0…n o 1…n significa che può essere fornito più di un elemento per lo stesso tipo di dato.

(23)  Cardinalità 0 significa che il dato è facoltativo. Cardinalità 1 significa che il dato è obbligatorio. Cardinalità 0…n o 1…n significa che può essere fornito più di un elemento per lo stesso tipo di dato.

(24)  Cardinalità 0 significa che il dato è facoltativo. Cardinalità 1 significa che il dato è obbligatorio. Cardinalità 0…n o 1…n significa che può essere fornito più di un elemento per lo stesso tipo di dato.

(25)  Cardinalità 0 significa che il dato è facoltativo. Cardinalità 1 significa che il dato è obbligatorio. Cardinalità 0…n o 1…n significa che può essere fornito più di un elemento per lo stesso tipo di dato.

(26)  Cardinalità 0 significa che il dato è facoltativo. Cardinalità 1 significa che il dato è obbligatorio. Cardinalità 0…n o 1…n significa che può essere fornito più di un elemento per lo stesso tipo di dato.

(27)  Direttiva 2013/36/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 26 giugno 2013, sull’accesso all’attività degli enti creditizi e sulla vigilanza prudenziale sugli enti creditizi e sulle imprese di investimento, che modifica la direttiva 2002/87/CE e abroga le direttive 2006/48/CE e 2006/49/CE (GU L 176 del 27.6.2013, pag. 338).

(28)  Cardinalità 0 significa che il dato è facoltativo. Cardinalità 1 significa che il dato è obbligatorio. Cardinalità 0…n o 1…n significa che può essere fornito più di un elemento per lo stesso tipo di dato.

(29)  Cardinalità 0 significa che il dato è facoltativo. Cardinalità 1 significa che il dato è obbligatorio. Cardinalità 0…n o 1…n significa che può essere fornito più di un elemento per lo stesso tipo di dato.

(30)  Cardinalità 0 significa che il dato è facoltativo. Cardinalità 1 significa che il dato è obbligatorio. Cardinalità 0…n o 1…n significa che può essere fornito più di un elemento per lo stesso tipo di dato.

(31)  Cardinalità 0 significa che il dato è facoltativo. Cardinalità 1 significa che il dato è obbligatorio. Cardinalità 0…n o 1…n significa che può essere fornito più di un elemento per lo stesso tipo di dato.

(32)  Cardinalità 0 significa che il dato è facoltativo. Cardinalità 1 significa che il dato è obbligatorio. Cardinalità 0…n o 1…n significa che può essere fornito più di un elemento per lo stesso tipo di dato.


Top